Uso de marcado de esquema y datos estructurados para SEO de sitios web multilingües

Un hombre que lleva una camisa naranja y pantalones vaqueros azules de pie junto a un gran monitor de computadora que muestra un gráfico. El monitor muestra varios cuadros y gráficos.
Tabla de contenido

Marcado de esquema para sitios web multilingües mejora el SEO y garantiza que los motores de búsqueda comprendan su contenido en diferentes idiomas. Agregar datos estructurados ayuda a los motores de búsqueda a indexar y mostrar la versión correcta del idioma al público adecuado, lo que aumenta la visibilidad en los resultados de búsqueda. También mejora la accesibilidad, lo que facilita a los usuarios encontrar su contenido para búsquedas tradicionales y aquellos que utilizan búsqueda por voz.

Sin embargo, implementar marcado de esquema en un sitio web multilingüe no es tan simple como agregar unas pocas etiquetas. Una configuración adecuada es crucial para evitar contenido duplicado, orientación de idioma incorrecta o desalineación entre los datos estructurados y el contenido de la página. En este artículo, exploraremos el marcado de esquema, por qué es importante para SEO multilingüe, y cómo usarlo de manera efectiva mientras se evitan errores comunes. ¡Comencemos!

¿Qué es el marcado de esquema?

Una lupa de dibujos animados sobre una computadora portátil y libros.

El marcado de esquema es un formato de datos estructurados que ayuda a los motores de búsqueda a comprender el contenido de un sitio web más allá de simplemente leer texto. En lugar de simplemente escanear palabras, los motores de búsqueda pueden interpretar el contexto de los datos, lo que facilita la entrega de resultados de búsqueda relevantes. Para sitios web multilingües, el marcado de esquema desempeña un papel crucial para garantizar que los motores de búsqueda reconozcan diferentes versiones de idioma del mismo contenido, mostrando la versión adecuada para el público adecuado.

En su núcleo, la marca de esquema es un fragmento de código incrustado dentro de una página web que proporciona información detallada sobre el contenido. Estos datos estructurados permiten a los motores de búsqueda como Google mostrar resultados de búsqueda mejorados, como fragmentos enriquecidos, paneles de conocimiento y secciones de preguntas frecuentes, lo que hace que la información sea más accesible para los usuarios.

Tipos de marcado de esquema para sitios web multilingües

Para garantizar la implementación correcta de la marca de esquema para sitios web multilingües, se pueden utilizar varios tipos de datos estructurados:

  • Esquema inLanguage: Especifica el idioma del contenido para ayudar a los motores de búsqueda a servir la versión correcta a los usuarios según sus preferencias de idioma.
  • atributo hreflang –Aunque no forma parte del marcado de esquema, funciona junto con los datos estructurados para indicar diferentes versiones de idioma de una página.
  • Artículo – Proporciona metadatos detallados para artículos de noticias, publicaciones de blog y contenido similar, mejorando su visibilidad en los resultados de búsqueda en varios idiomas.
  • Negocio local – ayuda a los motores de búsqueda a comprender detalles clave sobre una empresa, como su nombre, dirección, número de teléfono (NAP), horario de atención y servicios.
  • Producto – un tipo de datos estructurados que proporciona a los motores de búsqueda información detallada sobre un producto, incluyendo su nombre, descripción, precio, disponibilidad, marca y reseñas.
  • Lista de migas de pan – Mejora la navegación mostrando migas de pan estructuradas, lo que facilita a los usuarios y a los motores de búsqueda entender la jerarquía de un sitio en diferentes idiomas.

Al implementar los tipos de esquema correctos, los sitios web multilingües pueden mejorar su visibilidad en los motores de búsqueda, reducir los errores de indexación y garantizar que los usuarios encuentren la versión correcta del idioma de su contenido de manera eficiente.

Beneficios de usar la marca de esquema para un sitio web multilingüe

Páginas de resultados de búsqueda con y sin marcado de esquema

Implementar la marca de esquema para SEO multilingüe no se trata solo de organizar datos; se trata de hacer que el contenido sea más descubrible, relevante y accesible para el público adecuado. Cuando los motores de búsqueda interpretan diferentes versiones de idioma de su contenido, pueden ofrecer resultados de búsqueda más precisos, lo que conduce a una mejor visibilidad y experiencia del usuario. Estos son algunos de los beneficios clave de usar la marca de esquema para SEO multilingüe:

  • Visibilidad mejorada en los motores de búsqueda – La marca de esquema ayuda a los motores de búsqueda a comprender y categorizar con precisión el contenido multilingüe. Esto garantiza que la versión correcta del idioma aparezca para los usuarios según su ubicación y preferencias de idioma, lo que aumenta el tráfico orgánico y las tasas de clic (CTR).
  • Resultados enriquecidos mejorados en varios idiomas – Con datos estructurados adecuadamente, los motores de búsqueda pueden mostrar fragmentos enriquecidos, secciones de preguntas frecuentes, migas de pan y paneles de conocimiento en diferentes idiomas. Esto hace que los resultados de búsqueda sean más informativos y atractivos, lo que anima a los usuarios a hacer clic en su contenido en lugar de en el de la competencia.
  • Mejor experiencia de usuario y accesibilidad – El marcado de esquema mejora el SEO y mejora la accesibilidad, especialmente para los usuarios de búsqueda por voz.

Al implementar correctamente la marca de esquema, las estrategias de SEO multilingües pueden llevar a clasificaciones más altas, un mejor compromiso y una presencia digital general mejorada, lo que garantiza que los usuarios siempre encuentren la versión más relevante del contenido.

Cómo utilizar el marcado de esquema en SEO de sitios web multilingües

Hombre sentado en escritorio. Está trabajando en computadora.

Al agregar el marcado de esquema apropiado y los datos estructurados, Google y otros motores de búsqueda pueden identificar más fácilmente las relaciones entre las diferentes versiones de idioma de una página, mejorando así la visibilidad y mejorando la experiencia de búsqueda del usuario. Sin embargo, agregar marcado de esquema para sitios web multilingües conlleva su propio conjunto de desafíos. Debe asegurarse de que cada versión de la página esté correctamente asociada con el idioma adecuado. Aquí están los pasos importantes que debe seguir:

Identificar el contenido y el tipo de esquema

El primer paso es identificar el tipo de contenido en su sitio web y determinar el tipo de marcado de esquema más apropiado. Schema.org proporciona una variedad de tipos de datos estructurados que se pueden utilizar para diferentes tipos de páginas, como artículo, producto, FAQPage y más.

Por ejemplo, si tiene un blog con artículos en varios idiomas, podría utilizar el esquema de artículo de la siguiente manera:

				
					{
  “@context": “https://schema.org”,
  “@type": “article”,
  “headline": “SEO Guide for Multilingual Sites”,
  “author": {
    “@type": “person”,
    “name": “John Doe”
  }

				
			

Al determinar el tipo de esquema correcto desde el principio, se asegura de que los datos estructurados implementados reflejen verdaderamente el contenido de la página y brinden beneficios óptimos para SEO.

Agregar las etiquetas hreflang específicas del idioma

Después de determinar el esquema apropiado, debe agregar etiquetas hreflang para indicar a Google que la página tiene versiones en otros idiomas. Hreflang es un atributo HTML que ayuda a los motores de búsqueda a comprender las versiones locales de una página, lo que reduce la probabilidad de que el contenido se considere duplicado.

La etiqueta hreflang se puede colocar dentro de la <head> de la página o en la cabecera HTTP para páginas no HTML. Por ejemplo:

				
					<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://examplesite.com/en/"/>
<link rel="alternate" hreflang="id" href="https://examplesite.com/id/"/>
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://examplesite.com/es/"/>

				
			

Si utiliza un mapa del sitio XML, también puede agregar hreflang, que a menudo es más efectivo para sitios grandes. Al implementar hreflang correctamente, se asegura de que los usuarios de diferentes países sean dirigidos a la versión de la página que corresponde a su idioma.

Use la propiedad inLanguage en el marcado de esquema

Además de hreflang, la propiedad inLanguage en el marcado de esquema ayuda a los motores de búsqueda a comprender el idioma principal de una página en particular. Esta propiedad debe personalizarse para cada versión de la página en diferentes idiomas.

Ejemplo de implementación en páginas en inglés y francés:

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "WebPage",
  "name": "SEO Guide for Multilingual Websites",
  "inLanguage": "en"
}

				
			
				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "WebPage",
  "name": "Guide SEO pour les sites web multilingues",
  "inLanguage": "fr"
}
				
			

inLanguage asegura que los motores de búsqueda entiendan que cada página está diseñada para una audiencia específica. Esto ayuda a mejorar la clasificación de la página en búsquedas relevantes para el idioma del usuario.

Pruebe y valide la marca de esquema

Una vez que haya implementado el marcado de esquema y hreflang, el último paso es probar y validar su implementación si el marcado de esquema está en su sitio. Los errores en los datos estructurados pueden hacer que los motores de búsqueda ignoren el marcado que se ha agregado. En cualquier caso, puede comprobar si. Utilice las siguientes herramientas para la validación:

  1. Prueba de resultados enriquecidos de Google (Herramienta de prueba de datos estructurados de Google) – Para comprobar si el marcado de esquema se ha aplicado correctamente.
  2. Consola de búsqueda de Google – Para asegurarse de que no haya errores en los datos estructurados y hreflang.
  3. Ahrefs o SEMrush: para realizar una auditoría de SEO y ver el impacto en las clasificaciones de búsqueda.

Además de las 3 herramientas anteriores, también puede utilizar la herramienta en línea https://validator.schema.org/ de forma gratuita y sencilla. Solo necesita ingresar la URL del sitio / página web que desea verificar y luego hacer clic en Ejecutar prueba.

Captura de pantalla de la herramienta de prueba de datos estructurados

Después de eso, los resultados aparecerán de la siguiente manera, incluso en este sitio web esta vez el marcado de esquema utilizado es breadcrumb.

Captura de pantalla de la interfaz de BreakdownAI. Analizando datos de marketing.

Errores comunes y solución de problemas en marcado de esquema para SEO multilingüe

Hombre sentado con portátil y programando en pantallas. Parece estar trabajando.

Usar marcado de esquema en un sitio web multilingüe puede mejorar significativamente el SEO, pero pueden ocurrir varios errores comunes. Estos errores pueden confundir a los motores de búsqueda o incluso hacer que ignoren el marcado por completo. Aquí están algunos de los errores más frecuentes y cómo evitarlos.

Suponiendo que schema.org solo admite inglés

Una de las mayores ideas erróneas es que el marcado de esquema solo admite el inglés. Si bien es cierto que toda la documentación de Schema.org está en inglés, el contenido asignado a esos tipos de esquema y propiedades puede estar en cualquier idioma.

Por ejemplo, si su sitio web está en francés, todavía puede usar la marca de esquema mientras completa propiedades como titular, descripción, nombre en francés. La clave es mantener la estructura correcta de schema.org. Un error común es evitar la implementación del esquema solo porque la documentación está en inglés o no ajustarla al formato del idioma de destino.

No vincular diferentes páginas de idiomas con hreflang

Usar hreflang es esencial para decirle a Google que tiene diferentes versiones de idioma de la misma página. Sin embargo, muchas personas aplican el marcado de esquema sin vincular sus páginas usando hreflang, lo que puede hacer que Google no reconozca la relación entre los idiomas.

Por ejemplo, si tienes una página de producto en inglés y francés, debes agregar etiquetas hreflang en la sección <head> de esta manera.

				
					<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/product" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://example.com/fr/produit" />
				
			

Esto ayuda a Google a dirigir a los usuarios a la versión de idioma correcta de su contenido según su ubicación y preferencias de idioma.

No adaptar el formato de datos para diferentes idiomas

Cada idioma y región tiene diferentes convenciones de formato para fechas, moneda y números. Un error común en la marca de esquema es no adaptar estos formatos para que coincidan con el público objetivo.

Por ejemplo, los formatos de fecha difieren:

  • En EE. UU.: MM-DD-AAAA
  • En Europa: DD-MM-YYYY

De manera similar, los formatos de moneda varían:

  • En los EE. UU.: $99.99 USD
  • En Europa: 99,99 €

Para garantizar un formato correcto, la propiedad priceCurrency en el esquema de Oferta debe reflejar la moneda adecuada:

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "Offer",
  "price": "99.99",
  "priceCurrency": "EUR",
  "availability": "https://schema.org/InStock"
}
				
			

No adaptar estos detalles puede llevar a que se muestre información incorrecta en los resultados de búsqueda, lo que reduce la experiencia del usuario y la confianza.

No validar regularmente el marcado de esquema

Muchas personas asumen que una vez que se implementa el marcado de esquema, seguirá funcionando perfectamente. Sin embargo, incluso pequeños cambios en la estructura del sitio web o pequeños errores tipográficos pueden hacer que el marcado deje de funcionar correctamente para los motores de búsqueda.

Una de las mejores formas de evitar este problema es probando regularmente el marcado utilizando la Prueba de Resultados Enriquecidos de Google o el Validador de Marcado de Esquema. Estas herramientas ayudan a detectar errores y sugieren mejoras antes de que afecten negativamente su SEO.

Romper barreras lingüísticas
¡Diga adiós a las barreras del idioma y hola al crecimiento ilimitado! Pruebe nuestro servicio de traducción automática hoy mismo.

Optimización del marcado de esquema para SEO multilingüe con Linguise

Servicios de traducción de sitios web, traducir a 85 idiomas

La implementación de marcado de esquema para sitios web multilingües puede ser más eficiente cuando se combina con la herramienta de traducción adecuada. Una de las herramientas de traducción automatizadas que se pueden utilizar es Linguise. Puede garantizar que el contenido de su sitio web se traduzca de manera precisa y coherente en varios idiomas, así como aplicar automáticamente las etiquetas hreflang necesarias en todas las páginas. Esta característica no solo ahorra tiempo, sino que también garantiza que sus datos estructurados permanezcan alineados con la versión del idioma adecuada para cada usuario.

El siguiente es un ejemplo de implementación automática de hreflang utilizando Linguise. Todos los idiomas (por ejemplo, en, nl, fr, etc.) agregados a su sitio tendrán automáticamente la etiqueta hreflang agregada a la página.

Una pantalla de computadora que muestra una interfaz de codificación

Al dejar que Linguise maneje la traducción y el etiquetado hreflang, puede enfocarse más en mejorar la efectividad de su marcado de esquema para mejorar la visibilidad y el ranking en los motores de búsqueda sin preocuparse por errores manuales o desalineación entre idiomas.

¿Listo para explorar nuevos mercados? Pruebe nuestro servicio de traducción automática de forma gratuita con nuestro período de prueba sin riesgos de 1 mes. No se requiere tarjeta de crédito

Conclusión

Usar marcado de esquema para SEO multilingüe es una forma poderosa de mejorar la visibilidad de su sitio web y garantizar que los motores de búsqueda puedan interpretar y mostrar correctamente el contenido en varios idiomas. La implementación adecuada de datos estructurados, como las etiquetas hreflang y la propiedad inLanguage, ayuda a los motores de búsqueda a servir la versión correcta del idioma de su contenido, mejorando la experiencia del usuario y aumentando el tráfico. También facilita mejores visualizaciones de resultados de búsqueda como fragmentos enriquecidos y paneles de conocimiento, lo que hace que su contenido sea más atractivo en todos los idiomas.

Para optimizar el uso del marcado de esquema y evitar errores comunes, considere usar Linguise. Esta herramienta simplifica el proceso de traducir contenido y aplicar automáticamente las etiquetas hreflang necesarias, asegurando que su marcado de esquema sea preciso y efectivo. Pruebe Linguise y maneje las complejidades del SEO multilingüe, lo que le permitirá enfocarse en mejorar el rendimiento general de su sitio web.

También puede estar interesado en leer

¡No te pierdas!
Suscríbete a nuestro boletín

Reciba noticias sobre la traducción automática de sitios web, SEO internacional y más!

Invalid email address
Pruébalo. Una vez al mes, y puedes cancelar la suscripción en cualquier momento.

¡No te vayas sin compartir tu correo electrónico!

No podemos garantizar que ganarás la lotería, pero podemos prometer algunas noticias informativas interesantes sobre traducción y descuentos ocasionales.

¡No te pierdas!
Invalid email address