Editar traducciones usando la herramienta de edición en vivo del frontend

Tabla de contenido

Edite traducciones automáticas en su sitio web en vivo

Demostración en vídeo del Live Editor

Acceso al editor en vivo

La edición de una traducción automática en un sitio web en vivo suele ser realizada por un traductor. La traducción en vivo del sitio web desde la interfaz o la herramienta "Editor en vivo" se encuentra en el Linguise .

Nota: Si desea reemplazar texto usando una regla global, utilice esta documentación >>

Para agregar dicha traducción, conéctese a su panel Linguise > haga clic en Editor en línea

Página del editor de interfaz con menú superior azul

Desde allí, podrás elegir el idioma que quieres editar. Por ejemplo, elegiré francés y pulsaré el botón "Traducir". Esto me llevará a la interfaz del sitio web.

Interfaz del sitio web de traducción con opciones de idioma

Serás redirigido a la interfaz del sitio web en el idioma seleccionado, que en este caso es francés. En la esquina superior derecha encontrarás un selector para cambiar el modo del navegador:

  • Navegación: puedes navegar en el sitio web como de costumbre para encontrar la página a traducir, cuando haces clic en el contenido, el navegador no editará las traducciones
  • Modo edición: puedes hacer clic y editar elementos, se materializa cuando pasas el mouse sobre un texto
Hermosas pruebas y gestión WordPress

Al hacer clic, se abrirá una ventana emergente con el texto para editar:

Captura de pantalla de una interfaz de traducción del inglés al español. Herramienta de traducción en línea.

Están presentes 3 elementos:

  • El texto del sitio web original, aquí en inglés
  • La traducción automática, aquí en francés
  • La traducción actual se puede editar

En este ejemplo, hemos editado esta traducción específica al francés. Tenga en cuenta que si se edita el texto en el idioma original, la traducción dejará de aplicarse y se reemplazará por una automática.

Traduce con Linguise AI en Live Editor

La función de Traducción con IA de Linguisemejora las traducciones de su sitio web mediante inteligencia artificial avanzada para producir resultados más naturales y contextuales. Va más allá de la traducción con IA de Google Cloud, ya que aprende continuamente del contexto y mejora la precisión de la redacción en todas las páginas. La traducción con IA Linguise se vende como un paquete prepago independiente.

Puedes aplicar la Traducción IA de forma selectiva o en todo tu sitio web y revisar los resultados directamente desde el Editor en Vivo, asegurándote de que cada frase traducida cumpla con tus estándares de calidad. Estas son las principales diferencias:

Para utilizar la traducción de IA de Linguisedentro del Editor en vivo, primero deberá habilitar la función en la configuración de IA Linguise . 

Puede elegir entre “Solo Editor en vivo” o “Reglas y Editor en vivo” según dónde desee aplicar la traducción de IA.

Puede encontrar esta opción en el panel Linguise > Traducciones de IA > Configuración.

Una vez habilitado, abra el Editor en vivo: verá el botón Traducción de IA ubicado en el extremo izquierdo de la interfaz.

Haz clic en "Forzar retraducción con IA" para activar una retraducción instantánea de la página que estás viendo. La página se retraducirá inmediatamente con IA, lo que mejorará la calidad y el contexto de la traducción.

editor en vivo de traducción con inteligencia artificial

Cuando una página ya se haya retraducido con IA, verás el mensaje " Esta página ya se ha traducido con IA "
Este mensaje te ayuda a identificar fácilmente qué páginas han sido procesadas por IA, evitando confusiones sobre su estado de traducción.

Puedes revisar los resultados en tu página de Traducciones. Para distinguir las traducciones generadas por IA, el estado de Traducción IA mostrará "Sí" para las entradas traducidas mediante IA.

resultados de traducción de IA

Editar la traducción con elementos en línea

El código en línea en la traducción automática suele considerarse una oración individual; por lo tanto, el procesamiento neuronal pierde el contexto de la traducción, lo que la hace menos precisa. Linguise cuenta con una herramienta específica que integra todo para una traducción precisa del contenido HTML en línea.

El contenido en línea, como texto en negrita o elementos de hipervínculos, se materializarán mediante colores.

Captura de pantalla de tarifas y pagos

En este ejemplo: hemos editado una traducción al francés en línea. Tras la edición del texto en línea, la página se recargará para guardar el contenido.

También hay un modo de edición experto, al que solo se puede acceder cuando el editor detecta contenido con HTML en línea. Al activarlo, se accede a una versión simplificada del contenido HTML y a una etiqueta que indica el orden de los bloques para la traducción.

Al editar en modo experto, asegúrese de que:

  1. Estás agregando el texto en el bloque apropiado (i=”0″, i=”1″…)
  2. No elimine ningún HTML del contenido de lo contrario el aspecto visual podría cambiar
Captura de pantalla de una interfaz de traducción

Traducir URL de enlaces y URL de vídeos

El editor en vivo puede identificar los enlaces de tu contenido y editarlos al traducir. También puedes editar enlaces de vídeo incrustados, como los de YouTube.

Para traducir enlaces, simplemente haz clic en la <a>etiqueta del enlace y obtendrás acceso al texto + el enlace que deseas editar, ¡eso es todo!</a>

Nota importante: solo se pueden editar las URL externas, ya que todas las URL internas están traducidas y controladas por Linguise .

Interfaz de WP Table Manager para personalizar fácilmente las tablas. Herramientas de edición.

Traducir enlace a imágenes

Puedes editar enlaces a imágenes de la misma manera. Busca una imagen que quieras que sea diferente en tu contenido traducido y haz clic en ella.

El editor en vivo abrirá una ventana con el enlace de la imagen, simplemente edite o pegue el enlace a una nueva imagen.

Un hombre de dibujos animados saludando y diciendo hola en una pantalla

SRCSET y traducción de imágenes: Tenga cuidado con el srcset de imágenes y su reemplazo para la traducción. Srcset es un atributo HTML que permite mostrar imágenes a diferentes escalas según el tamaño y la resolución del dispositivo de acceso. Esto le permite optimizar aún más la visualización de imágenes para mejorar el rendimiento general de su sitio web o aplicación.

Si traduce y reemplaza una imagen con atributos srcset, asegúrese de que la URL traducida tenga la miniatura generada; de lo contrario, puede generar errores 404 al intentar cargar imágenes en dispositivos móviles.

Editar metainformación

El editor de traducción frontend también es capaz de editar toda la información meta, como el título de la página, la meta descripción de la página o la información SEO de la red social (título predeterminado de Facebook, etc.).

Haga clic en el botón de código para cargar todos los meta y comenzar a traducirlos.

Interfaz de traducción del inglés al español. El usuario puede introducir texto.