Quelle est l'alternative à Google Translate pour Webflow

Un groupe de personnes profitant d'une expérience de jeu en réalité virtuelle. Ils sont assis et debout autour d'un grand écran.
Table of Contents

Le créateur de site web Webflow prend en charge l'utilisation de Google Translate pour les utilisateurs qui souhaitent avoir des sites multilingues. En ajoutant Google Translate, les visiteurs peuvent choisir la langue à utiliser pour lire votre site.

Cependant, l'ajout de Google Translate sur le site web Webflow ne peut peut-être pas suffire à répondre aux besoins des utilisateurs pour les sites Web multilingues, par exemple parce que les fonctionnalités sont incomplètes.

Therefore you need a Google Translate alternative for Webflow. You don’t need to worry because in this article we will discuss the best alternatives that you can use.

Limites de Google Translate pour un site web multilingue Webflow

Dans cet article, nous allons discuter de quelle est la meilleure alternative à Google Translate pour Webflow. Cependant, avant cela, vous devez savoir d'abord quelles sont les limites de cette plateforme afin de chercher d'autres alternatives.

Google Translate peut être un outil pratique pour ajouter un support multilingue à votre site web Webflow , mais il existe certaines limites et des inconvénients potentiels. Voici quelques limites de l'utilisation de Google Translate pour les sites Web multilingues dans le contexte de Webflow:

  • Qualité de la traduction : Google Translate repose sur la traduction automatique, qui ne fournit pas toujours des traductions précises, en particulier pour les contenus complexes ou subtils. Il peut avoir des difficultés à traiter les expressions idiomatiques, les références culturelles et la terminologie spécifique à l'industrie.
  • Manque de contexte : Google Translate manque souvent de contexte, ce qui peut entraîner des malentendus. Il peut ne pas comprendre le sens d'une phrase ou d'une expression particulière, ce qui donne une traduction techniquement correcte mais sémantiquement incorrecte.
  • Incompatibilité : Google Translate peut fournir des traductions incohérentes dans différentes parties de votre site Web. Cela peut entraîner une expérience utilisateur fragmentée, car le ton et le style de la traduction peuvent varier.
  • La personnalisation de l'apparence et du comportement de Google Translate sur votre site Webflow peut être limitée. Vous n'aurez peut-être pas un contrôle total sur la conception, le placement ou le style du widget de traduction
  • Impact sur le référencement : Google Translate ne produit pas toujours des URL ou des métadonnées optimisées pour le référencement pour les pages traduites. Cela peut affecter le classement des moteurs de recherche de votre contenu multilingue.
  • Support linguistique : Bien que Google Translate prenne en charge de nombreuses langues, il peut encore y avoir des langues moins courantes ou régionales qui ne sont pas bien prises en charge. Cela peut limiter votre capacité à atteindre un public mondial diversifié.
  • Fonctionnalités avancées : Google Translate ne fournit qu'une fonctionnalité de changement de langue et fournit des résultats de traduction en fonction de la langue sélectionnée. Entre-temps, en dehors de cela, il n'y a pas d'autres fonctionnalités. En fait, il est important de rechercher des services qui offrent des fonctionnalités avancées telles que la traduction d'exceptions ou un éditeur en direct pour modifier les résultats de traduction.

Comment ajouter Google Translate sur un site web Webflow ?

Si vous ne savez pas comment ajouter Google Translate à Webflow, nous allons présenter quelques étapes pour le faire afin que vous puissiez comparer avec les alternatives que nous allons discuter.

Tout d'abord, vous devez ouvrir la page de conception de site Web Webflow, puis ajoutez et sélectionnez Intégrer le code HTML et dans la section Sélecteur de style, entrez google-translator.

Linux kernel exploit development environment. Coding and debugging tools.

After that Open Code Editor.

Schéma des ouvertures de réseau

Ensuite, un affichage comme le suivant apparaîtra et entrez le script ci-dessous. Cliquez sur Enregistrer & Fermer.

La page Web n'a pas pu être chargée

L'étape suivante consiste à cliquer sur Page > Modifier les paramètres de page.

Dernières offres d'emploi sur un site web. Une capture d'écran des postes disponibles.

Ensuite, vous devez entrer une série de codes ci-dessous, si c'est le cas, sélectionnez Enregistrer.

Une interface de codage sombre avec divers outils et un éditeur de code. L'écran affiche des lignes de code dans un langage de programmation.

The steps above are only brief, but from the steps above you can see that adding Google Translate to Webflow is quite complicated and you must have at least basic programming skills.

This may not be the case for some Webflow users, therefore you need to consider using an alternative that is more effective and has a fast installation.

Parce que l'installation est un facteur important dans le choix d'un service de traduction automatique. L'un des services est facile et rapide à installer Linguise. Alors, qu'est-ce que Linguise et pourquoi est-ce une alternative à Google Translate ? Lisez la suite après cela.

Faire tomber les barrières linguistiques
Dites adieu aux barrières linguistiques et bonjour à une croissance illimitée ! Essayez notre service de traduction automatique dès aujourd'hui.

Pourquoi A41 est la meilleure alternative à Google Translate ?

Après avoir compris comment ajouter Google Translate à votre site web Webflow , vous devez savoir pourquoi Linguise est la bonne plateforme pour une alternative à Google Translate.

Linguise est un service de traduction automatique basé sur le cloud AI intégré à Webflow qui propose plus de 80 langues, y compris les langues traditionnelles. Même s'ils utilisent tous deux la traduction automatique, Linguise utilise une traduction neuronale de haute qualité supplémentaire afin que les résultats de la traduction soient plus naturels et que les résultats de la traduction soient mis à jour automatiquement tous les 3 mois.

En dehors de cela, vous pouvez facilement installer Linguise la traduction automatique sur Webflow et traduire tous vos Webflow sites web en seulement une minute !

Il existe plusieurs fonctionnalités qui font de Linguise une solution alternative à Google Translate, ces fonctionnalités ne sont pas non plus disponibles dans Google Translate.

Traduction de haute qualité

Linguise est un service qui propose des car il utilise le modèle NMT de pointe pour vous assurer les traductions les plus précises pour votre contenu. Le modèle est mis à jour en continu, garantissant une précision de traduction améliorée disponible dans diverses langues.

Les paires de langues ne sont pas toutes égales dans la traduction neuronale automatique, la précision varie de 82 % à 98 %. Par exemple, les traductions de l'anglais vers l'espagnol ont une précision de 97 %, ce qui signifie que vous n'avez besoin de modifier qu'un maximum de 3 % du contenu pour obtenir une traduction parfaite à 100 %.

 Traduction NMTTraduction humaineQualité
Anglais-Espagnol5,4285,55097%
Anglais-Français5,2955,49696%
Anglais-Chinois4,5944,98792%
Espagnol-Anglais5,1875,37296%
Français-Anglais5,3435,40498%
Chinois-Anglais4,2634,63692%

Éditeur en ligne Linguise

La première fonctionnalité que possède mais que Google Translate n'a pas est un éditeur en direct. Cette fonctionnalité vous permet de modifier les traductions directement sur la page d'accueil du site Web.

Ainsi, lorsque vous obtenez des résultats de traduction automatique Linguise Linguise tableau de bord > Ouvrir l'éditeur en ligne > sélectionner la langue > Éditeur en ligne.

Ceci est bien sûr différent de Google Traduire qui ne traduit que le contenu Web existant, et que vous le vouliez ou non, vous devez accepter les résultats de traduction existants sans pouvoir les modifier.

Règles d'exclusion de traduction

Apart from editing Webflow website translation results, another feature that makes Linguise superior to Google Translate is because it translates the translation feature. Often, on a website there are sentences or content that are left original or not translated.

Par conséquent, il est nécessaire de disposer d'une fonctionnalité de traduction pour que le contenu sélectionné ne soit pas traduit. Eh bien, Linguise offre cette fonctionnalité sur le tableau de bord. Il existe plusieurs types de services fournis, notamment :

Fond noir avec espace blanc

Voici une explication de chaque type de règle ci-dessus.

  • Text ignore: This is employed to indicate text that should remain untranslated, like a brand name.
  • Remplacement de texte : Il est utilisé pour remplacer un texte par un autre.
  • Exclusion de contenu : Cela englobe la suppression de contenu particulier d'une page web.
  • Exclusion par URL : Cela concerne le processus d'exclusion de contenu en fonction de son URL.
  • Ignorer en ligne : Ceci est utilisé pour laisser de côté le contenu qui s'étend sur plusieurs lignes.

To create a new rule in the dashboard, select Rules > Add new rule then select one of the types above and fill in the following fields.



Une image sombre avec du texte blanc dessus, aucun objet clair.

Prise en charge multilingue du référencement

La prochaine raison pour laquelle vous pouvez utiliser Linguise l'optimisation pour les moteurs de recherche multilingues prise en charge, Google Translate ne produit pas toujours des URL ou des métadonnées optimisées pour le référencement pour les pages traduites. Cela peut avoir un impact sur le classement de votre contenu multilingue dans les moteurs de recherche.

Entre-temps, prend entièrement en charge la configuration multilingue SEO pour diverses langues27 ​​comme la traduction automatique des URL, des sitemaps et des métadonnées. Lorsque toutes les pages, les URL et les métadonnées sont traduites, il sera plus facile pour le contenu traduit d'apparaître dans le pays du visiteur, de sorte que votre n'apparaisse pas seulement dans un pays, mais dans plusieurs pays dont vous avez ajouté les langues.

Possibility to add translators

Google Translate est uniquement limité à la traduction du contenu existant du site web, il traduira automatiquement en utilisant la technologie machine qu'il utilise sans aucune intervention humaine, c'est pourquoi souvent certains résultats de traduction sont encore trop rigides en langage.

Pour le perfectionner, une intervention humaine est nécessaire dans le processus de traduction, à savoir avec un traducteur, malheureusement Google Translate ne fournit pas de traducteurs supplémentaires et vous devez utiliser d'autres alternatives telles que Linguise.

Outre le fait d'avoir une fonctionnalité d'explication, Linguise permet également d'ajouter des traducteurs pour chaque langue à votre Linguise Webflow contenu, ne vous inquiétez pas car vous pouvez également configurer l'accès pour les traducteurs afin qu'ils n'accèdent qu'à certaines parties et que vos données restent protégées en toute sécurité.

Pour ajouter un traducteur dans Linguise, accédez au tableau de bord > Membres > Inviter de nouveaux membres > sélectionnez le rôle de Traducteur puis remplissez plusieurs colonnes telles que l'e-mail du traducteur, le site Web à traduire, la langue à traduire, cliquez sur Inviter.

Capture d'écran du formulaire de création de facture

Traductions d'images et de liens

Enfin, la traduction des images et des liens, comme mentionné ci-dessus, Google Translate ne peut pas le faire. Même si la traduction des images et des liens en fonction de la langue cible peut augmenter le niveau de référencement.

Pour traduire les médias et les liens externes, visitez le tableau de bord puis sélectionnez Traductions > Médias et liens externes > saisir le lien original > saisir la traduction lien en fonction de la langue indiquée dans la colonne.

Un écran d'ordinateur noir affichant du texte blanc.

These are some of the features that make Linguise the right alternative solution to Google Translate for Webflow. Apart from the features above, you can also explore more and practice directly by registering for a Linguise account.

Prêt à explorer de nouveaux marchés ? Essayez notre service de traduction automatique gratuitement avec notre essai sans risque de 1 mois. Aucune carte de crédit n'est requise !

Linguise, best alternative Google Translate for Webflow!

Maintenant, vous savez ce que sont les alternatives à Google Translate pour Webflow, dont l'une est Linguise, que nous avons discutée en détail ci-dessus.

Google Translate présente un certain nombre de limitations fonctionnelles, par conséquent, d'autres alternatives sont nécessaires pour prendre en charge une traduction fluide des sites Web Webflow . Dans ce cas, Linguise propose un certain nombre de fonctionnalités avancées, non seulement la traduction automatique, mais également d'autres fonctionnalités telles qu'un éditeur en ligne, une traduction exclusive et bien plus encore.

Par conséquent, inscrivons-nous immédiatement enregistrer Linguise et inscrivez votre Webflow site web et profitez d'un essai gratuit d'un mois pour profiter de diverses fonctionnalités intéressantes, ne vous inquiétez pas car Linguise prend également en charge l'installation gratuite pour les sites Webflow !

Vous pourriez également être intéressé par la lecture

Ne manquez pas cette opportunité !
Abonnez-vous à notre newsletter

Recevez des nouvelles sur la traduction automatique de sites Web, le SEO international, et plus encore !

Invalid email address
Essayez-le. Une fois par mois, et vous pouvez vous désinscrire à tout moment.

Ne partez pas sans partager votre e-mail !

Nous ne pouvons pas garantir que vous gagnerez à la loterie, mais nous pouvons promettre des nouvelles informationnelles intéressantes autour de la traduction et des remises occasionnelles.

Ne manquez pas cette opportunité !
Invalid email address