¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

Interfaz del sitio web de compras en línea con una persona
Tabla de Contenidos

Independientemente del CMS de comercio electrónico que esté utilizando, es crucial traducir con precisión todo el contenido de su sitio si tiene la intención de vender internacionalmente. En papel, parece fácil vender a otras regiones porque prácticamente cualquiera puede acceder a Internet; pero ese nunca es el caso, ¿verdad? En las regiones internacionales a las que pretende vender, hay tiendas en línea establecidas, por las que los clientes tienen preferencia. Puede ser casi imposible competir contra estos jugadores. Lo que hace que estas tiendas sean establecidas en estas regiones es:

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

  • Todo el contenido del sitio web ha sido traducido al idioma preferido de los clientes.
  • Aceptan pagos en los sistemas de pago preferidos por los clientes.
  • Sus sitios web son indexables por los motores de búsqueda (SEO)

Cumplir estos requisitos le garantizará cierto éxito en el mercado internacional, y he aquí por qué.

Según un estudio realizado por Alexika

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

Ya hemos dicho que no se puede confiar en las traducciones de sitios web para realizar el trabajo. Incluso al externalizar la traducción a un externo , es probable que se pasen por alto partes importantes de la tienda o se cometan errores. Hay contenido que necesita traducción y que estos servicios suelen pasar por alto. Con esto en mente, veamos cuáles son y por qué es importante traducirlos.

En este artículo vamos a ver qué partes de su sitio web de comercio electrónico deben traducirse, centrándonos específicamente en el proceso de pago, y por qué es importante traducirlos. También veremos cómo puede automatizar la traducción de la página de pago y cómo puede editar esta página y la página de productos.

¿Qué necesita traducir en su sitio web de comercio electrónico?

Uno de los aspectos más importantes que dictan su éxito en un mercado internacional es la localización de su sitio web. Hay elementos de buena práctica asociados con la localización, pero lo que es importante para nosotros hoy es la necesidad de traducir todo en su sitio web (y quiero decir todo). Hay algunas partes que tienen mucha importancia y que a menudo se pasan por alto y que podrían resultar en una alta tasa de rebote de clientes en su sitio web. Esto significa que, es posible que esté obteniendo muchos clics, pero solo una pequeña parte de esos clics se traduce en ventas. Por lo tanto, el ROI será bajo.

Teniendo en cuenta que puede tener numerosas páginas con numerosos productos por traducir, este proceso puede resultar tedioso. Así que veamos qué debe traducir con precisión en sus sitios web de comercio electrónico.

  1. El título del producto

Esta es probablemente la más importante. El título del producto es lo que los clientes buscan. Por esta razón, debe ser traducido con precisión, sin errores. También debes asegurarte de que las migas de pan que acompañan al título sean traducidas con precisión. Si tratas con productos simples que no tienen atributos dentro del título, es relativamente fácil.

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?
Ejemplo de título y migas de pan traducidos

Este proceso se vuelve un poco complicado cuando hay atributos junto al título.

Por ejemplo: Zapatillas Air Max Multicolor Impermeables para Mujer

En este caso, debes asegurarte de que el título completo se traduzca según el orden de las palabras de los atributos de ese idioma.

  1. Descripciones de productos

La descripción del producto debe traducirse perfectamente a los idiomas nativos de los clientes porque funcionan para publicitar su producto a sus clientes. Aquí también debe considerar SEO. Realice una investigación sobre qué términos utilizan habitualmente estos clientes para buscar productos específicos e incorpórelos a las descripciones.

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

  1. Preguntas frecuentes

Cuando los clientes tienen problemas con su sitio web, naturalmente consultarán la sección de preguntas frecuentes para obtener ayuda. ¿Qué ocurre si esta sección no está traducida a sus idiomas? Obviamente, abandonarán su sitio web y buscarán alternativas. Esta es la tasa de rebote de la que hablaba antes.

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

Es importante que esta parte se traduzca con precisión para proporcionar a sus clientes una experiencia fluida con su sitio web.

  1. Complementos de terceros

Nunca podemos elogiar lo suficiente a los plugins por el trabajo que hacen para nuestro sitio web. Los plugins de terceros para barras de búsqueda optimizadas (o personalizadas), encabezados fijos, constructores de páginas, reseñas de productos, etc. son comunes en los sitios web de comercio electrónico. Puede ser realmente desordenado si alguno de estos plugins, digamos el plugin de reseñas de productos, todavía está en el idioma original mientras que el resto del sitio web no. Así que también debes prestar atención a esto.

  1. Metadatos

Aunque el cliente nunca interactúa con los metadatos de tu tienda, tú como propietario no debes pasarlos por alto. Los metadatos juegan un papel crítico en el SEO, de ahí que tus clientes te encuentren.

  1. El Proceso de Pago

Ahora, nos centraremos en el proceso de pago. Cada parte del proceso debe ser comprensible. ¿Por qué es tan importante?

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

No olvidemos los conceptos básicos de SEO multilingüe

¿Por qué es importante traducir con precisión el proceso de pago?

Como comerciante online, el proceso de pago es probablemente la parte más importante de tu tienda. Aquí es donde recibes el pago (retorno de la inversión); aquí se intercambia dinero. Si un cliente visita tu página sin pasar por caja, esa impresión no te sirve en absoluto.

Según Start it up , el 70 % de los carritos de compra en tiendas de comercio electrónico se abandonan en las primeras etapas. La mitad del 30 % restante se abandona durante el proceso de pago. Esta es una estadística muy alarmante para un comerciante de comercio electrónico que se aventura en un nuevo mercado internacional. Stripe también realizó un estudio similar en Europa y descubrió que el 58 % de las tiendas de esta región presentaban errores básicos en sus procesos de pago, entre ellos, las traducciones incorrectas.

Quiero que te imagines esto. Imagina que tienes una tienda física y los clientes van eligiendo artículos y poniéndolos en carritos. En cuanto llegan a la caja, dejan los carritos allí y se van de la tienda sin comprar nada. Así de malo es no pagar. Incluso si consideramos a los que solo miran escaparates, sigue sin ser ideal.

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

Las tiendas de comercio electrónico hoy en día gastan muchos recursos en generar tráfico hacia su sitio web sin hacer que el sitio web sea fácilmente utilizable para el tráfico que están atrayendo. El resultado final es que incurre en pérdidas, caracterizadas por bajos o nulos retornos. Por lo tanto, es imperativo que traduzca con precisión cada parte del proceso de pago en los idiomas nativos de sus clientes en el mercado internacional.

Linguise ofrece una solución a este problema automatizando la traducción del proceso de pago de su tienda. ¿ Cómo lo hace?

Romper barreras lingüísticas
¡Diga adiós a las barreras lingüísticas y hola al crecimiento ilimitado! Pruebe nuestro servicio de traducción automática hoy mismo.

¿Cómo se automatiza la traducción del proceso de pago en Linguise?

Instalar Linguise y configurarlo correctamente traduce automáticamente todo su sitio web, incluida la página de pago. Puede configurar Linguise en su sitio web WordPress siguiendo estos sencillos pasos.

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

Este SaaS se integra en su sitio web, traduciendo cada componente. Esto incluye todo lo que hemos mencionado anteriormente (títulos de productos, descripciones de complementos de terceros, etc.). También traduce las secciones relevantes para SEO, como metadatos, entre otros. Las partes de su sitio web con las que el usuario final no interactuará pero que afectan la forma en que se representa su página, como elementos HTML en línea, también se traducen automáticamente.

La página de pago no es una excepción. Todo en esta página se traduce. Esto incluye:

  • El producto real
  • Contenido en botones, por ejemplo, "Agregar cupón" y "Realizar pedido".
  • Detalles de facturación
¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?
Un sitio web traducido al alemán

Descargo de responsabilidad: Los valores de la moneda no cambiarán a la región del idioma preferido a menos que realice esas configuraciones en la configuración de su plataforma Eshop.

Al ser un servicio de traducción automática, Linguise no le ofrecerá una precisión de traducción del 100 %. En la página de pago, algunas secciones tienden a conservar el idioma original. No se preocupe, lo tenemos cubierto.

Linguise te ofrece la oportunidad de editar traducciones desde la interfaz. Para los idiomas que no dominas, este servicio te permite invitar a expertos a editarlas. Y eso no es todo: puedes gestionar su acceso a las traducciones definiendo sus roles de acceso.

Edición de traducción de la página de pago

El editor en vivo es una de las mejores características de Linguise. Aquí está cómo puede usarlo para asegurarse de que la página de pago se traduzca con precisión.

1. En su panel de control de Linguise, haga clic en la pestaña Editor en vivo. En la página siguiente, haga clic en Abrir Editor en vivo

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

2. Seleccione el idioma que desea editar y haga clic en Traducir

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

3. Active el modo de edición haciendo clic en el botón Navegación/Edición en la esquina superior derecha

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

Antes de cambiar al modo de edición, navegue por el proceso que seguiría un cliente al comprar productos de su tienda. Esto implica seleccionar un producto > agregar al carrito > ver carrito > proceder al pago.

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

Como puede ver, parte de esta página de pago aún está en inglés a pesar de estar traducida al alemán. Por eso, la edición de la traducción también es importante.

4. Haga clic en el texto que desea editar y realice sus cambios en la Traducción Guarde los cambios y listo.

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

¿Listo para explorar nuevos mercados? Pruebe nuestro servicio de traducción automática de forma gratuita con nuestro período de prueba sin riesgos de 1 mes. No se necesita tarjeta de crédito

¿Cómo se editan las traducciones de productos?

La página del producto tiene mucha importancia desde la perspectiva del cliente. Aquí es donde verán los atributos del producto y tomarán la primera decisión de proceder a comprarlo. Así que también es importante acertar con esta página.

Ahora ya sabe cómo funciona el Editor en vivo y ese es el paso más importante. Solo necesita seguir el mismo procedimiento manteniendo el modo de navegación. Vaya a su tienda y seleccione un producto.

¿Por qué debería traducir el sitio web de comercio electrónico y especialmente el proceso de pago?

Aquí es cuando activa el modo de edición. Edite el texto que tiene errores, haga clic en guardar y listo. Para los idiomas que no habla, puede invitar a un experto y guiarlos a través de este sencillo procedimiento, y ellos harán los cambios necesarios para usted.

Linguise es una herramienta muy potente para tener en tu CMS de comercio electrónico (WooCommerce). Su flexibilidad se extiende a ofrecer traducciones en más de 80 idiomas. Tiene una cuota de traducción para las primeras 400.000 palabras. Así que regístrate y comienza a traducir.  

Aprenda a traducir automáticamente todo WooCommerce en video

También puede estar interesado en leer

¡No te pierdas!
Suscríbete a nuestro boletín

Reciba noticias sobre la traducción automática de sitios web, SEO internacional y más!

Invalid email address
Pruébalo. Una vez al mes, y puedes cancelar la suscripción en cualquier momento.

¡No te vayas sin compartir tu correo electrónico!

No podemos garantizar que ganará la lotería, pero podemos prometer algunas noticias informativas interesantes sobre la traducción y descuentos ocasionales.

¡No te pierdas!
Invalid email address