Comment mettre en œuvre la traduction automatique sur Moodle

Capture d'écran d'un site web Moodle avec promotion de la lecture
Table of Contents

Mettre en œuvre la traduction automatique sur Moodle peut être une démarche stratégique pour les établissements d'enseignement souhaitant atteindre des publics linguistiques divers. Une plateforme multilingue n'est pas simplement une fonctionnalité ajoutée, mais un élément vital pour rester compétitif et exploiter de nouveaux marchés éducatifs.

En intégrant la traduction automatique dans votre site propulsé par Moodle, vous pouvez créer et gérer efficacement du contenu multilingue, réduisant considérablement les investissements en temps et en ressources tout en garantissant une expérience utilisateur cohérente et de haute qualité dans différentes langues. Ce guide vous guidera à travers la mise en œuvre de la traduction automatique sur Moodle, fournira des exemples de mises en œuvre réussies et offrira des instructions étape par étape.

Pourquoi devriez-vous traduire votre LMS Moodle ?

Deux personnes, l'une sur une échelle et l'autre debout, travaillant ensemble sur un grand écran d'ordinateur avec un fond violet.

La traduction de votre site web Moodle peut offrir plusieurs avantages. Voici les raisons pour lesquelles vous devriez le traduire.

  • Attirer des étudiants/utilisateurs internationaux : Traduire la Moodle LMS dans diverses langues permet aux établissements d'enseignement de toucher un public mondial. Cela ouvre des opportunités pour les étudiants internationaux d'accéder aux cours et aux matériels d'apprentissage. Exemple : une université en Indonésie traduisant ses cours en ligne en anglais et en mandarin, attirant ainsi l'intérêt des étudiants aux États-Unis et en Chine.
  • Faciliter la compréhension pour les utilisateurs d'autres pays : Avec du contenu disponible dans les langues locales, les étudiants peuvent plus facilement comprendre les supports d'apprentissage sans barrières linguistiques. Cela améliore l'efficacité de l'apprentissage et la satisfaction des utilisateurs.
  • Augmentation des ventes de cours grâce à une accessibilité élargie : En atteignant un public plus large grâce à la traduction, le potentiel de vente de cours augmente considérablement. Plus de personnes de divers pays peuvent découvrir et s'intéresser à l'achat de cours. Par exemple, une plateforme de cours en ligne initialement disponible uniquement en anglais, après avoir été traduite en 10 autres langues, a connu une augmentation de 300 % de ses ventes en 6 mois.
  • Améliorer la visibilité des cours dans les résultats de recherche d'autres pays : Le contenu traduit en différentes langues améliore la visibilité des cours dans les résultats de recherche dans les pays cibles. Cela aide à augmenter la découverte organique des cours par les étudiants potentiels dans différentes régions.

Exemples de sites Web multilingues utilisant Moodle

Selon trends.builtwith.com, plus de 284 000 sites web sont construits à l'aide de Moodle LMS. Ce nombre impressionnant démontre l'adoption et la polyvalence généralisées de Moodle dans divers contextes éducatifs. Pour vous donner une meilleure perspective sur le potentiel de création d'un site Moodle multilingue, explorons quelques exemples notables de mises en œuvre multilingues de Moodle.

Programme de formation Linksys

Page de connexion du routeur Linksys. Personnes utilisant un ordinateur portable.

Le programme de formation Linksys est un exemple de site web multilingue dont la gestion de l'apprentissage est basée sur Moodle un système qui donne accès à des ressources de formation et à des cours liés aux produits et technologies Linksys. Leur site web propose du contenu dans plusieurs langues, s'adressant à un public mondial d'utilisateurs cherchant à améliorer leurs connaissances des solutions Linksys. Cette approche multilingue permet à la plateforme de servir une base d'utilisateurs diversifiée, en présentant des matériels de formation et du contenu de cours dans les langues préférées des utilisateurs.

Le site web présente un sélecteur de langue visible dans le coin supérieur gauche, permettant aux utilisateurs de choisir parmi diverses langues, notamment l'anglais, le danois, l'allemand, l'espagnol, le français, l'italien, le néerlandais, le norvégien, le finnois, le suédois et l'arabe. Cette prise en charge linguistique complète améliore l'expérience utilisateur pour les visiteurs de diverses régions, leur permettant de naviguer sur la plateforme de formation, d'accéder aux supports de cours et de s'engager avec le contenu dans leur langue maternelle. 

Évaluation des Nations Unies

Pop-up de sondage demandant si c'est la première fois que vous visitez

Le programme d'évaluation des Nations Unies est une plateforme basée sur Moodleconçue pour mener des évaluations pour les candidats invités à participer aux évaluations de l'ONU. Ce site web sécurisé et spécialisé ne fournit d'accès qu'aux personnes autorisées à des fins d'évaluation spécifiques. La plateforme, construite à l'aide de Moodle LMS, offre une interface conviviale avec des instructions claires et des notifications importantes concernant l'accès et le dépannage.

Une caractéristique clé de cette plateforme d'évaluation de l'ONU est sa capacité multilingue, évidente à partir du sélecteur de langue situé en bas à gauche de la page. Les utilisateurs peuvent choisir parmi plusieurs langues, notamment l'anglais, l'espagnol (Español), le français (Français), le russe (Русский), l'arabe (العربية) et le chinois simplifié (简体中文). Ce support linguistique complet reflète la nature mondiale et l'engagement à l'inclusivité de l'ONU, permettant aux candidats de divers horizons linguistiques de naviguer sur la plateforme d'évaluation dans leur langue préférée. 

Comment mettre en œuvre la traduction automatique sur Moodle

Après avoir vu des exemples de sites web multilingues créés avec Moodle, nous allons apprendre à mettre en œuvre la traduction automatique à l'aide d'un service de traduction automatique. De nombreux services peuvent traduire des sites web rapidement et facilement en quelques étapes de configuration. Un tel service est Linguise. Linguise s'intègre à diverses plateformes de gestion de contenu et constructeurs de sites web, y compris s'intègre à Moodle. Voici les étapes pour installer Linguise traduction automatique dans Moodle.

#1 Ajoutez votre site web de domaine Moodle

La première étape consiste à préparer votre site LMS Moodle pour la traduction. Assurez-vous que vous pouvez accéder au tableau de bord d'administration Moodle pour installer la traduction automatique Linguise sur votre plateforme LMS Moodle . Ensuite, créez un compte Linguise gratuit et ajoutez le domaine de votre site web. Vous pouvez utiliser l'essai gratuit de 30 jours avant de choisir un plan d'abonnement.

Après vous être connecté ou inscrit à votre tableau de bord Linguise , vous devez d'abord configurer un nouveau domaine et enregistrer ses paramètres avant d'obtenir la clé API. Sélectionnez “Autre PHP” comme plate-forme pour procéder à l'enregistrement du domaine Linguise , en spécifiant les langues source et cible comme indiqué dans la documentation.

Sélectionnez la plateforme et la langue pour la traduction du site web

#2 Téléchargez le script Linguise

Le script de traduction Linguise doit être téléchargé sur votre serveur où Moodle LMS est installé. Téléchargez-le.

Après avoir téléchargé le script, décompressez-le et téléchargez-le dans le dossier racine où Moodle LMS est installé.

  • Assurez-vous qu'il est placé au niveau racine de votre site web (où se trouvent vos fichiers Moodle LMS).
  • Conservez le nom par défaut du dossier comme «linguise».
Liste de répertoires du gestionnaire de fichiers avec des dossiers.

Vous devez copier la clé API Linguise dans le fichier Configuration.php que vous avez téléchargé sur votre serveur. Modifiez le fichier et collez votre clé API entre les guillemets, en remplaçant le texte REPLACE_BY_YOUR_TOKEN.

Un extrait de code de classe de configuration Java

#3 Configurer la réécriture des URLs Moodle

La réécriture d'URL est active par défaut dans LMS Moodle . Si ce n'est pas le cas, vous pouvez l'activer via votre fournisseur d'hébergement. Mettez à jour le fichier .htaccess pour configurer l'URL par langue. Copiez le code ci-dessous et collez-le après la ligne «RewriteEngine on» dans le fichier .htaccess par défaut de LMS Moodle .

				
					<IfModule mod_rewrite.c>
    RewriteEngine On
    RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ 
    linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
</IfModule>

				
			

#4 Activer & personnaliser le sélecteur de langue

Le lien JavaScript Linguise doit être chargé sur toutes vos pages LMS Moodle pour afficher le sélecteur de langue avec des drapeaux et des URL alternatives dans vos en-têtes HTML (à des fins de référencement). Pour copier le lien de script, accédez aux paramètres de domaine dans le tableau de bord Linguise et copiez le lien de script.

Une fenêtre de navigateur avec une zone de texte et un bouton

Le moyen le plus simple de charger ce code dans Moodle LMS est de l'insérer dans la section de votre site web. Vous pouvez le faire en suivant ces étapes, Accédez à Administration du site, puis naviguez vers Paramètres > Administration du site > Apparence > HTML supplémentaire. Cette méthode est disponible par défaut.

Ajoutez le lien de script à la section d'en-tête, comme indiqué ci-dessous.

Boîte de code HTML supplémentaire dans les paramètres linguistiques Moodle

Ensuite, vous pouvez personnaliser le sélecteur de langue depuis le Linguise en accédant à Paramètres > Affichage des drapeaux de langue. Toute modification apportée ici sera reflétée sur le site web.

Sur le côté droit de l'écran, vous verrez un aperçu du sélecteur de langue. Voici les éléments que vous pouvez configurer :

  • Trois dispositions : côte à côte, menu déroulant ou popup
  • La position du sélecteur de langue
  • Le contenu affiché dans le sélecteur de langue
  • Noms de langue en anglais ou dans la langue native
  • Formes et tailles des drapeaux
  • Paramètres de couleurs et de box-shadow

#5 Traduction automatique LMS Moodle

Voici un exemple d'affichage du site web LMS Moodle qui a mis en œuvre la traduction automatique Linguise .

Capture d'écran de la page des cours disponibles de Linguistic Moodle .

Traduction automatique de votre Kirby CMS avec Linguise

Traduisez automatiquement votre Moodle LMS avec le service de traduction Linguise Ce service de traduction leader offre une intégration transparente de la traduction automatique pour votre système de gestion de l'apprentissage MoodleMoodle. Cette intégration simplifie la création d'un environnement d'apprentissage en ligne multilingue, améliorant l'expérience utilisateur globale pour les étudiants et les éducateurs.

Traduction de l'éditeur en direct front-end

La traduction par l'éditeur en direct frontal Linguise fournit un éditeur en direct frontal qui permet des ajustements rapides. Cet outil assure l'exactitude de la traduction et permet des modifications rapides. De plus, vous pouvez collaborer avec des traducteurs professionnels pour maintenir la précision culturelle et contextuelle de votre contenu de cours.

Prend en charge 100 % multilingue

Référencement multilingue grâce à ses fonctionnalités de référencement multilingue, Linguise, peut améliorer la visibilité de votre site Moodle dans les moteurs de recherche. Il génère des sitemaps multilingues, crée des codes et des balises hreflang, configure des URL canoniques et traduit les URL et les métadonnées. Ces fonctionnalités aident à améliorer le classement de votre plateforme d'apprentissage en ligne dans les moteurs de recherche et la rendent plus accessible aux utilisateurs de différentes langues.

Règles d'exclusion de traduction

Page de déverrouillage des fonctionnalités de discussion

Règles d'exclusion de traduction globale pour relever les défis de traduction dans le contenu éducatif. Linguise comprend des règles d'exclusion qui vous permettent de préserver ou d'exclure des termes spécifiques qui pourraient ne pas être bien traduits. Vous pouvez établir des règles pour exclure des pages, du contenu en ligne ou des matériels de cours spécifiques, assurant ainsi la clarté et la précision de vos traductions.

Fonction de traduction dynamique

Conclusion

Traduction multilingue automatique pour la plateforme LMS Moodle

La mise en œuvre de la traduction automatique sur votre plateforme LMS Moodle peut considérablement améliorer votre portée, améliorer l'engagement des utilisateurs et augmenter les taux de conversion. Avec Linguise, vous pouvez facilement gérer le contenu multilingue, offrant une expérience transparente aux utilisateurs dans diverses langues tout en optimisant vos efforts de référencement.

Linguise offre des fonctionnalités puissantes telles que l'édition en direct sur le front-end, la traduction de contenu dynamique, des règles d'exclusion pour des termes spécifiques et une prise en charge complète du SEO. Ces fonctionnalités en font un choix idéal pour intégrer la traduction automatique avec la plateforme LMS Moodle.

Inscrivez-vous pour un compte Linguise Moodle en multilingue.

Vous pourriez également être intéressé par la lecture

Ne manquez pas cette opportunité !
Abonnez-vous à notre newsletter

Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le SEO international, et plus encore !

Invalid email address
Essayez-le. Une fois par mois, et vous pouvez vous désinscrire à tout moment.

Ne partez pas sans partager votre e-mail !

Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons promettre des nouvelles informationnelles intéressantes autour de la traduction et des remises occasionnelles.

Ne manquez pas cette opportunité !
Invalid email address