Liste des codes de langue Hreflang & Comment les mettre en œuvre

Concept de balises Hireflang. Outil de traduction SEO.
Table des matières

Les codes de langues Hreflang sont l'une des choses que vous devez ajouter aux sites web multilingues. Les codes de langue Hreflang peuvent aider le public à déterminer quelle langue Web est actuellement utilisée.

Par conséquent, il est important de déterminer le bon code de langue avec des conseils complets concernant la mise en œuvre de hreflang. Dans cet article, nous étudierons la liste des codes de langue standard ISO et comment les mettre en œuvre.

Que sont les codes de langue Hreflang ?

Un homme en costume bleu utilisant des ordinateurs avec des écrans de codage. Il semble travailler sur un projet de développement logiciel.

Pour ceux d'entre vous qui ne comprennent pas ce qu'est un code de langue hreflang, il s'agit d'un attribut HTML spécial utilisé pour indiquer aux moteurs de recherche la langue et le ciblage régional d'une page Web particulière.

Ce code est composé de 2 lettres, par exemple le code français est ‘fr’ et le code espagnol est ‘es’.

Ces codes permettent aux propriétaires de sites Web de définir des versions alternatives de pages pour différentes langues ou régions. En mettant en œuvre les codes de langue hreflang, vous pouvez vous assurer que les utilisateurs sont dirigés vers la version la plus pertinente de votre contenu en fonction de leurs préférences linguistiques et de leur emplacement géographique.

L'importance de l'utilisation du code de langue hreflang signifie que vous devez vraiment comprendre le code de langue pour chaque pays. Il est recommandé de le combiner avec le code régional hreflang ISO 3166-1 alpha-2.

Il vise à fournir des informations complètes aux moteurs de recherche sur la langue et la région géographique vers laquelle une page Web particulière est dirigée. Même s'ils utilisent la même langue, l'orthographe et les expressions quotidiennes peuvent être différentes.

Liste des codes de langue Hreflang

Une femme interagissant avec un grand smartphone affichant des options de langue. Le téléphone affiche l'anglais, l'espagnol, le japonais et l'allemand.

Pour vous aider à mieux comprendre la liste des codes hreflang, nous avons fourni un tableau ci-dessous basé sur ISO 639-1, ISO 3166 et les combinaisons courantes de langue et de pays hreflang.

ISO 639-1

 

Nom de la langue

Code de langue Hreflang

Afrikaans

af

Albanais

sq

Amharique

am

Arabe

ar

Arménien

Arménien

Azéri

az

Bachkir

ba

Basque

Basque

Biélorusse

Biélorusse

Bengali

Bengali

Bosniaque

bs

Bulgare

bg

Birman

Myanmar

Catalan

ca

Cebuano

cb

Khmer central

km

Chichewa

ny

Chinois (simplifié)

zh

Chinois (traditionnel)

tw

Corse

co

Croate

hr

Tchèque

cs

Danois

da

Néerlandais

nl

Anglais

en

Espéranto

eo

Estonien

et

Fidjien

fidjien

Filipino

fl

Finnois

fi

Français

fr

Galicien

gl

Géorgien

géorgien

Allemand

de

Grec moderne

el

Gujarati

gu

Haïtien

ht

Haoussa

ha

Hawaïen

hw

Hébreu

hébreu

Hindi

hi

Hmong

hm

Hongrois

hu

Islandais

is

Igbo

ig

Indonésien

id

Irlandais

ga

Italien

it

Japonais

ja

Javanais

jv

Kannada

kn

Kazakh

kk

Coréen

ko

Kurde

kurde

Kirghiz

ky

Lao

lao

Latin

la

Letton

lv

Lituanien

lt

Luxembourgeois

lb

Macédonien

mk

Malgache

mg

Malais

malayalam

Maltais

mt

Maori

mi

Marathi

mr

Mongol

mn

Népalais

ne

Norvégien

no

Odia

or

Pachto

ps

Persan

fa

Polonais

pl

Portugais

pt

Pendjabi

pa

Roumain

ro

Russe

ru

Samoan

sm

Gaélique écossais

gd

Serbe

sr

Shona

sn

Sindhi

sd

Cingalais

si

Slovaque

sk

Slovène

sl

Somali

so

Sotho du Sud

st

Espagnol

es

Soundanais

su

Swahili

sw

Suédois

sv

Tagalog

tl

Tahitien

ty

Tadjik

tg

Tamoul

ta

Tatar

tt

Télougou

te

Thaï

th

Tonga (îles Tonga)

Tongan

Turc

tr

Turkmène

tk

Ukrainien

uk

Ourdou

ur

Ouzbek

uz

Vietnamien

vi

Gallois

Gallois

Frison occidental

fy

Xhosa

xh

Yiddish

yi

Yoruba

yo

Zoulou

zu

ISO 3166

Pays

Code Alpha-2

Afghanistan

AF

Albanie

AL

Algérie

DZ

Andorre

AD

Angola

AO

Antarctique

AQ

Argentine

AR

Arménie

Arménie

Australie

AU

Autriche

AT

Azerbaïdjan

AZ

Bahreïn

BH

Bangladesh

BD

Biélorussie

BY

Belgique

BE

Belize

BZ

Bolivie (État plurinational de)

BO

Bonaire, Saint-Eustache et Saba

BQ

Brésil

BR

Territoire britannique de l'océan Indien

IO

Brunei Darussalam

BN

Bulgarie

BG

Burkina Faso

BF

Cambodge

KH

Canada

CA

Chili

CL

Chine

CN

Colombie

CO

Congo (le)

CG

Croatie

HR

Cuba

CU

Tchéquie

CZ

Danemark

DK

Dominique

DM

Équateur

EC

Égypte

EG

El Salvador

SV

Estonie

EE

Éthiopie

ET

Finlande

FI

France

FR

Guyane française

GF

Gabon

GA

Gambie (la)

GM

Géorgie

GE

Allemagne

DE

Grèce

GR

Groenland

GL

Guatemala

GT

Guinée

GN

Haïti

HT

Honduras

HN

Hong Kong

HK

Hongrie

HU

Islande

IS

Inde

IN

Indonésie

ID

Iran (République islamique d')

IR

Irak

IQ

Irlande

IE

Italie

IT

Jamaïque

JM

Japon

JP

Jersey

JE

Jordanie

JO

Kazakhstan

KZ

Kenya

KE

Corée (République populaire démocratique de)

KP

Corée (la République de)

KR

Koweït

KW

Lettonie

LV

Liban

LB

Libéria

LR

Libye

LY

Lituanie

LT

Luxembourg

LU

Macao

MO

Madagascar

MG

Malaisie

MY

Maldives

MV

Mauritanie

MR

Mexique

MX

Monaco

MC

Mongolie

MN

Myanmar

MM

Namibie

NA

Népal

NP

Pays-Bas (les)

NL

Nouvelle-Zélande

NZ

Nigéria

NG

Norvège

NO

Oman

OM

Pakistan

PK

État de Palestine

PS

Panama

PA

Papouasie-Nouvelle-Guinée

PG

Paraguay

PY

Philippines

PH

Pologne

PL

Portugal

PT

Porto Rico

PR

Qatar

QA

Roumanie

RO

Fédération de Russie (la)

RU

Rwanda

RW

Saint-Barthélemy

BL

Sainte-Lucie

LC

Samoa

WS

Saint-Marin

SM

Arabie saoudite

SA

Singapour

SG

Espagne

ES

Sri Lanka

LK

Soudan (le)

SD

Suisse

CH

Taïwan (Province de Chine)

TW

Tadjikistan

TJ

Thaïlande

TH

Timor-Leste

TL

Turquie

TR

Turkménistan

TM

Ouganda

UG

Ukraine

UA

Émirats arabes unis (les)

AE

Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (le)

GB

Îles mineures éloignées des États-Unis (les)

UM

États-Unis d'Amérique (les)

US

Uruguay

UY

Ouzbékistan

UZ

Venezuela (République bolivarienne du)

VE

Viêt Nam

VN

Îles Vierges britanniques

VG

Îles Vierges (U.S.)

VI

Wallis et Futuna

WF

Sahara occidental

EH

Yémen

YE

Zambie

ZM

Zimbabwe

ZW

Combinaisons courantes de langue et de pays (hreflang)

Code Hreflang

Langue

Pays/Région

en-US

Anglais

États-Unis

en-GB

Anglais

Royaume-Uni

fr-FR

Français

France

fr-CA

Français

Canada

es-ES

Espagnol

Espagne

es-MX

Espagnol

Mexique

pt-BR

Portugais

Brésil

pt-PT

Portugais

Portugal

id-ID

Indonésien

Indonésie

de-DE

Allemand

Allemagne

zh-CN

Chinois (simplifié)

Chine

zh-TW

Chinois (traditionnel)

Taïwan

ko-KR

Coréen

Corée du Sud

ar-SA

Arabe

Arabie saoudite

nl-NL

Néerlandais

Pays-Bas

pl-PL

Polonais

Pologne

th-TH

Thaï

Thaïlande

tr-TR

Turc

Turquie

vi-VN

Vietnamien

Viêt Nam

Comment mettre en œuvre les codes de langues hreflang ?

Illustration d'une femme travaillant sur un ordinateur avec du code à l'écran. Elle semble être en conversation.

Après avoir su quelle est la liste des codes de langue hreflang pour chaque langue, nous allons ensuite discuter de la façon d'implémenter hreflang sur un site web.

Ici, il y a deux façons que nous allons discuter, à savoir manuellement et automatiquement en utilisant l'un des services de traduction de site web.

Implémentation manuelle avec le code de langue hreflang

Le guide de mise en œuvre utilisant le code de langue hreflang implique l'ajout d'une balise <link> spéciale dans la section <head> du code HTML du site web. Un exemple simple de ce code est :

				
					<link rel=”alternate” href=”https://www.yourdomain.com/” hreflang=”en” />
<link rel=”alternate” href=”https://www.yourdomain.com/” hreflang=”id” />

				
			

Comme vous le savez probablement, l'implémentation manuelle des balises hreflang peut prendre beaucoup de temps, surtout si votre site web comporte de nombreuses pages qui les nécessitent.

De plus, nous ne recommandons pas l'approche manuelle car elle est sujette aux erreurs, la gestion de nombreuses balises hreflang manuellement augmente le risque d'erreurs, telles que l'utilisation inappropriée de codes de langue ou de pays, ou des erreurs dans le format de la balise hreflang.

Non seulement cela, mais l'ajout de code excessif peut ralentir les temps de chargement des pages, affectant potentiellement le classement SEO de votre site web.

De telles erreurs peuvent conduire à servir du contenu dans la mauvaise langue aux utilisateurs, nuisant à l'expérience utilisateur.

Briser les barrières linguistiques
Dites adieu aux barrières linguistiques et bonjour à une croissance sans limite ! Essayez notre service de traduction automatique dès aujourd'hui.

Implémentation de l'en-tête HTML (avec x-default)

C'est la méthode la plus couramment utilisée, où les balises hreflang sont placées dans la section <head> du code HTML de chaque page Web. Ces balises informent les moteurs de recherche sur les versions alternatives de la page dans différentes langues et régions. 

				
					<link rel="alternate" href="https://example.com/" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/en/" hreflang="en-us" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/fr/" hreflang="fr-fr" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/es/" hreflang="es-es" />
				
			

Voici un exemple de sa mise en œuvre, comme vu dans l'image suivante sur le côté droit, il y a un lien rel alternatif équipé de plusieurs codes hreflang en fonction des langues fournies par le site.

Personne interagissant avec le widget Google Translate à l'écran. Interface de codage sur le côté droit.

La valeur x-default est utilisée comme solution de repli pour les utilisateurs dont les préférences linguistiques ne correspondent à aucune des options répertoriées. Cela aide à éviter la diffusion de contenu mal dirigé et améliore les performances SEO internationales.

En-têtes HTTP pour le contenu non HTML (par exemple, les PDF)

Si votre site sert du contenu non HTML comme des PDF, des images ou des fichiers téléchargeables dans plusieurs langues, vous pouvez implémenter hreflang en utilisant les en-têtes de réponse HTTP. Cela garantit que les moteurs de recherche comme Google comprennent quelle version de fichier servir en fonction des préférences linguistiques de l'utilisateur, tout comme ils le font avec les pages web.

Contrairement aux pages HTML, où les balises hreflang vont à l'intérieur de la section <head>, pour le contenu non HTML, vous définissez les versions linguistiques alternatives à l'aide d'un en-tête Link dans la réponse du serveur. Pour mettre en œuvre hreflang dans les en-têtes HTTP, vous pouvez suivre ces étapes.

  • Préparez vos versions de fichiers, assurez-vous d'avoir un fichier séparé pour chaque langue, comme brochure-fr.pdf, brochure-en.pdf, etc.
  • Hébergez les fichiers sur votre propre serveur, téléchargez chaque version sur votre serveur web ou CDN, en vous assurant que chacun a sa propre URL publique.
  • Accédez aux paramètres de votre serveur ou CDN
  • Ajoutez manuellement l'en-tête Link : insérez l'en-tête Link dans la configuration de votre serveur pour déclarer toutes les versions alternatives. 

Voici un exemple de ce à quoi cela ressemble :

  •  
				
					<https://example.com/brochure-en.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en-us",
<https://example.com/brochure-fr.pdf>; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
 <https://example.com/brochure.pdf>; rel="alternate"; hreflang="x-default"
				
			

Une fois appliqué, vous pouvez le vérifier via

  • Ouvrez votre fichier directement dans un navigateur (par exemple, https://example.com/brochure-fr.pdf).
  • Appuyez sur F12 pour ouvrir Outils de développement.
  • Allez dans l'onglet Réseau et actualisez la page.
  • Cliquez sur la demande de fichier et vérifiez l'onglet En-têtes pour confirmer que l'en-tête de lien apparaît sous les en-têtes de réponse.

Implémentation du sitemap XML

Si vous préférez une méthode centralisée pour gérer les URL multilingues, les sitemaps XML sont une excellente option. Google et d'autres moteurs de recherche prennent en charge les annotations <xhtml:link> à l'intérieur des entrées de sitemap pour indiquer les versions linguistiques et régionales de la même page. 

Si vous utilisez un plugin multilingue, un sitemap XML multilingue est généralement créé automatiquement. Voici deux exemples de sitemaps XML disponibles en allemand.

Erreur dans le code du fichier XML, informations de style non trouvées.

En plus de l'allemand, nous avons également des exemples en italien. Ainsi, chaque langue que vous fournissez sur le site web doit également avoir des pages de sitemap différentes.

Message d'erreur de codage XML

Implémentation automatique avec Linguise

Linguise propose une solution pour mettre en œuvre automatiquement les hreflang. En utilisant Linguise, les balises hreflang peuvent être ajustées dynamiquement en fonction du contenu traduit, sans nécessiter d'intervention manuelle.

La plate-forme fournit des fonctionnalités de traduction automatique et une intégration avec diverses plates-formes CMS, aidant à réduire la complexité de la mise en œuvre manuelle et à surmonter le risque d'erreurs associées à la gestion de hreflang manuellement.

Linguise fonctionne en détectant et en traduisant le contenu original de votre site web dans la langue cible, puis en affichant ce contenu sans avoir besoin de créer une copie du site.

Simultanément, des balises hreflang automatiques seront ajoutées aux versions linguistiques et régionales de vos pages web. Ce processus se déroule rapidement et en arrière-plan, sans nécessiter d'intervention directe dans le code HTML.

Avec Linguise, les utilisateurs peuvent optimiser l'affichage multilingue de leurs sites web de manière plus efficace et efficiente.

Pour pouvoir ajouter automatiquement hreflang, vous devez suivre plusieurs étapes à partir de ajouter un domaine de site web. En bref, les étapes sont les suivantes.

Après le processus automatique, vous pouvez vérifier la mise en œuvre de la balise de langue hreflang. Pour ce faire, ouvrez la page que vous souhaitez vérifier, cliquez droit > Inspecter > regardez la section html lang en haut à gauche.

Capture d'écran de l'interface logicielle de Lleonplanetes. L'image montre un écran d'ordinateur avec divers boutons et texte.

L'image ci-dessus est un exemple d'application correcte de hreflang, car l'article de gauche utilise l'allemand avec le code 'de', puis lorsqu'il est vérifié, le côté droit montre également l'utilisation correcte de la balise, à savoir html lang="de".

Si votre site n'a pas de balises hreflang, corrigez-le immédiatement afin que le contenu du site soit disponible dans diverses langues pour que les visiteurs puissent le comprendre plus facilement.

Vous devez également savoir que ce code de langue hreflang est également utilisé lorsque vous soumettez un sitemap multilingue à Google Search Console. Assurez-vous donc que le code de lettre est correct pour chaque langue afin qu'il soit facile pour les moteurs de recherche de l'explorer.

Outils pour la génération et la validation de hreflang

Une femme portant une veste bleue debout à côté d'un écran d'ordinateur avec du code dessus. L'image représente le codage ou le développement de logiciels.

Pour vous assurer que vos balises hreflang sont correctement mises en œuvre et optimisées, divers outils sont disponibles pour aider à la génération et à la validation. Ces outils sont particulièrement utiles pour gérer un site web avec plusieurs langues ou versions régionales.

Générateur de Hreflang.org

Développé par des experts en SEO, cet outil prend en charge la génération de balises hreflang pour les sitemaps HTML, HTTP et XML.

  • Prend en charge les configurations avancées comme x-default
  • Vous permet de sauvegarder et de réutiliser les sorties
  • Idéal pour les grands sites avec de nombreuses versions régionales

Hreflang.org est particulièrement utile pour les professionnels du SEO ou les développeurs travaillant sur de grands sites web complexes. Avec des formats de sortie flexibles, il offre un contrôle total sur la façon dont les balises hreflang sont mises en œuvre dans différentes parties d'un site.

Audit de site Ahrefs - Vérificateur hreflang

L'audit de site Ahrefs est inclus dans l'outil d'audit de site d'Ahrefs. Il aide à détecter les problèmes d'implémentation de hreflang tels que.

  • Balises incohérentes entre les pages
  • Hreflang pointant vers des pages non canoniques
  • Référencement croisé non valide entre les versions linguistiques

Dans le cadre d'une plateforme SEO complète, Ahrefs vous permet d'exécuter des audits techniques approfondis et de surveiller en continu la santé SEO multilingue de votre site. C'est parfait pour les entreprises et les agences qui nécessitent une surveillance régulière des performances hreflang.

Screaming Frog SEO Spider

Cet outil de bureau comprend une fonctionnalité pour vérifier hreflang via l'exploration de site web.

  • Vérifie les balises hreflang dans le code HTML, les en-têtes HTTP et les sitemaps
  • Fournit des rapports détaillés qui peuvent être exportés
  • Idéal pour les audits techniques à grande échelle

Screaming Frog excelle dans l'exploration de structures de sites complexes en détail. Son vérificateur hreflang vous permet d'inspecter visuellement toutes les relations inter-langues et de détecter instantanément les erreurs techniques difficiles à trouver manuellement.

Console de recherche Google

Le dernier outil est la console de recherche Google. Bien qu'il ne génère pas de balises, GSC aide à valider votre implémentation de hreflang.

  • Affiche les erreurs telles que les balises manquantes ou les versions de langue non liées
  • Fonctionne uniquement pour les sites vérifiés dans GS

La Google Search Console est indispensable car elle montre comment Google lit et interprète vos balises hreflang. Après la configuration, c'est un compagnon idéal, offrant des informations directes du moteur de recherche lui-même.

Avantages SEO de l'utilisation du code hreflang sur les sites multilingues

Comme expliqué précédemment, il est important pour les sites multilingues d'utiliser hreflang, pourquoi est-ce important ?

Parce que l'utilisation du code hreflang sur les sites multilingues offre un certain nombre d'avantages SEO qui contribuent de manière significative à la performance globale et à la visibilité du site. Certains des principaux avantages comprennent :

  • Réduction des problèmes de contenu en double
  • Visibilité améliorée dans les recherches internationales : La mise en œuvre des codes hreflang permet aux sites Web multilingues d'apparaître dans les résultats de recherche pertinents pour les utilisateurs de différentes régions et langues, ce qui entraîne une visibilité et un trafic accrus de la part des audiences mondiales.
  • Meilleur engagement ciblé de l'audience : En présentant le contenu dans la langue préférée de l'utilisateur, les codes hreflang facilitent un engagement plus ciblé et pertinent, conduisant à une satisfaction accrue des utilisateurs, des visites de page plus longues et des taux de conversion améliorés.
  • Stratégie de contenu multilingue optimisée : Les codes hreflang permettent aux propriétaires de sites Web de développer et de mettre en œuvre une stratégie de contenu multilingue globale qui s'aligne sur les préférences et les besoins spécifiques de divers publics internationaux, améliorant finalement les performances SEO multilingue globales du site.
Prêt à explorer de nouveaux marchés ? Essayez notre service de traduction automatique gratuitement avec notre essai sans risque de 1 mois. Aucune carte de crédit requise !

Conclusion : Codes hreflang automatiques avec Linguise maintenant !

Maintenant, vous comprenez mieux ce qu'est le code de langue hreflang, la liste hreflang, et comment le mettre en œuvre manuellement et automatiquement.

Pour gagner du temps et éviter les erreurs humaines, il est préférable d'utiliser l'aide d'un service de traduction automatisé qui est fourni dans un package avec l'utilisation de hreflang automatique.

De cette façon, vous n'avez pas besoin de vous soucier d'ajouter les liens hreflang un par un autant de fois qu'il y a de langues utilisées. Inscrivez-vous simplement Linguise, ajoutez un domaine de site web, une relation de clé API, ajoutez une langue, et les résultats de traduction automatique et de hreflang seront générés. Efficace, n'est-ce pas ? Allons-y, essayez-le maintenant !

Vous pourriez également être intéressé par la lecture de

Ne manquez pas !
Abonnez-vous à notre newsletter

Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le SEO international, et plus encore !

Invalid email address
Essayez-le. Une fois par mois, et vous pouvez vous désinscrire à tout moment.

Ne partez pas sans partager votre e-mail !

Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons promettre des actualités informatives intéressantes autour de la traduction et des remises occasionnelles.

Ne manquez pas !
Invalid email address