¿Qué es la transcreación y cómo utilizarla? (Una guía completa)

Una colección de elementos de diseño de sitios web con banderas. Un concepto de diseño web que presenta varias banderas y gráficos
Tabla de contenido

¿Busca conectar con clientes de diferentes culturas a medida que su negocio se expande globalmente? ¿Cómo garantiza que su mensaje conecte con públicos diversos? Aquí es donde entra en juego la transcreación: una técnica que adapta los mensajes de marketing a las particularidades culturales, garantizando que su contenido conecte profundamente con nuevos mercados.

A diferencia de la traducción simple, la transcreación conserva el tono y la intención originales y al mismo tiempo garantiza que se dirijan directamente al mercado objetivo. 

No se trata solo de traducir palabras; se trata de recrear el mensaje para mantener su impacto emocional en diferentes culturas. ¿Listo para conectar con clientes de todo el mundo? ¡Comencemos!

¿Qué es la transcreación?

Una persona usa una computadora portátil con documentos de traducción. La persona habla.

Como profesionales del marketing global, comprendemos la importancia de conectar con audiencias diversas en todo el mundo. Aquí es donde entra en juego el poder de la transcreación: un proceso creativo que va más allá de la simple traducción y que nos permite adaptar el contenido para conectar con su mercado objetivo.

La transcreación es más que simplemente intercambiar palabras entre idiomas. Es el arte de recrear de marketing multilingües , garantizando que la intención, el estilo y el impacto emocional del original se mantengan, a la vez que se hace que el contenido sea culturalmente relevante para la nueva audiencia. Esto es crucial al expandir su negocio a mercados internacionales, ya que le permite construir conexiones significativas y alcanzar el éxito global.

Cuando nos basamos únicamente en la traducción literal, corremos el riesgo de errar el tiro. Los modismos, las referencias culturales y los conceptos creativos que funcionan a la perfección en un mercado pueden no ser efectivos en otro. Ahí es donde entran en juego los expertos en transcreación. No solo traducen, sino que colaboran estrechamente con usted para comprender su marca, su mensaje y su público objetivo. Después, utilizan su agilidad lingüística y su experiencia cultural para crear contenido que resuene a un nivel más profundo.

Por ejemplo, observe el famoso eslogan de KFC "Para chuparse los dedos". Al adaptarlo al mercado chino, el equipo de transcreación lo transformó ingeniosamente en "Para chuparse los dedos". Esta nueva frase captó la esencia del mensaje —comida irresistiblemente deliciosa— de una manera que realmente conectó con los consumidores chinos.

Otro gran ejemplo es la campaña "Comparte una Coca-Cola" de Coca-Cola. A medida que Coca-Cola expandió esta iniciativa a nivel mundial, el proceso de transcreación garantizó la incorporación de nombres y frases locales, manteniendo la idea central de la campaña: la personalización y el intercambio, a la vez que se alineaba con las particularidades culturales de cada mercado.

La diferencia entre transcreación y traducción

Cuatro personas trabajan juntas para optimizar un gran motor de búsqueda con la bandera del Reino Unido. Parecen estar editando y mejorando los resultados de búsqueda.

Aunque la transcreación y la traducción implican la transferencia de contenido de un idioma a otro, difieren significativamente en su enfoque y resultados. A continuación, se presentan algunas de las principales diferencias entre la transcreación y la traducción.

Aspecto

Traducción

Transcreación

Enfocar

Precisión lingüística

Impacto emocional y cultural

Proceso

Comienza con el texto fuente

Comienza con un resumen creativo

Resultado

Texto fiel a la fuente

Nuevos contenidos adaptados culturalmente

Habilidades requeridas

Experiencia en idiomas

Lenguaje, redacción publicitaria y comprensión cultural

Solicitud

Documentos técnicos, legales e informativos

Materiales de marketing, eslóganes, campañas publicitarias

Precios

Generalmente basado en el recuento de palabras

A menudo se basa en horas o proyectos

Creatividad

Limitado

Alto, puede cambiar conceptos por completo

Participación del cliente

Mínimo después de proporcionar el texto fuente

Estrecha colaboración durante todo el proceso

¿Para qué se utiliza la transcreación?

Hombre trabajando con una laptop. Varios documentos y gráficos a su alrededor.

Expandir tu marca a nuevos mercados internacionales es una aventura increíble, pero requiere un enfoque meticuloso para conectar verdaderamente con tu público objetivo. Aquí es donde entra en juego la transcreación, una estrategia que se está convirtiendo en parte del marketing global.

Permítame compartir algunos ejemplos de cómo la transcreación puede transformar su alcance global.

  • Campañas de marketing y publicidad: La transcreación garantiza que los eslóganes, temas y mensajes de sus campañas conecten con su público objetivo. Por ejemplo, el icónico eslogan de KFC, "Para chuparse los dedos", se adaptó en China a "Para chuparse los dedos", una frase que transmitía mejor la irresistible exquisitez de su comida a los consumidores locales.
  • Mensajes y eslóganes de marca: La transcreación te ayuda a adaptar la esencia y la voz de tu marca a nuevos mercados sin perder la esencia de tu identidad. La campaña "Comparte una Coca-Cola" de Coca-Cola es un buen ejemplo. A medida que la iniciativa se expandía globalmente, los expertos en transcreación incorporaron nombres y frases locales, garantizando la relevancia cultural y preservando el mensaje central de la campaña: la personalización y la difusión.
  • Localización de sitios web: La transcreación va más allá de la simple traducción, ya que le ayuda a adaptar el contenido, el diseño y la experiencia de usuario de su sitio web a las preferencias y hábitos de su nuevo público objetivo. Esto puede implicar cambios en los elementos visuales, los ejemplos utilizados o incluso la estructura de navegación para ofrecer una experiencia fluida y adaptada a la cultura.
  • Nombre y empaque de producto: La transcreación garantiza que los nombres y empaques de sus productos conecten con los consumidores locales, manteniendo al mismo tiempo la identidad de su marca. Esto es crucial, ya que un nombre o diseño que funciona a la perfección en un mercado puede resultar insignificante o incluso ofensivo en otro.

Cómo usar la transcreación en 7 pasos

Dos personas junto a una laptop grande con una página web en italiano abierta. La página muestra el proceso de traducción de un documento.

Si quieres comenzar a implementar la transcreación, hay varios pasos que puedes seguir para crear una transcreación increíble.

Análisis de contenido original

Primero, tenemos el análisis del contenido original. ¡Aquí es donde empieza la magia! Necesitarás comprender a fondo tu contenido original. ¿Cuál es el mensaje principal? ¿Cuál es el tono y el estilo? No solo nos fijamos en las palabras; capturamos la esencia misma de lo que intentas comunicar. 

¿Recuerdan el lema "Just Do It" de Nike? No se trata solo de hacer algo, sino de valentía, determinación y acción. Esa es la profundidad que buscamos.

Investigación de mercado objetivo

A continuación, hablemos de la investigación del mercado objetivo. Aquí es donde te conviertes en un detective cultural. Investigarás a fondo la demografía, la psicografía y el comportamiento del consumidor. ¿Qué motiva a tu nueva audiencia? ¿Cuáles son las normas sociales, el humor local y los tabúes? 

Por ejemplo, cuando Coca-Cola entró en China, descubrieron que los consumidores chinos preferían sabores menos dulces

Lluvia de ideas sobre conceptos

Ahora viene la parte divertida: la lluvia de ideas.

Aquí es donde tú y tu equipo pueden dar rienda suelta a su creatividad. ¿Cómo pueden adaptar su mensaje para conectar con su nuevo público sin perder la fidelidad a su marca? ¿Recuerdan cómo KFC entró en el mercado chino? Organizaron una lluvia de ideas para adaptar su eslogan, "Para chuparse los dedos". El resultado fue "Para chuparse los dedos", que, en mandarín, tiene una connotación similar al eslogan original y ha demostrado ser eficaz en el mercado chino.

Determinar el objetivo de la transcreación

A continuación, necesitas saber qué buscas. Ahí es donde entra en juego determinar tus objetivos de transcreación. Quizás quieras aumentar el conocimiento de marca, impulsar las ventas o crear conexiones emocionales. Sea lo que sea, hazlo específico y medible. Piensa en la campaña "No vayas allí. Vive allí" de Airbnb. El objetivo de transcreación de Airbnb era cambiar la percepción de los viajeros de simplemente visitar un lugar a vivir realmente como un local, medido por el aumento de reservas y reseñas positivas de experiencias más auténticas.

Establecer pautas de marca para la transcreación

Sabemos que has trabajado duro en la identidad de tu marca. Por eso es crucial establecer directrices de marca para la transcreación. Estas directrices deben aclarar qué elementos deben mantenerse constantes (como el logotipo o los colores) y qué se puede adaptar (como el eslogan o el estilo visual). Este paso garantiza que tu marca siga siendo reconocible en el idioma local.

Por ejemplo, cuando McDonald's se expandió a varios países, tuvo pautas que permitieron adaptaciones del menú local (como el Teriyaki McBurger en Japón o el McAloo Tikki en India) mientras mantenían elementos centrales de la marca como el logotipo de Golden Arches y el concepto de restaurante de comida rápida.

Calcular costos y programar

Calcular costos y establecer un cronograma es fundamental. La transcreación es una inversión de tiempo y recursos. Pero créeme, vale la pena cuando ves que tu marca resuena en diferentes culturas. Por ejemplo, una campaña publicitaria global que incluya la transcreación a 10 idiomas diferentes podría requerir de 3 a 4 meses y un presupuesto que cubra los costos de los equipos creativos locales, la investigación de mercado y las pruebas de consumo en cada mercado.

Rompe las barreras del idioma
¡Diga adiós a las barreras del idioma y hola al crecimiento ilimitado! Pruebe nuestro servicio de traducción automática hoy.

Elija la herramienta adecuada para la transcreación

Finalmente, facilitemos su transcreación con las herramientas adecuadas. ¿Conoce la traducción automática Linguise ? Es una herramienta potente que le ayuda con la traducción. Ofrece traducción automática neuronal que comprende el contexto y tiene una alta tasa de calidad de traducción de hasta el 97 %.

Con Linguise , también puedes colaborar con transcreadores profesionales para garantizar que todo tu contenido escrito sea de alta calidad y esté impecable. ¡No esperes más para empezar a traducir tu sitio web! Además, permite editar fácilmente para la transcreación. ¡Incluso puedes empezar con una prueba gratuita!

Ejemplos de transcreación

Aquí se muestran historias que muestran cómo las grandes marcas adaptan sus mensajes para resonar en diferentes culturas.

1. Intel

Intel es el gigante tecnológico que conoces para potenciar tu computadora. 

Contenido original:

Su eslogan en inglés era "Patrocinadores del Mañana". Suena genial, ¿verdad? Dicen: "¡Estamos moldeando el futuro!"

Transcreación:

Pero aquí está el giro: cuando intentaron usar esto en Brasil, fracasó. Los brasileños se centran en el presente. Quieren soluciones para hoy, no solo promesas para mañana.

Así que Intel se puso creativo. Crearon "Apaixonados pelo Futuro", que significa "Enamorados del Futuro". ¿No es genial? Mantiene la vibra futurista, pero añade una pasión con la que los brasileños se identifican. Es como decir: "¡Estamos entusiasmados con el futuro! ¡Te lo traemos ahora mismo!"

Logotipo de Intel, Apasionados por el futuro

2. McDonald's

McDonald's es una de las cadenas de comida rápida más grandes del mundo.

Contenido original:

Así que McDonald's inventó esta frase pegadiza en inglés: "Me encanta". Genial, ¿verdad? Pero la cuestión es que se dieron cuenta de que, en algunos lugares, decir que "te encanta" la comida rápida puede sorprender a más de uno. Es como decirle a la persona que te gusta que la amas en la primera cita: ¡demasiado pronto! Sobre todo para nuestros amigos hispanohablantes, que suelen reservar la palabra con "L" para las cosas realmente importantes de la vida.

Transcreación:

En lugar de traducir su eslogan con Google (¡un error de novato!), McDonald's se puso creativo. Se pusieron a pensar y crearon "Me encanta" para hispanohablantes. Es como decir "¡Me encanta!": sigue demostrando que eres fan, pero sin pasarte. Es el punto medio perfecto entre "meh" y "Me quiero casar con esta hamburguesa". ¿Y saben qué? ¡Funcionó a la perfección! La gente se identificaba sin sentir que le estaban declarando amor eterno a una Big Mac.

Logotipo de arcos dorados de McDonald's con el texto "Me encanta"
¿Listo para explorar nuevos mercados? Pruebe nuestro servicio de traducción automática gratis con nuestra prueba de 1 mes sin riesgos. ¡No se necesita tarjeta de crédito!

Conclusión

Servicios de traducción de sitios web, traducción a 85 idiomas

La transcreación es una poderosa técnica de marketing que va más allá de la simple traducción. Créeme, no es solo una palabra de moda; es tu arma secreta para que tu marca sea verdaderamente global.

El proceso de transcreación requiere una planificación y una ejecución minuciosas, desde el análisis del contenido original hasta la investigación de los mercados objetivo, la generación de ideas y el establecimiento de objetivos claros. Para comenzar su camino hacia la creación de contenido multilingüe que realmente impacte, considere crear una cuenta Linguise para optimizar sus esfuerzos de traducción y transcreación.

También te puede interesar leer

¡No te lo pierdas!
Suscríbete a nuestro boletín

¡Recibe noticias sobre traducción automática de sitios web, SEO internacional y más!

Invalid email address
Pruébalo. Una vez al mes y puedes darte de baja cuando quieras.

¡No te vayas sin compartir tu correo electrónico!

No podemos garantizar que gane la lotería, pero podemos prometerle algunas noticias informativas interesantes sobre la traducción y descuentos ocasionales.

¡No te lo pierdas!
Invalid email address