WordPress giver dig den perfekte platform til at dele dine ord, poste din kunst eller sælge dine varer. Almindelig WordPressefterlader dog meget at ønske. Især WordPress på egen hånd hjælper dig ikke med at skabe æstetisk tiltalende indhold eller oversætte dit indhold for at nå stadigt større målgrupper. Heldigvis er WordPress velkommen til løsninger på begge problemer.

Med sidebyggere som Divi, lader WordPress dig gå ud over almindelig blogging. Divi forvandler hele processen med at bygge sider på din WordPress -blog. Fra Divi-editoren kan du oprette stort set enhver type side og enhver type indlæg - alt tilpasset dine behov. Og med Linguisekan du omdanne dine kreationer til flersproget indhold.
Hvorfor DIVI-oversættelser betyder noget?
Lokalisering af WordPress er ikke kun vigtig, men essentiel, og ikke kun af de åbenlyse årsager. Oversættelse er en dyr proces, men det tager også dine tidskrævende kreationer - uanset om det er ord, kunst eller produkter solgt på en e-handelsplatform - og serverer dem til nye, udenlandske markeder. Og hvis den udvidede rækkevidde ikke frister dig nok, så skal fordelene ved søgemaskineoptimering (SEO) ændre din mening.
Alligevel, hvis oversættelser og lokalisering var så let, ville alle hjemmesider have dem. I praksis udgør oversættelse af en WordPress blog eller e-handelsforside betydelige udfordringer. Fra omkostningerne ved manuelle oversættelser til den normalt dårlige kvalitet af automatiske oversættelser, forbliver oversættelser en vanskelig opgave.
Hvad er Linguise?
Oversættelser var en vanskelig opgave, indtil Linguise kom frem. Med dets lave pris og højkvalitets, neurale netværksdrevne automatiske oversættelser, overvundt Linguise mange af hindringerne på vejen til flersprogede WordPress hjemmesider.

Vi har bygget Linguise med brugervenlighed og kvalitet for øje. Linguise kan oversætte alle typer WordPress indhold, herunder indlæg og sider oprettet med DIVI, og kommer med sin egen live-editor. Med andre ord kan du eller menneskelige oversættere bruge live-editoren til at fange de fejl, som maskinlæringsoversættelsen overser.
Og når Linguise er færdig med at oversætte al teksten, går det et ekstra skridt. WordPress-pluginet optimerer endda det skjulte indhold: metadataene, inline-HTML og CSS samt sitemaps. Det endelige produkt er en flersproget SEO WordPress-blog, der er større end summen af dens dele.
Linguise versus Google Oversæt lokal oversættelse
Du kan måske tro, at din WordPress blog ikke har brug for Linguise. Hvorfor skulle dine brugere foretrække Linguise's automatiske oversættelser frem for at bruge Google Translate? Hovedsageligt af to grunde. Først og fremmest kan Google Translate's kvalitet ikke sammenlignes med Linguise's. Google Translate er også tilbøjelig til at overse idiomatiske vendinger, især med upopulære sprogpar.

For det andet, og måske endnu vigtigere, opretter Google Translate ikke nye flersprogede sider. Alt hvad Google Translate gør, er at oversætte den tekst, der er synlig i din WordPress -bruger’s browser. Forskellen er lille, men vigtig. Fordi Google Translate ikke opretter nye sider med oversættelser, kan Google og andre søgemaskiner ikke indeksere dine lokaliserede sider, og dermed hjælper det ikke med SEO.
Valg af den bedste oversættelsesplugin til WordPress + DIVI builder
Din anden intuition kan være at bruge et andet plugin. Spørgsmålet har sine fordele; trods alt har WordPress flere automatiske oversættelsesplugins. Hver enkelt af dem kommer dog med en fatal fejl. Hvert plugin har uundgåeligt enten en ublu pris eller en dårlig oversættelseskvalitet.
Linguisehar derimod ingen af delene. Linguisekvoter er generøse, og priserne overkommelige. Faktisk Linguisekvoter for nylig blevet øget, og priserne er blevet sænket! Live-editoren og muligheden for at invitere menneskelige redaktører kombineret med den problemfri integration med WordPress gør Linguise til den ideelle oversætter.
Opsætning af Linguise på WordPress
Højdepunktet ved Linguiseoverkommelige pris ligger i, at det kommer med en gratis prøveperiode på én måned, der ikke engang kræver et kreditkort. Hvis du derfor vil eksperimentere med Linguise på din WordPress at komme i gang at registrere Linguise. Alt du skal gøre er at angive dit navn, din e-mailadresse og din adgangskode.

Linguise Linguise opsætningen har stadig én vigtig fase. Det første du skal gøre er at linke din Linguise konto til dit domæne. Klik på "Tilføj domæne" , og udfyld din WordPress blogs URL, kontoen og bloggens originalsprog.

Vælg derefter, og måske vigtigst af alt, de sprog, som du vil oversætte din WordPress hjemmeside til. Linguise's neurale netværksoversættelser understøtter over 80 sprog, og du kan vælge så mange du vil. Naturligvis vil du nå din kontos kvote hurtigere, jo flere sprog du vælger. Lige nedenfor kan du også vælge, om du vil oversætte URL'er.

Hvis du klikker på næste trin -knappen, vil du endelig have din licensnøgle eller domæne-API-nøgle. API-nøglen er, hvordan din WordPress -blog og DIVI kommunikerer med Linguise. Derfor skal du kopiere nøglen til din udklipsholder.

Linguise kommer med en dedikeret plugin til at oversætte din WordPress blog. Gennem denne plugin kan du oversætte alle dine indlæg og sider på én gang, selv dem, der er oprettet ved hjælp af Divi-editoren. Download pluginet fra Linguise hjemmesiden og installer det på WordPress; gå til plugins og tilføj nyt, og upload pluginet. Når du har installeret pluginet, aktiver det.

Det sidste trin i at færdiggøre din Linguise opsætning og omdanne din WordPress blog til en flersproget hjemmeside er at indsætte din licensnøgle. Indsæt din API-nøgle i Linguisekonfiguration, og anvend ændringerne. Nu kan du begynde at oversætte dit WordPress og DIVI-indhold.
Oprettelse af indlæg og sider med DIVI-editoren
Divi skylder sin popularitet til to ting: brugervenlighed og fleksibilitet. At bygge et indlæg eller en side med Divi-editoren er ekstremt simpelt. Opret et nyt indlæg eller en side som sædvanligt fra WordPress og klik på Brug Divi Builder i Gutenberg-editoren, som vil føre dig til en anden editor.

Divi-editoren henvender sig til flere brugere og anvendelsestilfælde. Du kan oprette dit eget layout fra bunden, eller du kan bruge et præfabrikeret layout. Hvis du har brug for noget unikt, opretter du dit eget layout, men hvis du er presset på tid, kan du bruge en af de mange hundrede tilgængelige layouts og udfylde dem med dit indhold.
Et layout er en samling af rækker med elementer indeni. Du kan have flere kolonner med alle typer indhold. Alt hvad du skal gøre er at redigere indholdet, enten fra standardeditoren eller fra frontenden, ved at klikke på Byg på frontenden

Redigering af indhold i frontenden er så enkelt, som det kan blive. Du skal blot klikke på et element for at ændre teksten og bruge kontrollerne (i grøn eller grå) til at tilføje flere rækker eller elementer. Gem udkastet eller publicer siden, når du er klar til at begynde at oversætte med Linguise!
Oversættelse af DIVI-indhold på WordPress
Det bedste ved Linguise er, at det er plugin-agnostisk. Det betyder ikke noget, om du foretrækker at bruge WordPress's almindelige Gutenberg-editor, Elementor eller DIVI: Linguise oversætter alt. Linguise oversætter automatisk nyt indhold, og dine brugere kan ændre lokaliseringen ved hjælp af den indbyggede sprogskifter.

Ved at klikke på sprogskifteren og faktisk skifte sprog, vil du blive ført til et underdomæne dedikeret til det nye sprog. Den subtile ændring er en meningsfuld en. Ved at generere nye websider til forskellige sprog øger Linguise din SEO-score og din WordPress blogs rangering.
Multilingvale SEO-strategier for DIVI-websteder
Søgeordsanalyse er et vigtigt trin i at optimere dit websted til søgemaskiner. Når du opretter et flersproget websted med Divi, er det vigtigt at udføre separat søgeordsanalyse på hver sprogversion for effektivt at målrette dine ønskede besøgende på tværs af forskellige regioner og sprog. Sådan udfører du søgeordsanalyse for hvert sprog, så det passer til flersproget SEO.
- Identificérsprog: Angiv de sprog, du vil målrette dit flersprogede websted mod. Angiv den region og det marked, du vil nå, og de sprog, der tales i det pågældende område.
- Brug sprogspecifikke søgeordsanalyseværktøjer: Udforsk sprogspecifikke søgeordsanalyseværktøjer. Populære værktøjer som Google Keyword Planner, SEMrush, Ahrefs og Moz tilbyder søgeordsanalysefunktioner for flere sprog. Derudover er der et sprogspecifikt søgeordsværktøj tilgængeligt for sprog som spansk, fransk, tysk osv. Brug dette værktøj til at identificere relevante søgeord for hvert sprog.
- Lokal søgetrendanalyse: Se lokale søgetrends og specifikke søgninger for hvert sprog og område. Forstå de nøgleord og sætninger, som brugere i forskellige områder bruger til at søge efter produkter, tjenester eller information relateret til din hjemmeside. Analyse af lokale søgetrends vil hjælpe dig med at finde relevante nøgleord med høj volumen for hver sprogversion.
- Visning af kultur- og sprogvariationer: Husk, at søgeord kan variere på tværs af sprog og kulturer. Vær opmærksom på de sproglige variationer, synonymer og almindelige dagligdagsudtryk, der bruges på hvert sprog. Leg med lokale dialekter eller regionale variationer af et sprog, og tilpas din søgeordsanalyse i overensstemmelse hermed.
- Vurdering af konkurrence og vanskelighed: At vurdere niveauet af konkurrence og rangering vanskelighed for nøgleord i hvert sprog er det, der skal gøres. Bestem konkurrenceevnen af nøgleord i hvert markedssprog og find muligheder, hvor du kan opnå profit. Fokuser på lange nøgleord eller specielle nøgleord, der har mindre konkurrence, men stadig er relevante for din målgruppe.
- Integrer søgeord i indhold: Når du har identificeret søgeord for hver sprogversion af Divi-webstedet, skal du integrere dem strategisk i dit indhold. Optimer dine sidetitler, overskrifter, metabeskrivelser, URL-links og alt dit indhold. Sørg for, at søgeord flyder naturligt og giver værdi for brugerne.
- Overvåg og forbedr: Overvåg jævnligt din søgeordspræstation for hver sprogversion ved hjælp af analyseværktøjer som Google Analytics eller Search Console. Se efter søgeordsranking, organisk trafik og brugerengagement-metrics. Baseret på disse data kan du forbedre din søgeordsstrategi.
En af de vigtige SEO-optimeringsstrategier, som du også anvender, er at oversætte sitemapet. Et sitemap er en XML- eller HTML-fil, der oplister websiderne på en hjemmeside. Denne fil vil give søgemaskiner vejledning om din hjemmesides struktur og sidehierarki. Et sitemap hjælper søgemaskiner som Google, Bing og andre med at indeksere og forstå indholdet på din hjemmeside mere effektivt.
Derfor er det vigtigt at oversætte hvert sitemap for hvert sprog. Nu vil en mere komplet forklaring på, hvordan man oversætter et WordPress sitemap, blive diskuteret nedenfor.
Oversæt WordPress sitemaps med DIVI-sider blandt andre
Linguise's bidrag til SEO rækker ud over de nye underdomæner. Oversætteren er også i stand til at oversætte sitemaps. Sitemaps kan være simple XML-filer, men de har en kompleks funktion. Sitemaps fungerer som instruktioner til søgemaskiner som Google, Bing og Yahoo, og fortæller dem, hvor de kan finde dit WordPress indhold.
Generer sitemaps og oversæt i Linguise er en manuel, men alligevel enkel proces. Åbn din foretrukne SEO-plugin og søg efter et sitemap; i WP Meta SEO er sitemap det første felt i Sitemap menuen. Åbn derefter sitemapet i din browser og tilføj sprogpræfikset. Derfor bliver linguise.com/wpms-sitemap.xml til linguise.com/es/wpms-sitemap.xml. Linguise vil automatisk oprette sitemapet, så Google og andre søgemaskiner kan indeksere dit oversatte indhold.

Rediger 100% af de oversatte DIVI-sider og -moduler
Et problem er tilbage: automatiske oversættelser er ikke ufejlbarlige, selvom Linguise’s neurale netværksoversættelser kommer meget tæt på. En pun kan gå tabt i oversættelsen, et teknisk ord kan blive misoversat, eller simpelthen et valg af termer udnytter ikke SEO. Den mindste fejl kan få din WordPress blog eller endda din virksomhed til at virke uprofessionel. På de lejligheder, hvor Linguise fejler, har du brug for det menneskelige touch for at rette fejl. Med Linguisefår selv manuelle oversættelser et løft.

Linguise kommer med sin egen editor - en live-editor. Du eller din tilknyttede oversætter kan få adgang til live-editoren fra din Linguise -konto. Live-editoren vil først bede dig om at vælge det sprog, du vil redigere, og derefter tage dig til den oversatte version af din WordPress -blog. Derfra kan oversætteren blot klikke på fejloversatte strenge og rette dem direkte fra live-forhåndsvisningen.

Bedste praksis for DIVI flersprogede hjemmesider
Oprettelse af en flersproget hjemmeside med DIVI kræver omhyggelig planlægning og udførelse for at sikre en jævn brugeroplevelse på tværs af flere sprog. Her er nogle bedste praksisser at følge, når du opretter DIVI flersprogede hjemmesider.
- Vælg det rigtige flersprogede plugin: Vælg et pålideligt og kompatibelt flersproget plugin, der integreres godt med DIVI. Se efter funktioner som nem oversættelsesstyring, sprogskifteindstillinger og kompatibilitet med DIVI-designelementer.
- Planlæg sprogstrukturen: Beslut hvilke sprog du vil tilføje, og planlæg strukturen på dit flersprogede websted. Beslut derefter, om du vil have separate domæner, underdomæner eller sprogmapper for hver sprogversion.
- Brug sprogspecifikke URL'er: Implementer sprogspecifikke URL'er for hver sprogversion af din hjemmeside. Dette hjælper søgemaskiner og brugere med at forstå sprog- og regionstargeting. Brug sprogkode eller landekode i dine URL'er for bedre SEO.
- Aktivér sprogskifter: Sørg for at sprogskifteren er synlig og intuitiv, så brugerne nemt kan navigere mellem sprog.
- Konsistent design og layout: Fasthold konsistens i design og layout på tværs af alle sprogversioner af din DIVI hjemmeside. Vær opmærksom på skrifttyper, farver, billeder og overordnede visuelle elementer for at sikre en sammenhængende brugeroplevelse uanset det valgte sprog.
- Oversæt alt indhold: Oversæt alt synligt indhold på dit websted, inklusive sidetitler, menuer, titler og brødtekst. Hvis der er dele, du ikke ønsker oversat, skal du sørge for at have konfigureret dem med undtagelsesfunktionen i plugin'et.
- Optimer SEO for hvert sprog: Udfør SEO-optimering for hver sprogversion af din DIVI-hjemmeside. Lav nøgleordsresearch specifikt for hvert sprog og inkorporér relevante nøgleord i metatags, titler og indhold. Sørg for, at hver sprogversion er optimeret til synlighed i søgemaskiner.
- Test funktionalitet på tværs af sprog: Test grundigt din flersprogede hjemmeside for at sikre, at alle funktioner, formularer og interaktive elementer fungerer jævnt på tværs af flere sprogversioner. Vær opmærksom på specialtegn og justering af indhold på forskellige sprog.
- Yd sprogspecifik support: Tilbyd kundesupport på de sprog, du understøtter på dit websted. Angiv kontaktoplysninger eller supportkanaler på hvert sprog for effektivt at kunne besvare brugernes spørgsmål eller bekymringer.
- Opdater og vedligehold regelmæssigt: Hold dine DIVI-temaer, plugins og oversættelser opdaterede. Gennemgå og opdater indhold jævnligt for at afspejle ændringer og forbedringer. Overvåg brugerfeedback og foretag nødvendige justeringer for at forbedre brugeroplevelsen.
Ved at følge disse bedste praksisser kan du oprette et succesfuldt og brugervenligt DIVI flersproget website. Disse praksisser vil hjælpe dig med at engagere et bredere publikum, øge brugertilfredsheden og maksimere potentialet på dit website på flere sprog.
For at hjælpe med at gøre denne praksis til en realitet, kan du bruge Linguise som et flersproget oversættelsesplugin til hjemmesider, der er bygget ved hjælp af DIVI builder.
Konklusion
Hvis DIVI er din WordPress foretrukne Linguisebetyder det ikke så meget, hvilken editor du bruger til at opbygge dit brand. Oversæt din blog automatisk til en basispris uden at gå på kompromis med kvaliteten, og når den neurale oversættelse fejler, kan du give oversættelserne et menneskeligt præg med Linguiselive-editor. Kom i gang med Linguisegratis prøveperiode på én måned her.



