Garantizar que su sitio web sea accesible para una audiencia diversa es fundamental para captar mercados internacionales e impulsar la participación del cliente.
Por lo tanto, es importante saber cuál es la mejor manera de traducir una tienda de comercio electrónico Squarespace . Este artículo analizará las mejores prácticas para traducir tiendas Squarespace con servicios de traducción externos.
Beneficios de traducir la tienda de comercio electrónico Squarespace
Traducir su tienda de comercio electrónico Squarespace a varios idiomas puede proporcionar una serie de beneficios para su sitio y negocio, incluidos los siguientes.
- Alcance de mercado ampliado: la traducción le permite llegar a un público más amplio con distintos orígenes lingüísticos, lo que le permite acceder a nuevos mercados y segmentos de clientes.
- Aumento de las ventas y las conversiones: al eliminar las barreras lingüísticas, puede aumentar potencialmente las ventas y las conversiones, ya que es más probable que los clientes realicen compras cuando pueden comprender completamente la información del producto.
- Mayor credibilidad de marca: un sitio web traducido profesionalmente infunde confianza y credibilidad entre los clientes internacionales, lo que demuestra su compromiso de satisfacer sus necesidades y preferencias.
- SEO y visibilidad mejorados: traducir su tienda de comercio electrónico puede mejorar la visibilidad de su motor de búsqueda en diferentes mercados lingüísticos, lo que potencialmente puede generar un mayor tráfico orgánico y clasificaciones más altas en los resultados de búsqueda internacionales.
- Relevancia cultural: adaptar su contenido a diferentes idiomas y matices culturales demuestra respeto por la diversidad, lo que ayuda a construir conexiones más sólidas con su audiencia internacional.
¿Cómo se traduce la tienda eCommerce Squarespace ?
Traducir una tienda online Squarespace es fundamental, especialmente para quienes se dirigen a un público extranjero. Para ofrecer una buena experiencia de usuario, es necesario traducirla según su idioma.
Hay dos formas de traducir Squarespace eCommerce: manual y automática, que analizaremos una por una a continuación.
Traducir manualmente una tienda de comercio electrónico Squarespace
El primer método que puedes usar es traducir Squarespace manualmente. Esto significa que debes traducir cada frase o contenido al idioma de destino, lo que implica crear una versión diferente para cada idioma.
Aparte de eso, también puedes aprovechar servicios de traducción gratuitos como Google Translate, DeepL, Microsoft Translator y otros.

La traducción manual ciertamente tiene sus propias ventajas y desventajas, incluidas las siguientes.
Ventajas:
- Capacidad de personalizar las traducciones según los matices específicos del idioma.
- Calidad de traducción más precisa y exacta según las necesidades del contenido.
- El potencial de expresar mensajes de marca con mayor fuerza a través de traducciones personalizadas.
Contras:
- Requiere una cantidad significativa de tiempo y recursos humanos, especialmente para proyectos con grandes volúmenes de contenido.
- El uso de traductores profesionales o recursos internos conlleva costes más elevados.
- Proceso más lento a la hora de gestionar cambios continuos o adiciones al contenido.
Aunque ofrece muchas ventajas, la traducción manual no es adecuada para traducir tiendas de comercio electrónico Squarespace , ya que es menos flexible y no puede adaptarse automáticamente a los cambios de contenido. Por lo tanto, aparece la opción de traducción automática. Para obtener más información sobre la traducción automática, consulte la explicación a continuación.
Traducir automáticamente una tienda de comercio electrónico Squarespace
La traducción automática es el proceso de traducir palabras de un idioma a otro automáticamente mediante tecnología o algoritmos informáticos, sin intervención humana. En comparación con la traducción manual, la traducción automática puede ahorrar más tiempo; sin embargo, presenta varias ventajas y desventajas.
Ventajas:
- Rapidez y eficiencia en la traducción de grandes volúmenes de contenidos.
- Costos más bajos que contratar un traductor profesional.
- Facilidad para gestionar y actualizar automáticamente las traducciones de contenidos.
Contras:
- Posibilidad de precisión y fluidez limitadas en la traducción.
- Incapacidad de adaptar profundamente las traducciones a los contextos culturales o de marca.
- El riesgo de una traducción inexacta que puede reducir la impresión profesional y reducir el atractivo del contenido.
Las herramientas de traducción automática pueden ser complementos de traducción o multilingües; cada creador web o CMS suele estar integrado con un complemento o servicio de traducción, como Squarespace , que se ha integrado con Weglot.
Weglot se integra directamente con las tiendas Squarespace y ofrece varias funciones. Sin embargo, existen limitaciones, por ejemplo.
- El período de prueba es relativamente corto, solo 10 días con un límite de 1 idioma y 2000 palabras
- El paquete de prueba no traduce automáticamente las URL
- Algunos planes de Weglot no permiten a los usuarios agregar miembros o traductores.
- No hay funciones de traducción avanzadas
Con algunas de las limitaciones mencionadas, Weglot aún no es la solución ideal para traducir tiendas Squarespace . Por lo tanto, es necesario buscar otra solución. Pasemos a Linguise.
Linguise puede ser la mejor alternativa a Weglot para traducir Squarespace . En otro artículo, analizamos los detalles de Weglot vs. Linguse que puedes considerar. No te preocupes, somos compatibles con todos tus plugins y ofrecemos un método de instalación fácil y rápido.
Traduce tu tienda de comercio electrónico Squarespace con Linguise
Linguise es un servicio de traducción automática de sitios web que está integrado con muchos CMS y creadores web, uno de los cuales está integrado con Squarespace .
El Linguise ofrece una solución que complementa varias de las funciones de Weglot mencionadas anteriormente, que aún faltan para crear un multilingüe Squarespace . A continuación, se muestran varias Linguise que puede utilizar.
Prueba gratuita de 1 mes
Si Weglot solo ofrece una prueba de 10 días, Linguise ofrece el triple de tiempo, es decir, 30 días. Durante el periodo de prueba, obtendrá una función de traducción de hasta 600 000 palabras sin límite de idiomas.
Esta oferta es mucho mayor que la del periodo de prueba de Weglot. Si te interesa, puedes empezar a registrar una cuenta Linguise gratis sin tarjeta de crédito.
Número ilimitado de idiomas
más de 80 idiomas disponibles, así que puedes añadir cualquiera a tu Squarespace . No hay límite de idiomas, ni en los paquetes de prueba ni en los de suscripción.
Palabras traducidas ilimitadas
Si bien el paquete más grande de Weglot solo puede traducir hasta 5 millones de palabras, esto difiere de Linguise , que no tiene límite de traducción. Esto significa que puedes traducir cualquier cantidad de palabras en tu tienda online sin costos adicionales, lo cual es más económico, ¿verdad?
Traducción de SEO y URLs

Todos Linguise desde el gratuito, inicial, pro y grande, incluyen SEO y traducción de URL. Linguise es compatible con SEO multilingüe , lo que incluye etiquetas hreflang, traducción de metadatos, traducción de URL y mapas de sitio multilingües.
De esta manera, su sitio web podrá indexarse más fácilmente en todos los países y su audiencia podrá encontrarlo fácilmente.
Similar a la función Weglot, también ofrecen SEO multilingüe para todos los paquetes, pero la función de URL traducidas solo está disponible en algunos paquetes.
Entonces, si utiliza un paquete que no tiene la función de URL traducidas, no todas las URL del sitio se traducirán a todos los idiomas.
Agregar miembros y traductores ilimitados
Al igual que Weglot, Linguise también permite añadir nuevos miembros en el panel. Puedes añadir cualquier número al panel Linguise . Además, puedes elegir roles existentes, como administrador, gerente o traductor.
En Weglot, la función de prueba no permite añadir traductores ni solicitar traductores profesionales de agencias externas. Sin embargo, en Linguise, todos los paquetes permiten añadir miembros y cualquier número de traductores.
Así se ve un ejemplo de cómo agregar un nuevo miembro o traductor.

Reglas de exclusión de traducción avanzadas
A continuación, se encuentra la función de reglas de exclusión de traducción. Esta función permite cargar oraciones o contenido en la web para que no se traduzcan. Linguise ofrece esta función en tres tipos diferentes, como se muestra en la siguiente imagen.
- Texto de excepción
- Reemplazo de texto
- Exclusión de contenido
- Excepciones basadas en URL
- Excluir por línea

De esta manera, puedes dejar el contenido o las frases sin traducir o dejarlas tal como están en el original.
Esta función aún no existe en Weglot, por lo tanto, Linguise es la solución adecuada para aquellos que necesitan cargar texto como nombres de marcas, contenido técnico u otros.
Editor en vivo front-end
Al igual que Weglot, que tiene una función de control de edición, Linguise también tiene una excelente función que ayuda a los usuarios a editar los resultados de la traducción para hacerlos más perfectos, es decir, el editor en vivo del frontend.
Con la interfaz del editor en vivo, puede editar los resultados de la traducción en cualquier idioma, solo necesita ir al panel de Linguise y luego seleccionar el menú Editor en vivo, luego de eso será dirigido a la página de traducción avanzada.
Así es como se ve la parte frontal del editor al traducir.
Consejos para crear un eCommerce multilingüe Squarespace
Después de comprender cómo traducir Squarespace eCommerce y varias funciones Linguise que pueden ayudarlo, ahora es el momento de que conozca algunos consejos para crear un comercio electrónico Squarespace multilingüe.
Hay varios consejos que puedes seguir para producir un sitio multilingüe atractivo que aparezca en varios países de destino.
Considere sus fuentes cuidadosamente
Asegúrese de que la fuente que elija sea legible en todos los idiomas compatibles y contenga todos los caracteres necesarios. Elija una codificación basada en Unicode, como UTF-8, ya que admite varios idiomas y permite adaptar las páginas a una amplia variedad de idiomas.
Tenga en cuenta también que algunas fuentes pueden requerir un interlineado diferente. Por ejemplo, los caracteres chinos son visualmente más complejos que los latinos, por lo que podrían requerir más espacio para facilitar su lectura.
Tenga en cuenta los formatos locales
Debe personalizar las siguientes unidades según la región y las preferencias del usuario:
- Fechas: Los formatos de fecha pueden variar según el país, por lo que es importante comprender el formato de calendario numérico utilizado en un país en particular.
- Medidas: Preste atención al sistema de medidas utilizado en cada país. Los usuarios de Estados Unidos suelen esperar medidas en el sistema imperial (libras, pulgadas y pies), mientras que los usuarios de Europa esperan medidas en el sistema métrico (gramos y metros).
- Número de teléfono: El código de país y la cantidad de dígitos de un número de teléfono varían según el país.
- Moneda: Elegir la moneda correcta es fundamental, especialmente para aplicaciones y sitios web de comercio electrónico. Cuando los usuarios ven un artículo, quieren el precio en su moneda local. Si ven una moneda extranjera, deben convertirla a su propia moneda.
- Botones de redes sociales: personas de todo el mundo utilizan diferentes servicios de redes sociales.
Cuida tu SEO multilingüe
Implementar una estrategia de SEO multilingüe eficaz es fundamental para aumentar la visibilidad y la clasificación de su sitio de comercio electrónico Squarespace en mercados de varios idiomas.
Esto implica una investigación exhaustiva de palabras clave adaptada a múltiples idiomas, lo que le permite identificar términos de búsqueda relevantes y optimizar su contenido en consecuencia. Al crear metadatos específicos para cada idioma, como metatítulos, descripciones y etiquetas, los motores de búsqueda pueden reconocer e indexar con precisión su contenido multilingüe.
La integración de mapas de sitios multilingües y etiquetas hreflang también puede indicar a los motores de búsqueda el idioma y la orientación geográfica de páginas específicas, mejorando así el rendimiento SEO general de su sitio en diferentes versiones de idioma.
Selector de idioma visible y claro
Es importante integrar un selector de idiomas que sea claramente visible y fácil de usar.
Coloque el selector de idioma claramente, idealmente en el encabezado o pie de página, asegurándose de que destaque y sea fácil de identificar. Use iconos o texto de idioma claros y fácilmente reconocibles para representar cada opción de idioma, e implemente elementos de diseño perspicaces, como menús desplegables o banderas que representen idiomas específicos, para aumentar la accesibilidad del usuario y ofrecer una experiencia de navegación fluida.

Asegúrese de que el selector de idioma se mantenga consistente en todas las páginas, permitiendo a los usuarios cambiar de idioma fácilmente y fomentando un sentido de inclusión y accesibilidad para una audiencia global diversa.
Evite las frases largas
Para mantener una legibilidad óptima y mejorar la experiencia general del usuario, es importante evitar el uso de oraciones largas en su contenido.
En su lugar, priorice el uso de un lenguaje conciso y claro, asegurándose de que su mensaje sea fácil de entender en diversas traducciones. Al usar frases cortas, puede facilitar la comprensión a los usuarios, independientemente de sus conocimientos lingüísticos, permitiéndoles comprender rápida y fácilmente la esencia de su contenido.
Estos son algunos consejos a tener en cuenta a la hora de crear una tienda de comercio electrónico multilingüe Squarespace .
Si sigues los consejos anteriores, tu tienda será más fácil de usar, atractiva y tendrá buena visibilidad SEO.
Linguise es la mejor manera de traducir una tienda de comercio electrónico Squarespace
Llegados a este punto, ¿entiendes las diferencias entre los servicios de Weglot y Linguise ? El servicio de traducción de Weglot ofrece funciones más eficaces y eficientes que algunas de las de Weglot, que aún no están disponibles en todos los paquetes.
De la explicación anterior, podemos ver que Linguise es la mejor manera de traducir una Squarespace . Con Linguise puedes traducir fácilmente todo tu sitio web a varios idiomas, desde las páginas de producto hasta el proceso de pago. ¿Qué esperas? ¡Instala la Linguise en Squarespace !




