Før du går ind i, hvordan du oversætter plugin-strenge og temastrenge på WordPress , skal du først vide, hvad plugin-strenge og temastrenge er.
På WordPress er plugin-strengen den tekst, der vises inde i et WordPress plugin. Disse strenge kan omfatte elementer såsom menuetiketter, knaptekst, fejlmeddelelser, informationsmeddelelser og andet tekstindhold, der er en del af plugin's brugergrænseflade.
I mellemtiden henviser temastrenge på WordPress til tekst, der er en del af et WordPress tema. Disse strenge inkluderer elementer såsom titler, afsnitstekst, knapetiketter, navigationsmenupunkter, widgettitler og enhver anden tekst, der vises på forsiden af et websted, der bruger dette tema.
Processen med at oversætte plugins og temastrenge udføres normalt ved hjælp af oversættelsesfiler eller ved at bruge oversættelsesstyringsværktøjer såsom tredjeparts oversættelsesplugins. Plugin-udviklere kan også levere sprogfiler eller arbejde med oversættere for at gøre deres plugins tilgængelige på flere sprog.
Ved at oversætte plugin- og temastrenge kan plugin-udviklere gøre deres plugins og temaer mere tilgængelige, brugervenlige og globalt tiltalende, så brugere fra forskellige sprogbaggrunde kan bruge og drage fordel af pluginsene effektivt.
Der er flere måder, du kan oversætte plugin- og temastrengene på. Den første, vi vil diskutere, er en manuel udgave, som du kan lave ved hjælp af en lokal software som Po Edit på fra WordPress administratoren ved hjælp af Loco Translate-plugin.