Wie hoch sind die Kosten für die Übersetzung einer Website in mehrere Sprachen?

Menschen stehen unter einem Regenschirm. Eine Gruppe von Freunden
Inhaltsverzeichnis

Website-Übersetzung mit verschiedenen Preisklassen

Möchten Sie wissen, mit welchen Kosten für die Übersetzung Ihrer nächsten mehrsprachigen Website Sie rechnen müssen?

Wenn Sie die potenzielle Zielgruppe Ihrer Website maximieren möchten, müssen Sie das Nutzererlebnis optimieren. Ein wichtiger erster Schritt ist die Übersetzung Ihrer Inhalte in mehrere Sprachen. Sie denken jetzt vielleicht, dass die Übersetzung einer bestehenden Website kostspielig ist, aber das muss nicht unbedingt der Fall sein.

Tatsächlich stehen Ihnen verschiedene Optionen zur Verfügung, die sich in Preis, Geschwindigkeit und sogar Komplexität unterscheiden. Das bedeutet, dass Sie viele Methoden finden können, die nicht nur Ihrem Budget, sondern auch Ihren Bedürfnissen entsprechen.

In diesem Artikel stellen wir Ihnen fünf der besten Methoden vor, mit denen Sie eine passende mehrsprachige Website erstellen können. Wir erklären Ihnen, wie diese Methoden funktionieren und welche Kosten in den meisten Fällen anfallen.

Wie hoch sind die Kosten für die Übersetzung einer Website in mehrere Sprachen?

Warum eine mehrsprachige Website eine kluge Investition sein kann

Wenn Sie Ihre Website übersetzen lassen möchten, können Sie direkt zu den fünf unten aufgeführten Methoden übergehen. Sollten Sie sich jedoch noch nicht sicher sein, empfiehlt es sich, einen Moment innezuhalten und zu analysieren, warum dies eine sinnvolle Vorgehensweise ist.

Ein Beispiel für eine ins Spanische übersetzte Website

Es gibt Situationen, in denen eine Übersetzung Ihrer Website nicht notwendig ist. Wenn Sie beispielsweise ein lokales Ladengeschäft betreiben, werden Sie wahrscheinlich nicht viele Website-Besucher aus anderen Ländern anlocken müssen (es sei denn, Ihr Unternehmen richtet sich ausschließlich an Ausländer!). In den meisten anderen Fällen sollte eine Übersetzung jedoch in Betracht gezogen werden.

Wie hoch sind die Kosten für die Übersetzung einer Website in mehrere Sprachen?

Wenn Sie Ihre Website nur in einer Sprache anbieten, ist Ihre potenzielle Zielgruppe eingeschränkt, was für Online-Unternehmen problematisch sein kann. Mit einer mehrsprachigen Website haben Sie folgende Möglichkeiten:  

  1. Erreichen Sie ein größeres Publikum und demografische Gruppen, die Ihre Konkurrenten möglicherweise nicht im Blick haben und ansprechen
  2. Zusätzliche Umsätze und Konversionsraten generieren
  3. Steigern Sie den Wert Ihrer Website auf dem Markt erheblich

Ungeachtet aller Vorteile lehnen manche Menschen die Möglichkeit einer Übersetzung sofort ab. Das liegt vor allem daran, dass sie annehmen, es sei zu teuer, zu schwierig oder im schlimmsten Fall beides. Fakt ist: Wenn Sie Ihre Seite übersetzen lassen, müssen Sie zwar Zeit und Geld investieren, aber das Endergebnis führt in der Regel zu mehr Gewinn.

Die besten Wege, Ihre Website zu übersetzen (und die zu erwartenden Kosten)

eine mehrsprachige Website erstellen möchten , sollten Sie sich zunächst mit allen verfügbaren Optionen vertraut machen. Es gibt verschiedene Wege, diesen Prozess anzugehen, und jede Methode hat natürlich ihre Vor- und Nachteile.

Die Kosten für eine Website-Übersetzung können je nach gewählter Vorgehensweise variieren. Deshalb zeigen wir Ihnen fünf verschiedene Möglichkeiten, Ihre Website zu übersetzen, und was Sie jeweils erwarten können.

Reden wir über Zeit und Geld!

Wie hoch sind die Kosten für die Übersetzung einer Website in mehrere Sprachen?

#1 – Führen Sie eine manuelle Do-it-yourself-Übersetzung durch

Wir werden nun die einfachste, aber gleichzeitig auch schwierigste Option besprechen: die manuelle Übersetzung Ihrer gesamten Website. Sie können die Inhalte Ihrer Website nehmen und sie selbst manuell in eine andere Sprache übersetzen. Bedenken Sie jedoch, dass Sie oder ein Mitglied Ihres Teams, falls Sie diese Methode anwenden, die Zielsprache perfekt beherrschen müssen.

Ein weiterer Nachteil dieser Methode ist ihr hoher Zeitaufwand, insbesondere bei umfangreichen Webseiten. Eine manuelle Übersetzung hingegen ist kostenlos, sofern sie vollständig von Ihnen selbst durchgeführt wird.

Wenn Ihre Website klein ist und Sie eine oder mehrere Sprachen sprechen, die auch Ihre Zielgruppe spricht, ist diese Methode definitiv die beste Option für Sie.

#2 – Einen professionellen Übersetzer engagieren, das hat seinen Preis

Falls Sie oder ein Mitglied Ihres Teams Ihre Website nicht übersetzen können, besteht jederzeit die Möglichkeit, einen professionellen Übersetzer zu beauftragen. Auch wenn dies eine unkomplizierte Option ist, kann sie etwas teurer sein. Zu den Vorteilen zählt jedoch, dass Ihnen viele hervorragende professionelle Übersetzer zu erschwinglichen Preisen zur Verfügung stehen.

Sie müssen verstehen, dass die Qualität Ihrer übersetzten Website vollständig von den Fähigkeiten Ihres Übersetzers abhängt. Daher ist es unerlässlich, sich Zeit zu nehmen, um die bisherigen Projekte, Referenzen und vor allem die Erfahrung jedes Übersetzers zu prüfen.

Einer der Vorteile dieses Ansatzes ist, dass man bei der Wahl des richtigen Übersetzers eine äußerst genaue Übersetzung erhält; es gibt jedoch auch ein paar Nachteile.

Ein Nachteil ist der Preis, da dies die teuerste Option ist und die Kosten je nach Erfahrung des Übersetzers variieren. Beispielsweise berechnen die meisten Übersetzer auf verschiedenen Plattformen zwischen 20 und 50 Dollar pro Stunde oder zwischen 5 und 10 Dollar pro Seite! Der zweite Nachteil ist der Zeitaufwand, da professionelle Übersetzer Ihre Seiten und Beiträge manuell bearbeiten müssen, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann.

Sie sollten darauf vorbereitet sein, einige hundert Dollar auszugeben, selbst wenn Ihre Website klein ist. Dies ist eine sinnvolle Option für Sie, wenn Sie das nötige Geld und die Zeit für die anfallenden Website-Kosten haben. Hier finden Sie einige Vergleichsbeispiele.

Okay, jetzt wollen wir uns mit moderneren Übersetzungstechnologien beschäftigen, um Zeit und Geld zu sparen.

Wie hoch sind die Kosten für die Übersetzung einer Website in mehrere Sprachen?

#3 – Softwaregestützte menschliche Übersetzungen

Das klingt wahrscheinlich ähnlich wie maschinelle Übersetzung und kann daher etwas verwirrend sein. Es gibt jedoch einige Unterschiede zwischen den beiden. Wie bereits erwähnt, handelt es sich bei maschinellen Übersetzern um Software, die jede beliebige Sprache ohne menschliches Eingreifen in eine andere umwandelt. Computergestützte Übersetzung hingegen bezeichnet die Übersetzung durch einen Menschen mithilfe spezieller Software.

Diese Option bietet einige Vorteile: Sie kann schneller und günstiger sein als die manuelle Übersetzung, da Software den Prozess vereinfacht. Allerdings ist sie nicht vollständig von Software abhängig, sodass das Ergebnis etwas genauer ausfällt. Ein Nachteil ist, dass es sich nur um eine Teillösung handelt, da ein professioneller Übersetzer benötigt wird, der direkt mit der Software interagiert. Wie die vorherige Lösung, die manuelle Übersetzung, ist auch diese kostenpflichtig.

Sprachbarrieren überwinden
Verabschieden Sie sich von Sprachbarrieren und begrüßen Sie grenzenloses Wachstum! Testen Sie noch heute unseren automatischen Übersetzungsservice.

#4 – Verwenden Sie eine automatische neuronale maschinelle Übersetzung (NMT)

Heutzutage können Computer alles von einer Sprache in eine andere übersetzen, beispielsweise mit der Google Translate API. Weitere Informationen zur neuronalen maschinellen Übersetzung finden Sie in diesem Beitrag . Es gibt also eine weitere Möglichkeit, eine mehrsprachige Website zu erstellen: die maschinelle Übersetzung. Diese kann Inhalte automatisch und ohne menschliches Eingreifen übersetzen.

Sie möchten wahrscheinlich vermeiden, den gesamten Text Ihrer Website in Google Translate oder einen anderen Übersetzer zu kopieren. Sollte es dennoch dazu kommen, ist eine Premium-Lösung wie Linguisedie beste Option. Warum? Aus vielen Gründen, vor allem aber, weil wir Übersetzungsmodelle verwenden (beispielsweise wird bei einer Website mit Bezug zu Rechtsberatung das juristische Übersetzungsmodell angewendet). So können Sie sicher sein, dass das Übersetzungsergebnis präziser ist.

Wie bei der Beauftragung eines professionellen Übersetzers variieren auch hier die Kosten; für einen guten maschinellen Übersetzungsalgorithmus können Sie mit geringen Kosten rechnen, und die Ergebnisse sind gut, aber nicht perfekt.

#5 – Empfohlen: Einen hybriden Ansatz für die Website-Übersetzung wählen

Wie Sie sehen, haben die vier oben genannten Methoden ihre Vorteile, aber auch ihre Nachteile. Um Geschwindigkeit, Kosten und Genauigkeit zu optimieren, empfiehlt sich daher ein hybrider Ansatz. Was bedeutet das? Ganz einfach: Sie kombinieren die vier Techniken, um alle Vorteile zu nutzen und gleichzeitig potenzielle Nachteile zu minimieren.

Eine gute Kombinationsmöglichkeit ist beispielsweise die Verwendung maschineller Übersetzung. Anschließend kann ein Übersetzer das Ergebnis bei Bedarf überprüfen und korrigieren. Diese Lösung wird heutzutage in den meisten großen Unternehmen eingesetzt, da sie schneller und kostengünstiger ist. Sie können diese Methode mithilfe eines WordPress -Übersetzungs-Plugins , das eine einfache Implementierung ermöglicht. Der Umfang der Überarbeitung durch einen Übersetzer hängt von der jeweiligen Sprachkombination ab: Englisch-Spanisch erfordert beispielsweise eine Überarbeitung von 10 %, Japanisch-Portugiesisch hingegen von 20 %.

Hier ist ein Beispiel für die Inhaltsbearbeitung durch einen Übersetzer vom Website- Frontend in Linguise , das ist wirklich unkompliziert.

Die Übersetzungskosten im Vergleich

Hier ist eine Tabelle, die die Preise für Übersetzungen mit rein automatischer Übersetzung im Vergleich zu automatischer Übersetzung mit menschlicher Überarbeitung und rein menschlicher Übersetzung zusammenfasst.

START

$ 15
/ Monat
  • KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
  • 200.000 übersetzte Wörter
  • Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
  • Unbegrenzte Sprachen
  • 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat

PROFI

$ 25
/ Monat
  • KOSTENLOSE TESTVERSION IM 1. MONAT MÖGLICH
  • 600 000 übersetzte Wörter
  • Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
  • Unbegrenzte Sprachen
  • 1 Website pro Plan mit einem kostenlosen Monat

GROSS

$ 45
/ Monat
  • MIT ABONNEMENT ZUGÄNGLICH
  • UNBEGRENZT übersetzte Wörter
  • Unbegrenzt übersetzte Seitenaufrufe
  • Unbegrenzte Sprachen
  • 1 Website pro Plan
Sind Sie bereit, neue Märkte zu erkunden? Testen Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer einmonatigen, risikofreien Testversion. Keine Kreditkarte erforderlich!

Abschließend…

Es ist wichtig, Sie daran zu erinnern, dass die Übersetzung Ihrer Website nicht kostenlos sein wird. Selbst wenn Sie oder jemand in Ihrem Team mehrsprachig ist und eine manuelle Übersetzung durchführen kann, stellt die investierte Zeit selbst eine Ausgabe dar, und Sie kennen ja das berühmte Sprichwort: „Zeit ist Geld“. 

Wir empfehlen Ihnen, den für Sie besten Weg zu wählen, um ein professionelles und zuverlässiges Ergebnis zu gewährleisten. Sie sollten überlegen, wie Sie die Kosten für die Website-Übersetzung minimieren und gleichzeitig eine präzise und schnelle Übersetzung Ihrer Inhalte ermöglichen können.

Vielleicht sind Sie auch an einer Lektüre interessiert

Nicht verpassen!
Abonniere unseren Newsletter

Erhalten Sie Neuigkeiten zu automatischer Website-Übersetzung, internationaler Suchmaschinenoptimierung und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können jederzeit kündigen.

Gehen Sie nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse mitzuteilen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, können Ihnen aber einige interessante Neuigkeiten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Nicht verpassen!
Invalid email address