¿Está buscando conectarse con clientes de diferentes culturas a medida que su negocio se expande globalmente? ¿Cómo se asegura de que su mensaje realmente resuene con audiencias diversas? Aquí es donde entra en juego la transcreación: una técnica que adapta los mensajes de marketing para ajustarse a matices culturales, asegurando que su contenido se conecte profundamente con nuevos mercados.
A diferencia de la traducción simple, la transcreación preserva el tono y la intención originales, al tiempo que garantiza que se dirija directamente al mercado objetivo.
No se trata solo de traducir palabras; se trata de recrear el mensaje para mantener su impacto emocional en diferentes culturas. ¿Así que está listo para conectar con clientes de todo el mundo? ¡Empecemos!
¿Qué es la transcreación?

Como especialistas en marketing global, entendemos la importancia de conectar con diversos públicos en todo el mundo. Aquí es donde entra en juego el poder de la transcreación: un proceso creativo que va más allá de la mera traducción y que nos permite adaptar el contenido para resonar con su mercado objetivo.
La transcreación es más que simplemente intercambiar palabras entre idiomas. Es el arte de recrear mensajes de marketing multilingües, asegurando que la intención, el estilo y el impacto emocional del original se mantengan mientras se hace que el contenido sea culturalmente relevante para la nueva audiencia. Esto es crucial al expandir tu negocio a mercados internacionales, ya que te permite construir conexiones significativas y desbloquear el éxito global.
Cuando nos basamos únicamente en la traducción literal, corremos el riesgo de no acertar. Los idiotismos, referencias culturales y conceptos creativos que funcionan perfectamente en un mercado pueden fracasar en otro. Ahí es donde entran en juego los expertos en transcreación. No se limitan a traducir, colaboran estrechamente con usted para comprender su marca, mensaje y público objetivo. Luego, utilizan su agilidad lingüística y experiencia cultural para crear contenido que resuene a un nivel más profundo.
Por ejemplo, mire el famoso eslogan de KFC “Finger-Lickin’ Good”. Al adaptar esto para el mercado chino, el equipo de transcreación lo transformó ingeniosamente en “Eat Your Fingers Off.” Esta nueva redacción capturó la esencia del mensaje – comida irresistiblemente deliciosa – de una manera que realmente conectó con los consumidores chinos.
Otro gran ejemplo es la campaña «Comparte una Coca-Cola» de Coca-Cola. A medida que Coca-Cola expandió esta iniciativa a nivel global, el proceso de transcreación aseguró que se incorporaran nombres y frases locales, manteniendo la idea central de personalización y compartir de la campaña, mientras se alineaba con los matices culturales únicos de cada mercado.
La diferencia entre transcreación y traducción

Aunque la transcreación y la traducción implican transferir contenido de un idioma a otro, difieren significativamente en enfoque y resultado. Aquí están algunas de las principales diferencias entre la transcreación y la traducción.
Aspecto | Traducción | Transcreación |
Enfoque | Precisión lingüística | Impacto emocional y cultural |
Proceso | Comienza con el texto fuente | Comienza con un briefing creativo |
Resultado | Texto fiel a la fuente | Contenido nuevo adaptado culturalmente |
Habilidades requeridas | Experiencia en idiomas | Idioma, redacción y comprensión cultural |
Aplicación | Documentos técnicos, legales e informativos | Materiales de marketing, eslóganes, campañas publicitarias |
Precios | Generalmente basado en el recuento de palabras | A menudo basado en horas o proyecto |
Creatividad | Limitado | Alto, puede cambiar completamente los conceptos |
Participación del cliente | Mínimo después de proporcionar el texto fuente | Colaboración estrecha durante todo el proceso |
¿Para qué se utiliza la transcreación?

Expandir tu marca en nuevos mercados internacionales es un viaje increíble, pero requiere un enfoque reflexivo para conectar verdaderamente con tu público objetivo. Aquí es donde la técnica del poder de transcreación entra en juego—una estrategia que se está convirtiendo en parte del marketing global.
Permítame compartir algunos ejemplos de cómo la transcreación puede transformar su alcance global.
- Campañas de marketing y publicidad: La transcreación garantiza que los eslóganes, temas y mensajes de tu campaña resuenen con tu público objetivo. Por ejemplo, el icónico eslogan de KFC “Finger-Lickin’ Good” se adaptó en China a “Eat Your Fingers Off” – una frase que transmitió mejor la irresistible delicia de su comida a los consumidores locales.
- Mensajes de marca y eslóganes: La transcreación ayuda a adaptar la esencia y la voz de su marca a nuevos mercados sin perder la esencia de su identidad. La campaña “Comparte una Coca-Cola” de Coca-Cola es un buen ejemplo. A medida que la iniciativa se expandió globalmente, los expertos en transcreación incorporaron nombres y frases locales, asegurando relevancia cultural mientras preservaban el mensaje central de personalización y compartir.
- Localización de sitios web: La transcreación va más allá de la mera traducción, ayudando a adaptar el contenido, el diseño y la experiencia del usuario de su sitio web para que coincida con las preferencias y hábitos de su nuevo público objetivo. Esto podría implicar cambios en los elementos visuales, los ejemplos utilizados o incluso la estructura de navegación para proporcionar una experiencia perfecta y culturalmente alineada.
- Nomenclatura de productos y embalaje: La transcreación garantiza que los nombres y el embalaje de sus productos resuenen con los consumidores locales, manteniendo la identidad de su marca. Esto es crucial, ya que un nombre o diseño que funciona perfectamente en un mercado puede ser insignificante o incluso ofensivo en otro.
Cómo utilizar la transcreación en 7 pasos

Si desea comenzar a implementar la transcreación, hay varios pasos que puede seguir para crear una transcreación asombrosa.
Análisis de contenido original
Primero, tenemos el análisis de contenido original. ¡Aquí es donde comienza la magia! Necesitarás profundizar en el contenido fuente. ¿Cuál es el mensaje principal? ¿Cuál es el tono y el estilo? No estamos mirando solo palabras aquí - estamos capturando la esencia misma de lo que estás tratando de comunicar.
¿Recuerdas el “Just Do It” de Nike? No se trata solo de hacer algo, se trata de valentía, determinación y acción. Ese es el tipo de profundidad que estamos buscando.
Investigación de mercado objetivo
A continuación, hablemos sobre la investigación de mercado objetivo. Aquí es donde te conviertes en un detective cultural. Estarás investigando la demografía, la psicografía y el comportamiento del consumidor. ¿Qué hace que tu nuevo público objetivo funcione? ¿Cuáles son las normas sociales, el humor local y los tabúes?
Por ejemplo, cuando Coca-Cola entró en China, descubrió que los consumidores chinos preferían sabores menos dulces
Lluvia de ideas
Ahora viene la parte divertida: la lluvia de ideas.
Aquí es donde usted y su equipo pueden dejar que su creatividad se desborde. ¿Cómo puede adaptar su mensaje para resonar con su nuevo público mientras mantiene su marca? Recuerde cómo KFC entró en el mercado chino. Hicieron una lluvia de ideas para adaptar su eslogan, “Finger-Lickin’ Good”. El resultado fue “Eat Your Fingers Off”, que, en mandarín, tiene una connotación similar al eslogan original y ha demostrado ser efectivo en el mercado chino.
Determinar el objetivo de la transcreación
A continuación, debes saber a qué te estás dirigiendo. Ahí es donde entra en juego la determinación de tus objetivos de transcreación. Tal vez quieras aumentar el conocimiento de la marca, impulsar las ventas o construir conexiones emocionales. Sea lo que sea, hazlo específico y medible. Piensa en la campaña «No vayas allí. Vive allí» de Airbnb. El objetivo de transcreación de Airbnb era cambiar la percepción de los viajeros de simplemente visitar un lugar a vivir verdaderamente como un local, medido por un aumento en las reservas y reseñas positivas de experiencias más auténticas.
Establecer directrices de marca para la transcreación
Sabemos que ha trabajado duro en la identidad de su marca. Es por eso que establecer pautas de marca para la transcreación es crucial. Estas pautas deben aclarar qué elementos deben permanecer consistentes (como el logotipo o los colores) y qué se puede adaptar (como el eslogan o el estilo visual). Este paso garantiza que su marca siga siendo reconocible mientras habla el idioma local.
Por ejemplo, cuando McDonald’s se expandió a varios países, tenían pautas que permitían adaptaciones de menú locales (como el Teriyaki McBurger en Japón o el McAloo Tikki en la India) mientras mantenían elementos básicos de la marca como el logotipo de los Arcos Dorados y el concepto de restaurante de comida rápida.
Calcular costos y programación
Luego, calcular costos y establecer un calendario es esencial. La transcreación es una inversión, tanto en tiempo como en recursos. Pero confíen en mí, vale la pena cuando ven que su marca resuena en diferentes culturas. Por ejemplo, una campaña publicitaria global que implique transcreación en 10 idiomas diferentes podría requerir 3-4 meses y un presupuesto que cubra los costos de equipos creativos locales, investigación de mercado y pruebas de consumidores en cada mercado.
Elija la herramienta adecuada para la transcreación
Finalmente, hagamos que su transcreación sea más fácil con las herramientas adecuadas. ¿Ha oído hablar de Linguise traducción automática? Son herramientas potentes para ayudarlo con la traducción. Ofrece traducción automática neuronal que entiende el contexto y tiene una alta tasa de calidad de traducción de hasta el 97%.
Con el Linguise, también puede colaborar con transcreadores profesionales para asegurarse de que todo su contenido escrito sea de alta calidad y esté pulido. No espere más para empezar a traducir su sitio web. Además, permite una edición sencilla para fines de transcreación. ¡Incluso puede comenzar con un período de prueba gratuito!
Ejemplos de transcreación
Aquí están las historias que muestran cómo las grandes marcas adaptan sus mensajes para resonar con diferentes culturas.
1. Intel
Intel es el gigante tecnológico que conoces por alimentar tu computadora.
Contenido Original:
Su eslogan en inglés era “Patrocinadores del mañana.” Suena genial, ¿verdad? ¡Están diciendo: “Estamos dando forma al futuro!”
Transcreación:
Pero aquí está el giro—cuando intentaron usar esto en Brasil, se quedó corto. Los brasileños están todos sobre el aquí y ahora. Quieren soluciones para hoy, no solo promesas para mañana.
Así que Intel se puso creativo. Vinieron con “Apaixonados pelo Futuro” – que significa “Enamorados del Futuro”. ¿No es brillante? Mantiene la vibra enfocada en el futuro pero añade una pasión con la que los brasileños se pueden identificar. Es como decir: “¡Estamos tan emocionados con el futuro! ¡Estamos trayéndolo a ti ahora mismo!”

2. McDonald's
McDonald's es una de las cadenas de comida rápida más grandes del mundo.
Contenido Original:
Entonces, McDonald's creó esta pequeña frase pegadiza en inglés: "Me encanta". Bastante genial, ¿verdad? Pero aquí está la cosa - se dieron cuenta de que en algunos lugares, decir que "amas" tu comida rápida podría levantar algunas cejas. Es como decirle a tu enamorado que lo amas en la primera cita: un poco demasiado, demasiado pronto. Especialmente para nuestros amigos de habla hispana, que tienden a guardar la palabra que empieza con L para las cosas realmente importantes de la vida.
Transcreación:
En lugar de simplemente traducir su eslogan con Google (¡error de principiante!), McDonald's fue creativo. Se pusieron a pensar y llegaron a "Me encanta" para los hispanohablantes. Es como decir "¡Me apasiona!" - todavía muestra que eres un fan, pero sin exagerar. Es ese punto medio perfecto entre "meh" y "Quiero casarme con esta hamburguesa". ¿Y sabes qué? ¡Funcionó como un encanto! La gente podía identificarse con ello sin sentir que estaban declarando un amor eterno a un Big Mac.

Conclusión

La transcreación es una técnica de marketing poderosa que va más allá de la simple traducción. Créame, esto no es solo otra palabra de moda; es su arma secreta para hacer que su marca sea verdaderamente global.
El proceso de transcreación requiere una planificación y ejecución cuidadosas, desde el análisis del contenido original hasta la investigación de los mercados objetivo, la generación de conceptos y el establecimiento de objetivos claros. Para iniciar su viaje en la creación de contenido multilingüe que realmente resuene, considere crear una cuenta de Linguise para ayudar a agilizar sus esfuerzos de traducción y transcreación.



