Comparaison entre DeepL et Google Translate : Quel est le meilleur ?

Une illustration montrant une interaction entre un client et un agent de support à travers des écrans d'ordinateur et des bulles de dialogue bubbles.
Table of Contents

Essayez-vous de choisir entre DeepL et Google Translate pour vos besoins de traduction ? Ne cherchez pas plus loin pour la comparaison ultime de ces deux outils de traduction automatique populaires. Avec la demande croissante de traductions précises, comprendre les distinctions entre ces services est crucial, en particulier pour les besoins quotidiens et la traduction de sites web.

Nous explorerons les fonctionnalités, la prise en charge des langues, la précision, les tarifs, l'expérience utilisateur et les applications pratiques pour vous aider à déterminer quel service de traduction convient le mieux à vos besoins. Plongeons et découvrons les forces de DeepL et Google Translate !

DeepL et Google Translate : Un bref aperçu

Avant de comparer les fonctionnalités de DeepL et Google Translate, prenons un moment pour comprendre ce que ces services de traduction sont censés faire. DeepL et Google Translate utilisent tous deux la technologie de traduction automatique, un type d'intelligence artificielle développé pour traduire automatiquement du texte d'une langue à une autre.

DeepL

Une capture d'écran d'un menu de site web en mode sombre.

DeepL, connu sous le nom de DeepL Translator, est un service de traduction développé par DeepL GmbH, une société allemande fondée en 2017. L'équipe derrière DeepL visait à résoudre les limites des outils de traduction existants, qui peinaient souvent à atteindre l'exactitude et la nuance. La technologie derrière DeepL a été développée par une équipe de professionnels expérimentés qui ont travaillé sur la plateforme de traduction en ligne populaire Linguee. Avec leur expertise en traduction automatique neuronale, ils ont entrepris de créer un outil qui fournirait des traductions très précises, surpassant les capacités des moteurs de traduction automatique de l'époque.

La technologie de traduction automatique neuronale utilisée par DeepL repose sur des algorithmes d'intelligence artificielle qui analysent de vastes quantités de données d'entraînement pour générer des traductions précises. En apprenant à partir d'un large éventail de paires de langues, DeepL est capable de capturer des nuances subtiles et de les traduire d'une manière qui ressemble davantage à la façon dont les traducteurs humains rendraient le texte. Cette focalisation sur la qualité et la précision a fait de DeepL un outil précieux pour diverses industries, y compris les traducteurs professionnels, les créateurs de contenu et les apprenants en langues.

Traduction Google

Une image en noir et blanc avec un espace vide.

Google Translate, lancé en 2006, est un service de traduction gratuit proposé par Google. Au fil des ans, il a évolué pour devenir l'un des outils de traduction les plus utilisés à l'échelle mondiale. Google Translate est alimenté par l'apprentissage automatique, un sous-ensemble de l'intelligence artificielle, et utilise la traduction neuronale automatique pour fournir des traductions dans différentes langues.

Avec ses origines dans les moteurs de recherche, Google Translate exploite l'immense quantité de données disponibles sur Internet pour améliorer la précision des traductions. Son développement a nécessité des avancées significatives dans la technologie de traduction automatique, lui permettant d'élargir son support linguistique et d'améliorer la qualité de la traduction. Aujourd'hui, Google Translate est l'un des outils de référence pour des traductions rapides et faciles, le rendant accessible à des millions d'utilisateurs dans le monde.

Prise en charge des langues : DeepL vs Google Translate

Carte du monde avec des salutations dans différentes langues. Bonjour en diverses langues.

Langues prises en charge sur DeepL

DeepL a été initialement lancé avec un accent sur les langues européennes, mais a depuis élargi sa liste de langues prises en charge. À compter de 2025, DeepL prend en charge plus de 30 langues, couvrant les principales langues européennes comme l'anglais, l'allemand, le français, l'espagnol, l'italien, le néerlandais, le polonais et le russe, ainsi que certaines langues asiatiques comme le japonais, le chinois (simplifié) et le coréen.

Bien que sa liste reste plus petite que celle de Google Translate, DeepL donne la priorité à la fourniture de traductions très précises pour les langues prises en charge, en particulier pour les contenus professionnels, formels ou techniques. Pour les langues quotidiennes comme l'espagnol, le chinois, le russe ou le portugais, DeepL fonctionne exceptionnellement bien. Cependant, DeepL ne propose pas encore de traductions pour les langues largement parlées comme l'hindi, le vietnamien, l'hébreu ou le thaï.

Langues prises en charge sur Google Translate

Google Traduction, en revanche, offre un support pour la plupart des langues parlées dans le monde, visant à combler les barrières linguistiques à travers le monde. Il couvre de nombreuses langues, allant des langues largement parlées comme l'anglais, l'espagnol, le français, l'allemand, le chinois et le japonais aux langues moins courantes comme le swahili, le mongol et le gallois.

La langue de Google Traduction prend en charge plus de 130 langues et elle est en constante expansion, avec des langues supplémentaires ajoutées à ses services de traduction. L'engagement de Google en faveur de l'inclusivité linguistique garantit que les utilisateurs ont accès à des traductions dans diverses langues, ce qui en fait un outil précieux pour les personnes issues de différents horizons linguistiques.

“Quel est le meilleur ? DeepL propose des traductions précises et de haute qualité pour moins de langues, ce qui le rend parfait pour un travail professionnel ou détaillé où la compréhension des nuances est clé. Google Translate, avec sa large gamme de langues, convient aux besoins de traduction quotidiens pour un public plus large. Le choix entre DeepL et Google Translate dépend de vos besoins spécifiques en matière de précision, de nuance et de couverture linguistique.”

Précision de la traduction : DeepL vs Google Translate

Un graphique linéaire sur un ordinateur portable avec un homme travaillant

Comment DeepL atteint la précision dans la traduction

La précision de DeepL provient de sa technologie avancée de traduction automatique neuronale. En exploitant des données approfondies, DeepL excelle dans la reconnaissance des nuances linguistiques, assurant des traductions contextuellement précises. Ce dévouement à la précision distingue DeepL avec la puissance des services de traduction automatique. Ses algorithmes, formés sur divers couples de langues, saisissent les subtilités des langues, fournissant des traductions non seulement précises mais également naturellement fluides.

Ces résultats issus des tests de qualité de DeepL en 2020 mettent en évidence sa meilleure précision de traduction, soulignant son efficacité et sa compétence dans la traduction automatique. Cette évaluation a révélé que DeepL a largement dépassé ses concurrents pour les traductions entre l'anglais et l'allemand, l'anglais et le français, l'anglais et l'espagnol, ainsi que pour les traductions inverses.

Une collection de huit graphiques à barres. Les graphiques semblent afficher des données sur un fond noir.

Comment Google Translate assure des traductions précises

Google Translate s'appuie également sur la technologie de traduction automatique pour fournir des traductions précises. En utilisant la traduction automatique neuronale, Google Translate a considérablement amélioré sa précision de traduction au fil des ans. Les algorithmes d'apprentissage automatique de Google apprennent constamment à partir de milliards de paires de langues disponibles sur Internet, permettant au système de fournir des traductions plus précises, fluides et contextuelles.

La précision de Google Translate est encore améliorée par sa capacité à tirer parti des avancées de l'intelligence artificielle dans la technologie de traduction automatique. Google a intégré divers outils et fonctionnalités dans son service de traduction pour garantir des traductions précises, répondant aux besoins de millions d'utilisateurs cherchant des traductions dans différentes langues.

“Quel est le meilleur ? DeepL et Google Translate fournissent tous deux des traductions précises grâce à une technologie avancée. DeepL offre les meilleures traductions précises avec une compréhension des nuances linguistiques. D'autre part, Google Translate couvre un large éventail de langues et s'adapte bien à divers textes grâce à une vaste base de données, ce qui le rend adapté aux traductions quotidiennes.”

Focus sur la traduction de site web : DeepL vs Google Translate

Une femme de dessin animé interagit avec un grand écran d'ordinateur affichant une interface de chatbot.

DeepL pour la traduction de sites Web

DeepL est largement reconnu pour fournir des traductions très précises et naturelles, ce qui le rend idéal pour les sites Web où le ton, le contexte et la précision linguistique sont essentiels. Sa technologie de traduction capture efficacement les nuances subtiles, garantissant que le contenu de votre site web se lit couramment et professionnellement, en particulier pour les sites professionnels, juridiques, académiques ou techniques. DeepL fonctionne particulièrement bien pour les langues européennes telles que l'anglais, l'allemand, le français, l'espagnol et l'italien, fournissant des traductions de qualité adaptées aux sites Web ciblant ces marchés.

Bien que DeepL prenne en charge moins de langues, sa gestion supérieure du langage formel et spécifique à l'industrie en fait un choix solide pour les entreprises qui privilégient des traductions soignées et humaines par rapport à une large couverture linguistique. DeepL s'intègre également à des plateformes comme WordPress et offre un accès API, permettant aux propriétaires de sites web et aux développeurs de gérer du contenu multilingue avec plus de contrôle et de précision.

Google Translate pour la traduction de site web

Google Translate offre une couverture linguistique étendue, prenant en charge plus de 100 langues, ce qui le rend très approprié pour les sites Web mondiaux ciblant des publics divers. Son moteur de traduction est alimenté par de vastes ressources de données et l'apprentissage automatique, permettant aux utilisateurs de traduire de grandes quantités de contenu de site web rapidement et à grande échelle. Google Translate est particulièrement utile pour les sites Web informatifs ou à usage général, les plateformes eCommerce et les blogs où une large accessibilité est plus importante que la nuance linguistique profonde.

De plus, Google Translate propose des intégrations avec des plateformes populaires telles que WordPress, Shopifyet d'autres outils CMS, permettant une configuration facile de la traduction de site web. Pour de nombreuses entreprises, Google Translate est une solution rapide et abordable pour briser les barrières linguistiques. Cependant, ses traductions peuvent parfois manquer de la qualité raffinée que DeepL offre pour des types de contenu spécifiques.

“Quel est le meilleur? DeepL fournit des traductions très précises et naturelles, idéales pour les sites Web où le ton, le contexte et la précision sont primordiaux—parfait pour les contenus professionnels, d'entreprise ou techniques. Avec sa large couverture linguistique et son intégration facile, Google Translate est bien adapté aux sites Web généraux, aux blogs ou aux plateformes eCommerce ciblant des publics internationaux divers. Le choix dépend des objectifs de votre site Web : donnez la priorité à DeepL pour la qualité et les nuances, ou à Google Translate pour l'échelle et l'accessibilité. “

Faire tomber les barrières linguistiques
Dites adieu aux barrières linguistiques et bonjour à une croissance illimitée ! Essayez notre service de traduction automatique dès aujourd'hui.

DeepL et Google Translate : modèle de tarification

Two people analyzing business data and planning strategy

Plans de tarification pour DeepL

DeepL propose des plans de tarification flexibles et abordables pour répondre à différents besoins de traduction. Sa tarification claire vous permet de connaître les coûts à l'avance. Pour l'accès à l'API, il y a un forfait mensuel de 5,49 $ (gratuit en dessous de 500 000 caractères). Au-delà, c'est 25 $ par million de caractères, environ 25 % de plus que Google Translate.

DeepL propose également une application Web et de bureau premium pour les particuliers, à partir de 6,99 $ par mois, qui comprend une traduction de texte illimitée et jusqu'à cinq traductions de fichiers de 10 Mo par mois (l'accès à l'API nécessite des frais supplémentaires).

Plans de tarification pour Google Translate

Google Translate propose des plans tarifaires rentables, y compris une version gratuite de son service. Cette accessibilité fait de Google Translate un choix populaire pour les personnes cherchant des traductions rapides. La version gratuite permet aux utilisateurs de traduire instantanément sans aucun coût supplémentaire, ce qui la rend idéale pour un usage personnel ou des traductions basiques. Avec l'API Google Translate, vous payez strictement en fonction de votre utilisation. Après vos premiers 500 000 caractères chaque mois, vous paierez 25 $ par million de caractères.

Pour des fonctionnalités et des capacités plus avancées, Google propose des options de tarification supplémentaires via Google Cloud Translation, répondant aux besoins des entreprises et des organisations. Ces fonctionnalités incluent des services de traduction pour les sites Web, les applications mobiles et des options de support supplémentaires. La tarification de Google Translate est conçue pour répondre à un large éventail d'utilisateurs, garantissant une accessibilité financière tout en fournissant des traductions de qualité.

Lequel est le meilleur ? Si vous donnez la priorité à la qualité de la traduction, à une compréhension nuancée et à des fonctionnalités spécialisées pour un travail de traduction professionnel, DeepL pourrait être le meilleur choix, malgré un coût légèrement plus élevé.
Si votre objectif est la rentabilité, une large gamme de langues et des besoins de traduction généraux, Google Translate offre un service convaincant qui est difficile à battre en termes de prix et d'accessibilité.”

Fonctionnalités : DeepL vs Google Translate

Outils d'audit et d'optimisation SEO techniques pour l'analyse de site web. Rationalisez votre processus SEO.

Fonctionnalités uniques de Google Translate

Google Translate dispose d'une variété de fonctionnalités qui le rendent populaire dans le monde entier. Voici quelques-unes de ses fonctionnalités uniques :

  • Intégration avec diverses plateformes : Google Translate s'intègre parfaitement à diverses plateformes, le rendant accessible aux utilisateurs sur différents appareils et services. Que vous utilisiez WordPress, TranslatePressou toute autre plateforme prise en charge, Google Translate offre des options d'intégration faciles, vous permettant de traduire des pages Web instantanément et sans effort.
  • Prise en charge étendue des langues : l'un des principaux avantages de Google Translate est sa prise en charge étendue des langues. Il couvre de nombreuses langues, à la fois largement parlées et moins courantes, ce qui en fait un outil polyvalent pour les besoins de traduction. Avec Google Translate, vous pouvez traduire du texte de l'anglais, de l'espagnol, du français, de l'allemand, du chinois, du japonais, du coréen, et bien d'autres.
  • Applications mobiles pour la traduction en déplacement : Google Translate propose des applications mobiles pour iOS et Android, permettant aux utilisateurs d'accéder aux traductions sur leurs smartphones ou tablettes. Ces applications offrent une interface conviviale, vous permettant de saisir ou de dicter du texte pour la traduction et même de traduire du texte dans des images via la fonctionnalité de l'appareil photo. Avec les applications mobiles de Google Translate, les barrières linguistiques peuvent être surmontées à tout moment et en tout lieu.
  • Précision de traduction améliorée : Au fil du temps, Google Translate a considérablement amélioré sa précision de traduction, grâce aux progrès de la technologie de traduction automatique et de l'analyse de données. Les algorithmes d'apprentissage automatique de Google apprennent en permanence à partir de milliards de paires de langues, permettant au service de fournir des traductions plus précises avec une fluidité et une compréhension contextuelle accrues.
  • Version gratuite disponible : Google Translate propose une version gratuite de son service, le rendant accessible aux utilisateurs ayant des besoins de traduction plus basiques. Ceci est particulièrement utile pour les particuliers qui ont besoin de traductions rapides pour un usage personnel, comme comprendre un texte étranger sur des sites web, des courriels ou des réseaux sociaux.

Fonctionnalités uniques de DeepL

DeepL offre plusieurs fonctionnalités uniques qui se démarquent parmi les services de traduction automatique. Voici quelques fonctionnalités clés de DeepL :

  • Traductions précises : l'une des principales distinctions de DeepL est sa précision de traduction. Grâce à sa technologie de traduction automatique neuronale, DeepL peut fournir des traductions très précises, capturant les nuances et fournissant des résultats de qualité. Qu'il s'agisse de traduire des phrases complexes ou de rendre des nuances linguistiques subtiles, DeepL excelle dans la fourniture de traductions qui sont plus proches de la qualité humaine.
  • Prise en charge des langues : bien que DeepL prenne en charge moins de langues que Google Translate, il se concentre sur la fourniture de traductions précises pour les principales langues européennes, notamment l'anglais, l'espagnol, le français, l'allemand, l'italien, le néerlandais et le polonais, entre autres. Cette prise en charge linguistique s'adresse à une base d'utilisateurs diversifiée, en particulier ceux qui recherchent des traductions dans des langues européennes.
  • Qualité de la traduction : DeepL est réputé pour sa qualité de traduction, que les utilisateurs favorisent systématiquement. Ses algorithmes d'apprentissage automatique, combinés à des données de formation approfondies, permettent au service de produire des traductions fiables, fluides et contextuellement précises. DeepL est un choix idéal pour les traductions professionnelles, la recherche académique et toute situation où la précision est primordiale.
  • Système avancé de gestion de traduction : DeepL propose un système qui permet aux équipes de collaborer efficacement sur les projets de traduction. Ce système et les fonctionnalités de workflow puissantes simplifient le processus de traduction, assurant la cohérence et la précision entre plusieurs membres de l'équipe. Qu'il s'agisse d'une petite équipe ou d'un projet de traduction à grande échelle, le système de gestion de traduction de DeepL fournit des outils précieux pour rationaliser les flux de travail de traduction.

Lequel est le meilleur ? Le « gagnant » entre DeepL et Google Translate dépend des besoins de l'utilisateur. Pour la précision et la qualité des traductions, en particulier pour les langues européennes, DeepL est un choix évident. Son accent sur la précision de traduction humaine et ses fonctionnalités adaptées à une utilisation professionnelle lui donnent un avantage pour les utilisateurs qui privilégient la qualité à la quantité. Pour une accessibilité générale, une large gamme d'options linguistiques et une utilisation polyvalente, Google Translate prend la tête. Son support linguistique étendu, sa facilité d'intégration et son accès gratuit le rendent idéal pour les utilisateurs occasionnels, les voyageurs et tous ceux qui ont besoin de traductions rapides dans de nombreuses langues.

Comparer DeepL et Google Translate dans des situations quotidiennes

Lorsque nous examinons DeepL et Google Translate pour une utilisation quotidienne, nous voyons qu'ils sont bons à différentes choses. DeepL est le meilleur pour fournir des traductions naturelles et précises, presque comme ce qu'un traducteur humain produirait. Cela le rend idéal pour les projets de travail ou d'école où la précision est cruciale. Il est particulièrement utile pour les documents critiques qui doivent être précis, tels que les documents juridiques ou les informations médicales.

Google Translate, en revanche, est incroyablement pratique pour les traductions rapides de contenu simple. Que vous naviguiez sur des sites web dans une autre langue, que vous discutiez avec des amis du monde entier ou que vous ayez simplement besoin de saisir l'essentiel de quelque chose, Google Translate est là pour vous. Il prend en charge un large éventail de langues, le rendant ainsi très accessible à tous.

Cependant, DeepL et Google Translate s'améliorent continuellement. Ils apprennent à partir d'un nombre croissant de traductions, ce qui signifie que leur précision s'améliore constamment. Pour traduire un site web, nous recommandons d'utiliser une solution de traduction qui tire parti de diverses technologies de traduction automatique pour offrir la meilleure traduction possible pour chaque cas spécifique, quelle que soit la technologie. Si vous cherchez à traduire votre site web en utilisant la traduction automatique, Linguise offre la solution idéale.

FAQ : DeepL vs Google Translate ?

Questions de traduction Deepl

Pour conclure notre comparaison entre DeepL et Google Translate, voici quelques questions fréquemment posées pour vous aider à décider quel service de traduction est adapté à votre site web ou à vos besoins quotidiens.

Qu'est-ce qui rend DeepL différent de Google Translate ?

DeepL se démarque parce qu'il met l'accent sur la qualité de la traduction, la conscience du contexte et la fluidité humaine, en particulier pour les contenus formels ou techniques. Google Translate, en revanche, se concentre sur l'inclusivité linguistique, offrant une traduction pour plus de 100 langues et des outils pratiques comme les applications mobiles, les extensions de navigateur et la traduction de sites web en temps réel.

DeepL est-il plus précis que Google ?

Oui, DeepL fournit généralement des traductions plus naturelles et précises pour les langues qu'il prend en charge, ce qui le rend idéal pour une utilisation professionnelle, les documents officiels et les sites web où le ton est important. Google Translate s'est considérablement amélioré, mais peut manquer de nuances dans certaines paires de langues. Si vous avez besoin d'une couverture linguistique plus large, Google Translate reste une option solide.

DeepL Translate est-il réellement précis ?

DeepL est largement considéré comme l'un des services de traduction automatique les plus précis, en particulier pour les langues européennes. Sa traduction neuronale avancée assure des traductions très naturelles et humaines. Cependant, la gamme de langues de DeepL est plus limitée que celle de Google Translate.

Pouvez-vous utiliser Google Translate et DeepL pour traduire un site web ?

Oui, les deux services offrent un accès API pour la traduction de sites web. Vous pouvez les intégrer à l'aide de plateformes comme Linguise ou de solutions personnalisées. Cela permet aux propriétaires de sites web de fournir du contenu multilingue de manière efficace.

Choisir la traduction automatique la plus efficace pour votre entreprise

Choisir le meilleur service de traduction automatique pour votre entreprise implique de considérer divers facteurs, notamment la précision, la prise en charge des langues, les fonctionnalités supplémentaires, les tarifs et l'expérience utilisateur. Bien que DeepL et Google Translate offrent des services de traduction automatique précieux, d'autres outils et plateformes peuvent également répondre à différents besoins de traduction, tels que Linguise.

Linguise est un service de traduction automatique utilisant la technologie de traduction automatique par intelligence artificielle pour traduire le texte d'une langue à une autre, assurant des traductions de haute qualité pour les sites web, atteignant une grande précision. 

Prise en charge de l'intégration avec les principales plateformes CMS telles que WordPress, Joomla, Drupal, et plus encore. Cela permet aux propriétaires de sites web utilisant ces plateformes d'ajouter facilement la prise en charge multilingue sans nécessiter d'efforts de traduction manuelle.

Tableau de bord d'administration avec réglage facile - aucune compétence en codage requise !

Linguise est incroyablement convivial, le rendant accessible aux particuliers et aux entreprises. Que vous soyez débutant ou webmaster expérimenté, l'intégration de Linguise dans votre site web est simple. 

Un éditeur en direct frontal pour des ajustements sur le vif.

Au-delà de la traduction automatique, Linguise comprend un outil d'édition en direct frontal qui permet une modification directe des résultats de traduction sur la page d'accueil du site. Cette fonctionnalité pratique est facilement accessible via le Linguise tableau de bord.

Optimisez votre référencement international

Linguise simplifie le processus de référencement multilingue (SEO) en suivant de près les directives des moteurs de recherche. Il crée automatiquement des URL alternatives et applique les balises de langue avec précision, y compris les balises hreflang. Cela élimine la nécessité pour vous de configurer manuellement les détails pour le SEO multilingue, car tout est pris en charge. En optimisant votre site web pour les moteurs de recherche dans chaque langue, Linguise améliore votre présence en ligne et étend votre portée à divers marchés internationaux.

Prêt à explorer de nouveaux marchés ? Essayez notre service de traduction automatique gratuitement avec notre essai sans risque de 1 mois. Aucune carte de crédit n'est requise !

Conclusion

Le choix entre DeepL et Google Translate dépend largement de vos besoins spécifiques. DeepL reste le choix supérieur pour les traductions qui nécessitent une grande précision, des nuances linguistiques précises et des résultats plus naturels, en particulier pour les langues européennes. D'autre part, Google Translate offre une gamme beaucoup plus large de langues, une intégration facile et des coûts plus abordables pour une utilisation à grande échelle ou quotidienne.

Cependant, si vous cherchez une solution pratique pour traduire automatiquement des sites web entiers sans les tracas du codage, Linguise est la meilleure alternative. Linguise utilise une combinaison de technologies d'IA de pointe, y compris DeepL et Google Translate, pour fournir des traductions de haute qualité directement sur votre site web. Obtenez un site web multilingue en quelques minutes-essayez Linguise et développez la portée mondiale de votre entreprise !

Vous pourriez également être intéressé par la lecture

Ne manquez pas cette opportunité !
Abonnez-vous à notre newsletter

Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le SEO international, et plus encore !

Invalid email address
Essayez-le. Une fois par mois, et vous pouvez vous désinscrire à tout moment.

Ne partez pas sans partager votre e-mail !

Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons promettre des nouvelles informationnelles intéressantes autour de la traduction et des remises occasionnelles.

Ne manquez pas cette opportunité !
Invalid email address