¿Busca conectar con clientes de diferentes culturas a medida que su negocio se expande globalmente? ¿Cómo garantiza que su mensaje conecte con públicos diversos? Aquí es donde entra en juego la transcreación: una técnica que adapta los mensajes de marketing a las particularidades culturales, garantizando que su contenido conecte profundamente con nuevos mercados.
A diferencia de la traducción simple, la transcreación preserva el tono y la intención originales al tiempo que garantiza que se dirige directamente al mercado objetivo.
No se trata solo de traducir palabras; se trata de recrear el mensaje para mantener su impacto emocional en diferentes culturas. ¿Así que está listo para conectarse con clientes de todo el mundo? ¡Empecemos!
¿Qué es la transcreación?

Como profesionales del marketing global, comprendemos la importancia de conectar con audiencias diversas en todo el mundo. Aquí es donde entra en juego el poder de la transcreación: un proceso creativo que va más allá de la simple traducción y que nos permite adaptar el contenido para conectar con su mercado objetivo.
La transcreación es más que simplemente intercambiar palabras entre idiomas. Es el arte de recrear de marketing multilingües , garantizando que la intención, el estilo y el impacto emocional del original se mantengan, a la vez que se hace que el contenido sea culturalmente relevante para la nueva audiencia. Esto es crucial al expandir su negocio a mercados internacionales, ya que le permite construir conexiones significativas y alcanzar el éxito global.
Cuando nos basamos únicamente en la traducción literal, corremos el riesgo de no alcanzar la marca. Los idiotismos, referencias culturales y conceptos creativos que funcionan perfectamente en un mercado pueden caer en otro. Ahí es donde entran en juego los expertos en transcreación. No solo traducen, sino que colaboran estrechamente con usted para comprender su marca, mensaje y público objetivo. Luego, utilizan su agilidad lingüística y experiencia cultural para crear contenido que resuene a un nivel más profundo.
Por ejemplo, observe el famoso eslogan de KFC "Para chuparse los dedos". Al adaptarlo al mercado chino, el equipo de transcreación lo transformó ingeniosamente en "Para chuparse los dedos". Esta nueva frase captó la esencia del mensaje —comida irresistiblemente deliciosa— de una manera que realmente conectó con los consumidores chinos.
Otro gran ejemplo es la campaña "Comparte una Coca-Cola" de Coca-Cola. A medida que Coca-Cola expandió esta iniciativa a nivel mundial, el proceso de transcreación garantizó la incorporación de nombres y frases locales, manteniendo la idea central de la campaña: la personalización y el intercambio, a la vez que se alineaba con las particularidades culturales de cada mercado.
La diferencia entre transcreación y traducción

Aunque la transcreación y la traducción implican transferir contenido de un idioma a otro, difieren significativamente en enfoque y resultado. Aquí están algunas de las principales diferencias entre transcreación y traducción.
Aspecto | Traducción | Transcreación |
Enfocar | Precisión lingüística | Impacto emocional y cultural |
Proceso | Comienza con el texto fuente | Comienza con un briefing creativo |
Resultado | Texto fiel a la fuente | Contenido nuevo adaptado culturalmente |
Habilidades requeridas | Experiencia en idiomas | Idioma, redacción y comprensión cultural |
Solicitud | Documentos técnicos, legales e informativos | Materiales de marketing, eslóganes, campañas publicitarias |
Precios | Generalmente basado en el recuento de palabras | A menudo basado en horas o proyecto |
Creatividad | Limitado | Alto, puede cambiar conceptos por completo |
Participación del cliente | Mínimo después de proporcionar el texto fuente | Colaboración estrecha durante todo el proceso |
¿Para qué se utiliza la transcreación?

Expandir tu marca a nuevos mercados internacionales es una aventura increíble, pero requiere un enfoque meticuloso para conectar verdaderamente con tu público objetivo. Aquí es donde entra en juego la transcreación, una estrategia que se está convirtiendo en parte del marketing global.
Permítanme compartir algunos ejemplos de cómo la transcreación puede transformar tu alcance global.
- Campañas de marketing y publicidad: La transcreación garantiza que los eslóganes, temas y mensajes de su campaña resuenen con su público objetivo. Por ejemplo, el icónico eslogan de KFC "Finger-Lickin' Good" se adaptó en China a "Eat Your Fingers Off" (Cómete los dedos) - una frase que transmitió mejor la irresistible delicia de su comida a los consumidores locales.
- Mensajes y eslóganes de marca: La transcreación te ayuda a adaptar la esencia y la voz de tu marca a nuevos mercados sin perder la esencia de tu identidad. La campaña "Comparte una Coca-Cola" de Coca-Cola es un buen ejemplo. A medida que la iniciativa se expandía globalmente, los expertos en transcreación incorporaron nombres y frases locales, garantizando la relevancia cultural y preservando el mensaje central de la campaña: la personalización y la difusión.
- Localización de sitios web: La transcreación va más allá de la mera traducción, ayudándole a adaptar el contenido, el diseño y la experiencia del usuario de su sitio web para que coincida con las preferencias y hábitos de su nuevo público objetivo. Esto podría implicar cambios en los elementos visuales, los ejemplos utilizados o incluso la estructura de navegación para proporcionar una experiencia fluida y culturalmente alineada.
- Nombre y empaque de producto: La transcreación garantiza que los nombres y empaques de sus productos conecten con los consumidores locales, manteniendo al mismo tiempo la identidad de su marca. Esto es crucial, ya que un nombre o diseño que funciona a la perfección en un mercado puede resultar insignificante o incluso ofensivo en otro.
Cómo utilizar la transcreación en 7 pasos

Si desea comenzar a implementar la transcreación, hay varios pasos que puede seguir para crear una transcreación asombrosa.
Análisis de contenido original
Primero, tenemos el análisis del contenido original. ¡Aquí es donde empieza la magia! Necesitarás comprender a fondo tu contenido original. ¿Cuál es el mensaje principal? ¿Cuál es el tono y el estilo? No solo nos fijamos en las palabras; capturamos la esencia misma de lo que intentas comunicar.
¿Recuerdas el "Just Do It" de Nike? No se trata solo de hacer algo, se trata de valentía, determinación y acción. Ese es el tipo de profundidad que estamos buscando.
Investigación de mercado objetivo
A continuación, hablemos sobre la investigación de mercado objetivo. Aquí es donde te conviertes en un detective cultural. Estarás investigando datos demográficos, psicográficos y comportamiento del consumidor. ¿Qué hace que tu nuevo público se mueva? ¿Cuáles son las normas sociales, el humor local y los tabúes?
Por ejemplo, cuando Coca-Cola entró en China, descubrió que los consumidores chinos preferían sabores menos dulces
Lluvia de ideas de conceptos
Ahora viene la parte divertida: la lluvia de ideas de conceptos.
Aquí es donde tú y tu equipo pueden dar rienda suelta a su creatividad. ¿Cómo pueden adaptar su mensaje para conectar con su nuevo público sin perder la fidelidad a su marca? ¿Recuerdan cómo KFC entró en el mercado chino? Organizaron una lluvia de ideas para adaptar su eslogan, "Para chuparse los dedos". El resultado fue "Para chuparse los dedos", que, en mandarín, tiene una connotación similar al eslogan original y ha demostrado ser eficaz en el mercado chino.
Determinar el objetivo de la transcreación
A continuación, necesitas saber qué buscas. Ahí es donde entra en juego determinar tus objetivos de transcreación. Quizás quieras aumentar el conocimiento de marca, impulsar las ventas o crear conexiones emocionales. Sea lo que sea, hazlo específico y medible. Piensa en la campaña "No vayas allí. Vive allí" de Airbnb. El objetivo de transcreación de Airbnb era cambiar la percepción de los viajeros de simplemente visitar un lugar a vivir realmente como un local, medido por el aumento de reservas y reseñas positivas de experiencias más auténticas.
Establecer directrices de marca para la transcreación
Sabemos que has trabajado duro en la identidad de tu marca. Por eso es crucial establecer directrices de marca para la transcreación. Estas directrices deben aclarar qué elementos deben mantenerse constantes (como el logotipo o los colores) y qué se puede adaptar (como el eslogan o el estilo visual). Este paso garantiza que tu marca siga siendo reconocible en el idioma local.
Por ejemplo, cuando McDonald's se expandió a varios países, tenían pautas que permitían adaptaciones de menú locales (como el Teriyaki McBurger en Japón o el McAloo Tikki en la India) mientras mantenían elementos de marca centrales como el logotipo de los Arcos Dorados y el concepto de restaurante de comida rápida.
Calcular costos y programar
Luego, calcular costos y establecer un calendario es esencial. La transcreación es una inversión, tanto en tiempo como en recursos. Pero confíe en mí, vale la pena cuando ve que su marca resuena en diferentes culturas. Por ejemplo, una campaña publicitaria global que implique transcreación en 10 idiomas diferentes podría requerir 3-4 meses y un presupuesto que cubra costos para equipos creativos locales, investigación de mercado y pruebas de consumidores en cada mercado.
Elija la herramienta adecuada para la transcreación
Finalmente, hagamos que su transcreación sea más fácil con las herramientas adecuadas. ¿Ha oído hablar de Linguise traducción automática? Son herramientas potentes para ayudarlo con la traducción. Ofrece traducción automática neuronal que entiende el contexto y tiene una alta tasa de calidad de traducción de hasta el 97%.
Con Linguise editor en vivo de front-end, también puede colaborar con transcreadores profesionales para asegurarse de que todo su contenido escrito sea de alta calidad y pulido. No espere más para comenzar a traducir su sitio web. Además, permite una edición fácil para fines de transcreación. Incluso puede ¡comenzar con un período de prueba gratuito!
Ejemplos de transcreación
Aquí están las historias que muestran cómo las grandes marcas adaptan sus mensajes para resonar con diferentes culturas.
1. Intel
Intel es el gigante tecnológico que conoces por alimentar tu computadora.
Contenido original:
Su eslogan en inglés era "Patrocinadores del Mañana". Suena genial, ¿verdad? Dicen: "¡Estamos moldeando el futuro!"
Transcreation:
Pero aquí está el giro: cuando intentaron usar esto en Brasil, se quedó plano. Los brasileños están todos sobre el aquí y ahora. Quieren soluciones para hoy, no solo promesas para mañana.
Así que Intel se puso creativo. Vinieron con 'Apaixonados pelo Futuro' - que significa 'Enamorados del Futuro'. ¿No es brillante? Mantiene el enfoque en el futuro, pero agrega una pasión con la que los brasileños se pueden identificar. Es como decir: '¡Estamos tan emocionados por el futuro! ¡Lo estamos trayendo a ti ahora mismo!'

2. McDonald's
McDonald's es una de las cadenas de comida rápida más grandes del mundo.
Contenido original:
Entonces, McDonald's ideó esta pequeña frase pegadiza en inglés: "Me encanta". Bastante genial, ¿verdad? Pero aquí está la cosa: se dieron cuenta de que en algunos lugares, decir que "amas" tu comida rápida podría levantar algunas cejas. Es como decirle a tu enamorado que lo amas en la primera cita: ¡un poco demasiado, demasiado pronto! Especialmente para nuestros amigos de habla hispana, que tienden a guardar la palabra con L para las cosas realmente importantes de la vida.
Transcreation:
En lugar de simplemente traducir su eslogan con Google (¡error de principiante!), McDonald's se puso creativo. Se devanaron los sesos y llegaron a "Me encanta" para los hispanohablantes. Es como decir "¡Me gusta mucho!" - todavía muestra que eres un fan, pero sin exagerar. Es ese punto medio perfecto entre "meh" y "Quiero casarme con esta hamburguesa". ¿Y sabes qué? ¡Funcionó como un encanto! La gente podía identificarse con ello sin sentir que estaban declarando un amor eterno a un Big Mac.

Conclusión

La transcreación es una técnica de marketing poderosa que va más allá de la simple traducción. Créeme, esto no es solo otra palabra de moda; es tu arma secreta para hacer que tu marca sea verdaderamente global.
El proceso de transcreación requiere una planificación y una ejecución minuciosas, desde el análisis del contenido original hasta la investigación de los mercados objetivo, la generación de ideas y el establecimiento de objetivos claros. Para comenzar su camino hacia la creación de contenido multilingüe que realmente impacte, considere crear una cuenta Linguise para optimizar sus esfuerzos de traducción y transcreación.



