En la era tecnológica actual, cualquiera puede acceder a cualquier cosa que esté ahí fuera, incluso si están en diferentes países. Por lo tanto, para su sitio web o propietarios de negocios, es importante asegurarse de que las personas de fuera de su país puedan seguir accediendo a él.
Una forma es proporcionar contenido multilingüe para el sitio web. Cuando su sitio web es multilingüe, es importante asegurarse de que esté indexado por los motores de búsqueda, para que los visitantes puedan encontrarlo cuando realicen una consulta de búsqueda en su idioma.
Entonces, ¿cómo indexar la traducción automática en un sitio web? ¿Y qué herramientas pueden ayudarte a traducir un sitio web? Consulta la explicación en este artículo.
Comprender la traducción automática y la indexación
Antes de entrar en este tema, podemos discutir qué es la traducción automática y la indexación. La traducción automática, también conocida como traducción automática, es el proceso de utilizar algoritmos informáticos y tecnología para traducir automáticamente texto o habla de un idioma a otro.
Implica utilizar modelos lingüísticos y estadísticos avanzados para analizar y generar traducciones sin intervención humana.
Las ventajas de la traducción automática incluyen
- Eficiencia en la traducción de contenidos
- Rentabilidad
- Resultados de traducción coherentes
- Capaz de ser utilizado para traducir grandes cantidades de contenido
- Permite la traducción rápida de contenido a varios idiomas
Por otro lado, la indexación se refiere al proceso de organizar y categorizar contenido para hacerlo buscable y detectable por los motores de búsqueda. Cuando se trata de sitios web multilingües, la indexación implica garantizar que todas las versiones traducidas del contenido del sitio web estén adecuadamente indexadas por los motores de búsqueda.
Esto permite a los usuarios buscar en diferentes idiomas para encontrar el contenido relevante en su idioma preferido.
Aquí hay un gráfico rápido sobre cómo se genera la traducción automática en todas las principales herramientas de traducción del mercado, incluida Linguise .

¿Cómo indexar la traducción automática en un sitio web?
Después de entender qué es la traducción automática, sus ventajas y qué es la indexación, ahora es el momento de entrar en cómo indexar la traducción automática en un sitio web. Hay varias formas que deben hacerse para indexar la traducción automática en sitios web.
1. Gestión de variaciones de idioma y etiquetas hreflang
Las etiquetas Hreflang son una técnica utilizada en el desarrollo de sitios web multilingües para indicar a los motores de búsqueda el idioma y la orientación regional de diferentes versiones de una página. La etiqueta hreflang es un atributo HTML que ayuda a los motores de búsqueda a comprender la preferencia de idioma y la geotargetización de una página en particular, para que puedan ofrecer a los usuarios la versión más relevante según su ubicación y preferencia de idioma.
La etiqueta hreflang se añade al encabezado de una página y consta de dos componentes principales: el atributo hreflang y el código de idioma/región. El atributo hreflang define la relación entre las diferentes versiones de idioma o región de la página, mientras que el código de idioma/región identifica el idioma y la región específicos de cada versión.
Aquí hay un ejemplo de una etiqueta de implementación de hreflang para una página en francés (“FR”):
2. URL canónicas para páginas multilingües
La segunda forma de indexar los resultados de traducción de un sitio web es mediante una URL canónica. Esta URL es la URL que se selecciona como URL principal o URL "original" de una página web. Esto se utiliza para solucionar problemas de contenido duplicado que pueden surgir en sitios web tradicionales o multilingües al tener varias versiones de una URL con el mismo contenido o contenido muy similar.
Cuando una página tiene más de una URL que apunta al mismo contenido, motores de búsqueda como Google pueden considerarla contenido duplicado. Esto puede afectar negativamente la clasificación de una página en los resultados de búsqueda, ya que los motores de búsqueda pueden destinar sus recursos a indexar varias versiones que, en realidad, son iguales.
Al utilizar la etiqueta rel="canonical", puede informar a los motores de búsqueda que la URL especificada es la URL canónica que debe considerarse la URL principal.
En sitios web multilingües, proporcione la etiqueta canónica en la página con la versión del idioma original o predeterminado. A continuación, se muestra un ejemplo de uso de la URL canónica.
3. Enviar páginas traducidas a motores de búsqueda
La tercera forma es enviar páginas traducidas a motores de búsqueda a través de herramientas para webmasters, como Google Search Console. Si su sitio web tiene URL separadas para diferentes versiones de idioma, asegúrese de enviar cada URL traducida a los motores de búsqueda. Esto ayuda a los motores de búsqueda a comprender la naturaleza multilingüe de su sitio web e indexar las páginas específicas del idioma en consecuencia.
Para enviar cada página traducida, puede utilizar Google Search Console; si no sabe cómo, aquí están los pasos que puede seguir.
- Inicie sesión en Google Search Console con su cuenta de Google
- Verificar la propiedad del sitio web
- Agregue la propiedad (sitio web) y verifique cada versión de idioma
- Haga clic para inspeccionar cualquier URL
- Enviar URL traducidas
- Verificar estado de indexación

Al enviar URL traducidas a los motores de búsqueda a través de las herramientas para webmasters, ayuda a los motores de búsqueda a reconocer e indexar las páginas en las versiones de idioma adecuadas. Esto mejorará la visibilidad y el posicionamiento de su sitio web en los resultados de búsqueda para los usuarios que buscan en los idiomas respectivos.
4. Agregue un enlace a la versión traducida
El cuarto paso para indexar las traducciones es vincularlas con otras páginas de traducción disponibles. Esto fortalecerá aún más la relación entre ellas. Por ejemplo:
5. Optimización de metaetiquetas y descripciones
Optimizar las metaetiquetas y las descripciones en un sitio web multilingüe requiere consideraciones adicionales para garantizar que cada versión esté optimizada eficazmente. Traduzca las metaetiquetas (incluidas las etiquetas de título y las metadescripciones) para cada versión de su sitio web. Asegúrese de que las traducciones reflejen con precisión el contenido y el propósito de cada página. Es importante proporcionar metaetiquetas y descripciones únicas y específicas para cada idioma.
Además de eso, no olvide considerar los matices culturales y las preferencias al optimizar las metaetiquetas y descripciones para diferentes idiomas. Preste atención a los modismos locales, expresiones y sensibilidades para asegurarse de que el mensaje resuene con el público objetivo.
6. Utilizar mapas del sitio XML para contenido multilingüe
Utilizar mapas del sitio XML para contenido multilingüe se refiere a la práctica de crear y enviar mapas del sitio XML diseñados específicamente para sitios web que tienen varias versiones de idiomas. Los mapas del sitio XML son archivos estructurados que proporcionan a los motores de búsqueda información sobre las páginas de su sitio web, ayudándolos a comprender y indexar su contenido de manera más efectiva.
El uso de mapas de sitio XML implica generar mapas de sitio independientes para cada versión de idioma. Estos mapas incluyen las URL de las páginas en sus respectivos idiomas, junto con anotaciones lingüísticas como las etiquetas hreflang. Las etiquetas hreflang indican el idioma y la segmentación regional de cada página, lo que garantiza que los motores de búsqueda asocien la versión de idioma correcta con el público adecuado.
Al utilizar mapas del sitio XML para contenido multilingüe, mejora la visibilidad y accesibilidad de sus páginas específicas de idioma para los motores de búsqueda. Ayuda a los motores de búsqueda a descubrir y rastrear su contenido multilingüe de manera más eficiente, aumentando las posibilidades de que su sitio web aparezca en resultados de búsqueda relevantes para diferentes consultas de idiomas.
Enviar los mapas de sitio XML a los motores de búsqueda a través de sus herramientas para webmasters es un paso crucial. Esto les notifica sobre la existencia de versiones en varios idiomas y les proporciona la información necesaria para rastrear e indexar su contenido multilingüe con precisión.

Para saber cómo enviar un mapa del sitio XML para contenido multilingüe, puedes consultar este artículo Cómo configurar Google Search Console para sitios web multilingües .
Linguise, indexe la traducción automática en su sitio web
Además de saber cómo indexar traducciones automáticas en sitios web, también es importante utilizar un servicio de traducción automática para sitios web. Porque esto apoyará el proceso de indexación de su sitio web.
Asegúrese de elegir un servicio de traducción automática que admita SEO multilingüe, para que pueda ayudarlo a indexar las traducciones de la página.
Linguisees uno de los proveedores de servicios de traducción. Es un servicio de traducción automática o un complemento multilingüe que puede ayudarte con la indexación Linguise ya que Linguise totalmente compatible con SEO.
Linguise respeta todas las recomendaciones de los motores de búsqueda en cuanto a SEO multilingüe como.
- Usar generación hreflang.
- URL alternativas
- Etiquetas de idioma predeterminadas
- URL canónicas para páginas multilingües
- Traducción de mapas de sitio XML

Además, el contenido multilingüe de Linguise está totalmente indexado y rápidamente por todos los principales motores de búsqueda, ya que se ha probado en todas las herramientas para webmasters de los motores de búsqueda.
La herramienta de traducción Linguise también puede generar un mapa del sitio XML basado en el mapa del sitio de su sitio web principal, y se actualiza automáticamente cuando los bots muestran e indexan su nuevo contenido multilingüe.
Así, Linguise es capaz de ayudar a que las páginas traducidas en los sitios web sean indexadas por los motores de búsqueda y aparezcan en las búsquedas.
Conclusión
Ahora sabe cómo indexar las traducciones automáticas en los sitios web. Indexar las páginas traducidas es una de las cosas importantes para implementar SEO y ayudar a mejorar el rendimiento del sitio web.
Cuando las páginas se indexan con éxito y el público las encuentra, cada vez más público de diversos países visitará su sitio.
Si está interesado en utilizar Linguise, regístrese ahora para obtener una cuenta gratuita de Linguise y utilice la versión de prueba durante el próximo mes. Por supuesto, con las diversas características ofrecidas, como la traducción de hasta 600 mil palabras sin restricciones de uso del idioma.




