Die Erstellung eines mehrsprachigen Magento-Shops kann ein Schritt für Unternehmen sein, die ihre Reichweite erweitern und mit einem globalen Publikum interagieren möchten. In dieser vernetzten digitalen Ära ist ein mehrsprachiger Online-Shop nicht mehr nur eine Option, sondern eine unvermeidliche Notwendigkeit.
Magento ist eine robuste und flexible E-Commerce-Plattform, die eine solide Grundlage für den Aufbau und die Verwaltung eines Online-Shops bietet. Durch die Implementierung automatischer Übersetzungen auf Ihrem Magento -Shop wird der Prozess der Erstellung und Pflege mehrsprachiger Inhalte effizienter, spart Zeit und Ressourcen und sorgt für ein konsistentes und hochwertiges Benutzererlebnis in verschiedenen Sprachen. Dieser Leitfaden wird die Bedeutung der Erstellung eines mehrsprachigen Magento -Shops überprüfen und Sie durch die Schritte führen, um dies reibungslos zu erreichen.
Warum sollten Sie einen mehrsprachigen Magento -Shop erstellen?

Bevor wir besprechen, wie man einen mehrsprachigen Magento-Shop erstellt, ist es wichtig, die Vorteile zu verstehen. Hier sind einige wichtige Vorteile, die Sie von der Integration der automatischen Übersetzung in den Magento-Shop erwarten können.
- Expansion auf den globalen Markt: Durch die Übersetzung Ihres Shops in verschiedene Sprachen können Sie Kunden aus verschiedenen sprachlichen Hintergründen anziehen und bedienen. Dies ermöglicht es Ihnen, Ihre Marktreichweite und potenzielle Kundenbasis effektiv zu erweitern und neue Möglichkeiten auf verschiedenen Märkten zu erschließen.
- Verbesserte Benutzererfahrung: Die Darstellung von Inhalten in der Muttersprache des Benutzers verbessert ihre Erfahrung beim Browsen in Ihrem Online-Shop erheblich. Es erleichtert den Kunden, Produktdetails zu verstehen, die Website zu navigieren und Käufe zu tätigen, was letztendlich zu erhöhter Zufriedenheit führt.
- Erhöhte Konversionsraten: Kunden sind bei Einkäufen sicherer und fühlen sich wohler, wenn sie in einer Sprache einkaufen können, die sie beherrschen. Eine klare Kommunikation reduziert Verwirrung und schafft Vertrauen, was zu höheren Konversionsraten und weniger verlassenen Warenkorb führt.
- Besseres Kundensupport: Mehrsprachige Inhalte ermöglichen einen effektiveren Kundensupport, indem Hilfedokumente, FAQs und Anleitungen in der Muttersprache des Kunden bereitgestellt werden. Dies führt zu höherer Zufriedenheit und weniger Supportanfragen, da Kunden leicht Antworten auf ihre Fragen finden können.
Welche Elemente Ihrer mehrsprachigen Magento -Website müssen übersetzt werden?

Eine gründliche Übersetzung ist entscheidend für die Schaffung eines professionellen und effektiven mehrsprachigen Magento -Shops. Dies bedeutet, nicht nur den Hauptinhalt, sondern auch alle Elemente, die mit Kunden interagieren, zu übersetzen.
Umfassende Übersetzungen helfen auch, Kundenvertrauen aufzubauen und ihre Kaufentscheidungen zu erleichtern. Schlüsselelemente, die in einem Magento -Shop übersetzt werden sollten, umfassen.
- Produktbezeichnungen und Beschreibungen
- Checkout- und Warenkorbseiten
- Bestätigungs-E-Mails und Benachrichtigungen
- Dropdown-Menüs und Seitennavigation
- Produktkategorieseiten und Tags
- Kundenbewertungen und Testimonials
- Kontaktformulare und Kundensupport
- Werbe Banner und Sonderangebote
- SEO-Metatitel und -Beschreibungen
- Versand- und Zahlungsoptionen
- Beschriftungen von Schaltflächen und Aufrufe zum Handeln (CTA)
Durch die Übersetzung all dieser Elemente stellen Sie sicher, dass internationale Kunden problemlos mit Ihrem Shop navigieren und interagieren können, ohne auf Sprachbarrieren zu stoßen.
Beispiel für einen mehrsprachigen Magento -Shop
Gemäß trends.builtwith.com gibt es Hunderttausende von Websites, die mit Magento erstellt wurden. Daher werden wir diesmal einige Beispiele unter ihnen diskutieren, um Ihnen eine Vorstellung davon zu geben, wenn Sie über die Erstellung eines mehrsprachigen Magento
Jacksons

Ein Beispiel für einen mehrsprachigen Magento -Shop ist jacksonart.com. Es handelt sich um einen Online-Shop, der sich auf Kunstzubehör spezialisiert hat und eine Vielzahl von Produkten für Künstler anbietet, darunter Farben, Pinsel, Leinwände und Studio-Werkzeuge.
Was an dieser Website interessant ist, sind ihre Mehrsprachen- und Mehrwährungsfunktionen. Wenn Sie beispielsweise eine Französin oder ein Franzose auf Urlaub im Vereinigten Königreich sind, können Sie die Sprache auf Französisch und die Währung auf Euro umstellen. Klicken Sie einfach auf das Flaggen-Symbol in der oberen linken Ecke und wählen Sie dann Ihr Land und Ihre bevorzugte Währung aus. Es ist so einfach! Diese Funktion verbessert das Einkaufserlebnis und macht es für Kunden aus verschiedenen Ländern persönlicher und bequemer.
Silhouette Design-Shop

Der Silhouette Design Store bietet eine breite Palette an digitalen Designs, Schriftarten, Mustern und sogar 3D-Designs. Ein herausragendes Merkmal ist ihr „Kostenloses Design der Woche“-Programm, wie das „Familien“-Design mit einer süßen Blattillustration, das Sie im Bild sehen können. Dies ermöglicht es Ihnen, jede Woche ein kostenloses Design zu erhalten, was großartig für Inspiration oder sofortige Nutzung ist.
Was diese Website noch cooler macht, ist ihre Mehrsprachenfunktion. Im Fußbereich gibt es Sprachoptionen von Español bis 한국어. Wenn Sie beispielsweise ein Designer aus Japan sind, der nach Inspiration sucht, können Sie zu Japanisch, 日本語, wechseln und boom! Alle Inhalte erscheinen sofort in Ihrer bevorzugten Sprache. Obwohl sie USD als Standardwährung verwenden, gibt es möglicherweise andere Währungsoptionen, die nicht im Screenshot angezeigt werden. Diese Mehrsprachenfunktion hilft sehr dabei, internationale Benutzer zu erreichen und das Einkaufserlebnis für Designs persönlicher und bequemer zu machen.
Vitamix

Die Website ist spezialisiert auf den Verkauf von hochwertigen Mixern und Küchengeräten, mit einem Fokus auf gesunde Lebensstile und einfache Lebensmittelzubereitung. Die klaren Mehrsprachen- und Mehrwährungsfunktionen sind aus der Liste der Distributoren in verschiedenen Ländern ersichtlich. Benutzer können einen Distributor basierend auf ihrem Land auswählen, wodurch dann die Sprache und Währung der Website angepasst werden.
Zum Beispiel werden beim Auswählen von Fackelmann Australia Inhalte auf Englisch mit Preisen in australischen Dollar angezeigt, während beim Auswählen von Kunzi (Italien) die Sprache zu Italienisch und die Währung zu Euro wechselt. Dieser Ansatz ermöglicht es Vitamix, das Einkaufserlebnis an die Sprach- und Währungspräferenzen lokaler Kunden auf globalen Märkten anzupassen.
Wie implementiert man eine automatische Übersetzung im Magento -Shop?
Jetzt kennen Sie einige Beispiele für mehrsprachige Magento -Shops. Durch die Verwendung eines Übersetzungs-Plugins, das in Magento integriert ist, können alle Benutzer auf alle Teile Ihrer Website zugreifen.
Daher ist es wichtig, ein automatisches Übersetzungsplugin zu wählen, um sofortige Übersetzungen mit nur wenigen Klicks zu erzeugen. Ein Dienst, den Sie nutzen können, ist Linguise’s automatischer Übersetzungsdienst. Dieser Dienst integriert sich in verschiedene CMS und Web-Builder, einschließlich Magento. Um Linguise’s automatische Übersetzung auf Magento zu installieren, folgen Sie diesen Schritten.
#1: Bereiten Sie Ihren Magento -Shop vor
Der erste Schritt besteht darin, sicherzustellen, dass Ihre Magento -Website für die Übersetzung bereit ist. Um die automatische Linguise -Übersetzung auf einer Magento -Website zu installieren, müssen Sie durch den Zugriff auf das Magento -Administrations-Dashboard vorbereitet sein.
#2: Registrieren Sie ein Linguise -Konto
Als nächstes erstellen Sie ein kostenloses Linguise-Konto und fügen Sie die Domain Ihrer Website hinzu. Sie können das Linguise 30-tägige kostenlose Testangebot nutzen, bevor Sie sich für ein Abonnement entscheiden.
#3: Hinzufügen einer Domain-Website Magento Store
Nachdem Sie erfolgreich ein Linguise-Konto erstellt haben, erhalten Sie Zugang zum Dashboard, wo Sie Ihre Magento-Websitedomain hinzufügen können. Klicken Sie “Domain hinzufügen” und füllen Sie die erforderlichen Felder aus:
- Konto
- URL
- Verwendete Plattform (Magento)
- Standardsprache
- Übersetzungssprachen
- URLs übersetzen
- Dynamische Inhaltsübersetzung
Klicken Sie dann auf “Nächster Schritt”.


Sie können den API-Schlüssel erhalten, den Sie im nächsten Schritt einfügen müssen.

#4: Laden Sie das Linguise -Skript hoch und verbinden Sie es
Als nächstes müssen Sie das Linguise -Übersetzungsskript auf Ihrem Server hochladen, auf dem Magento installiert ist:
Laden Sie das PHP-JS-Übersetzungsskript herunter, entpacken Sie es und laden Sie es in das Root-Verzeichnis Ihrer Magento -Installation hoch.
Stellen Sie sicher, dass:
- Das Skript wird auf der obersten Ebene Ihrer Website platziert (wo Ihre Magento -Dateien liegen).
- Der Ordner behält seinen Standardnamen „linguise“ bei.

Fügen Sie dann den Linguise -API-Schlüssel in die Datei Configuration.php ein, die Sie auf Ihren Server hochgeladen haben. Bearbeiten Sie die Datei und fügen Sie Ihren API-Schlüssel zwischen den Anführungszeichen ein, indem Sie den Text „REPLACE_BY_YOUR_TOKEN“ ersetzen.

#5: Setzen Sie die URL-Umschreibung für Magento
Navigieren Sie zur Admin-Seitenleiste und klicken Sie auf Stores > Einstellungen > Konfiguration > Allgemein > Web > Suchmaschinenoptimierung. Aktivieren Sie die Option Webserver-Umleitung verwenden.

Die URLs für jede Sprache müssen in der .htaccess-Datei konfiguriert werden. Einfach diesen Code nach der Zeile „RewriteEngine on“ in der standardmäßigen Magento 2 .htaccess-Datei einfügen:
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA,END]
#6: Sprachumschalter aktivieren
Der Sprachumschalter ist ein Flaggen-Popup, das es Benutzern ermöglicht, ihre bevorzugte Sprache auszuwählen. Um es zu laden, müssen Sie den am Ende der Website-Konfiguration bereitgestellten Code kopieren und in den Kopf Ihrer HTML-Seite einfügen. Der Flaggen-Sprachumschalter wird dann automatisch geladen.
Sie finden den Code zum Kopieren und Laden in der Kopfzeile Ihrer Website in Ihrem Linguise -Dashboard, indem Sie zu Ihre Domain > Einstellung > Tab > Skript PHP navigieren.

Dieser Code muss im Header Ihrer Seite platziert werden. Magento 2 ermöglicht es Ihnen, Inhalte über die Konfigurationseinstellungen zum Kopf Ihrer Seite hinzuzufügen.

Gehen Sie im Admin-Panel zu Inhalt > Konfiguration, bearbeiten Sie Ihre Standard-Store-Themenansicht, und klicken Sie dann auf den Abschnitt HTML-Kopf. Fügen Sie das kopierte Skript in das Eingabefeld für Skripte und Stylesheets ein. Speichern Sie abschließend die Konfiguration.

Der Sprachumschalter wird standardmäßig in einer schwebenden Position unten rechts auf Ihrer Website angezeigt. Sie können das Aussehen und die Platzierung über das Linguise Dashboard > Einstellungen > Anzeige der Sprachflaggen, wie folgt anpassen.
#7: Installieren Sie das Magento -Sicherheitsmodul
Seit Magento 2.3.5 müssen Sie ein Sicherheitsmodul hinzufügen, damit Magento Dateien von der Linguise -Domain laden kann. Wenn Sie mit Magentovertraut sind, ist dies kein Problem. Andernfalls finden Sie hier eine Schritt-für-Schritt-Anleitung:
- Laden Sie das Modul von diesem Link herunter.
- Entpacken Sie den Inhalt der Zip-Datei in Ihre Magento -Installation im Verzeichnis app/code/.
- Führen Sie dann die folgenden Befehle aus:
php bin/magento setup:upgrade
php bin/magento setup:static-content:deploy -f
php bin/magento cache:clean
#8: Lokales Cache-System aktivieren
Optional können Sie ein lokales Cache-System aktivieren, das URLs und zugehörige mehrsprachige Inhalte speichert, um Seiten schneller auszuliefern. Dieser lokale Cache reduziert den Datenübertrag zwischen dem Linguise Server und Ihrem Website-Server. Der Cache wird nur verwendet, wenn eine Seite bereits übersetzt wurde und nicht aktualisiert wurde. Der Cache der am häufigsten aufgerufenen mehrsprachigen Seiten hat Priorität.

Zusätzlich können Sie den Cache-Speicher in MB angeben. Im folgenden Beispiel ist der Cache aktiviert und die zu speichernde Menge auf 500 MB festgelegt.
/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
#9: Automatische Übersetzung Magento Shop
Schließlich können Sie sehen, wie es aussieht, nachdem Sie den Sprachumschalter eingerichtet haben. Hier ist ein Beispiel dafür, wie Magento aussieht, wenn es automatisch mit dem automatischen Übersetzungsdienst von Linguiseübersetzt wird.

Linguise: Beste automatische Übersetzung für Ihren Magento Shop

Jetzt können Sie die automatische Übersetzung auf Ihrer Magento -Website mithilfe von Linguiseimplementieren. Linguise sticht als eine der besten Optionen unter den vielen verfügbaren automatischen Übersetzungsdiensten hervor. Was sind also die Vorteile der Nutzung von Linguise -Übersetzungsdiensten? Beachten Sie die folgenden Punkte.
Linguise automatische Übersetzung integriert mit Magento
Linguise unterstützt über 40 Arten von CMS und Web-Buildern, einschließlich Magento-Integration. Seine nahtlose Unterstützung und Integrationsprozess machen es zur idealen Lösung für die Übersetzung Ihrer Magento-Website. Zusätzlich unterstützt Linguise mehr als 80 beliebte und traditionelle Sprachen weltweit mit jeder Integration.
Einige beliebte CMS-Plattformen werden auch von Linguise unterstützt, darunter:
- WordPress automatische Übersetzung, mit einem Plugin verfügbar für die Übersetzung von WordPress Websites
- Joomla
- Prestashop
- WooCommerce
- OpenCartusw
Multilinguale SEO

Eine vollständige und gründliche SEO-Implementierung ist unerlässlich, wenn Sie einen Dienst wählen, der mehrsprachige SEO unterstützt. Dies stellt sicher, dass Ihre Website auf Google-Suchergebnisseiten sichtbar bleibt und von Nutzern leicht gefunden werden kann.
Linguise bietet eine Reihe von SEO-Funktionen, einschließlich:
- Hreflang-Tags
- Einrichtung der kanonischen URL
- Erstellung von mehrsprachigen Sitemaps
- Übersetzung von URLs und Metabeschreibungen
- Und mehr
Medien und externe Links übersetzen
Mit dieser Funktion können Sie Links auf Ihrer Website einfach bearbeiten und verwalten. Während Linguise interne Links automatisch verwaltet, können Sie externe Links und Medienlinks sowohl im Dashboard als auch im Live-Frontend-Editor manuell bearbeiten.
Zum Beispiel können Sie externe Links zu Partner-Websites oder eingebettete Medienlinks in Ihrem Inhalt direkt über den Live-Frontend-Editor aktualisieren. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, genaue externe Links und eingebettete Medien über den Inhalt Ihrer Website hinweg beizubehalten und sicherzustellen, dass sie die Bedürfnisse der Nutzer in verschiedenen Sprachen erfüllen.
Linguise Regeln für den Ausschluss automatischer Übersetzungen

In einigen Fällen lassen sich bestimmte Wörter nicht effektiv in andere Sprachen übersetzen, daher ist es sinnvoll, sie unverändert zu lassen oder von bestimmten Übersetzungen auszunehmen. Linguise bietet nützliche Richtlinien für den Umgang damit:
- Inline ignorieren: Sie können bestimmte Formatierungen wie Links oder Fettschrift einheitlich über verschiedene Sprachen hinweg beibehalten.
- Seiten über URLs ausschließen: Sie können Seiten von der Übersetzungsprozess auf der Grundlage von URLs ausschließen,
- Regeln für das Ignorieren von Text: Dies ermöglicht es Ihnen, bestimmte Wörter oder Phrasen von der Übersetzung auszunehmen und so ihre Konsistenz in allen Sprachen zu gewährleisten.
Wenn beispielsweise Ihre Produktnamen oder Fachbegriffe schwierig genau zu übersetzen sind, können Sie Linguise’s “Textregeln ignorieren” verwenden, um sie in allen Sprachen konsistent zu halten.
Übersetzungen mit Linguises Live-Editor auf dem Frontend ändern
Sie können auch Linguise’s automatische Übersetzungen verbessern, indem Sie den Live-Editor direkt auf dem Frontend verwenden. Dieses Tool ermöglicht es Ihnen, Übersetzungen mühelos anzupassen. Darüber hinaus können Sie professionelle Übersetzer in bestimmten Sprachen einladen, um zusammenzuarbeiten.
Wenn Sie feststellen, dass bestimmte Produktbeschreibungen oder Marketing-Nachrichten nach der automatischen Übersetzung verfeinert werden müssen, können Sie den Live-Editor im Frontend von Linguiseverwenden, um präzise Anpassungen vorzunehmen, ohne in komplexe Backend-Einstellungen eintauchen zu müssen.
Linguise's automatische dynamische Übersetzungsfähigkeit
Stellen Sie sich vor, Ihre Website verfügt über erweiterte Funktionen wie Echtzeit-Preisaktualisierungen und interaktive Produktauswahlen, die JavaScript verwenden. LinguiseMit seinen dynamischen Übersetzungs-Fähigkeiten übersetzt es all diese sich ändernden Inhalte nahtlos, einschließlich der durch JavaScript, AJAX oder andere Methoden generierten Elemente.
Durch Aktivieren der Option für dynamische Übersetzung im Linguise -Dashboard können Sie sicherstellen, dass alle dynamischen Komponenten Ihrer Website genau in verschiedene Sprachen übersetzt werden.
Fazit
Ein mehrsprachiger Magento -Shop ist für Unternehmen, die global expandieren und sich mit vielfältigen Zielgruppen verbinden möchten, unerlässlich. Im heutigen digitalen Zeitalter ist eine Website, die mehrere Sprachen spricht, nicht nur ein Vorteil – sie ist entscheidend für das Erschließen neuer Märkte und dafür, dass sich Kunden zu Hause fühlen.
Magento bietet eine robuste Plattform zum Erstellen und Verwalten von Online-Shops und die Integration automatischer Übersetzungen macht die Verwaltung mehrsprachiger Inhalte effizient. Dies spart nicht nur Zeit und Ressourcen, sondern sorgt auch für ein nahtloses Benutzererlebnis in verschiedenen Sprachen. Mit Tools wie Linguise’s automatischem Übersetzungsdienst, der auf Magento zugeschnitten ist, können Unternehmen internationalen Märkten mit Zuversicht begegnen und ihre Online-Präsenz effektiv ausbauen. Worauf warten Sie also? Registrieren Sie sich für ein Linguise Konto und erhalten Sie eine 30-tägige kostenlose Testversion mit einem Limit von 600.000 Wörtern!





