Pourquoi le contenu de mon formulaire n'est-il pas traduit ?
Lorsque Linguise est activé, tout le contenu de votre site web est traduit mais pas un formulaire de contact ? Cela est probablement dû au fait que le contenu du formulaire est chargé de manière asynchrone à l'aide d'AJAX. Par conséquent, Linguise ne peut pas faire traduire le contenu. Quelle est la solution ? Pour cela, nous vous invitons à tester notre fonctionnalité « Traductions dynamiques ». […]
Pourquoi certains de mes contenus DIVI ne sont pas traduits ?
Dans DIVI builder, vous avez la possibilité de rendre certains contenus différents pour mobile, tablette et ordinateur de bureau. Dans DIVI builder, vous avez la possibilité de rendre certains contenus différents pour mobile, tablette et ordinateur de bureau avec des onglets au-dessus du contenu. Lors de son utilisation, vos mises à jour de contenu lorsque vous changez d’appareil, se font dans le code […]
Les traductions faites par un traducteur sont-elles incluses dans le quota de mots ?
Non, la limite du nombre de mots ne concerne que les traductions automatiques neuronales. Un traducteur peut modifier manuellement les traductions automatiques sans limite.
Ai-je besoin d'un abonnement par domaine ?
Chaque plan et son quota de traduction sont associés à un domaine. Cependant, vous pouvez souscrire à un nombre illimité de forfaits pour plusieurs sites Web avec un seul compte utilisateur Linguise (si vous avez de nombreux clients, par exemple). Si vous représentez une agence web et souhaitez traduire 3 sites web ou plus, nous pouvons générer un […]
Puis-je limiter les traductions à certaines parties de mon site web ?
Cela est possible lors de la première étape de l'enregistrement du domaine du site web ou par la suite en utilisant une règle d'exclusion de contenu. Par exemple, il est possible d'exclure la traduction d'un blog dans une ou plusieurs langues en ajoutant une règle d'exclusion par URL comme www.domain.com/blog/* Vous trouverez plus d'informations dans la documentation ici >>
Pourquoi ai-je besoin d'un abonnement actif pour traduire ?
Oui, un plan actif est requis pour fournir des traductions à vos clients. Les traductions sont stockées sur un serveur cache Linguise et dans une base de données distante. Chaque fois qu'un nouveau contenu ou une nouvelle partie d'un contenu existant est détecté sur le site, il passera par l'API de traduction. C'est pourquoi un actif […]
Que se passe-t-il lorsque mon quota de traduction est atteint ?
Lorsque vous atteignez le nombre de mots traduits inclus dans votre plan, les nouvelles traductions s'arrêteront, celles existantes ne seront pas proposées à vos visiteurs mais elles resteront quand même à servir une fois que vous aurez plus de quota de traduction. Votre quota de traduction peut être vérifié à partir du tableau de bord d'administration Linguise .
Puis-je utiliser la version d'essai sur plusieurs domaines de site web ?
Oui, l'essai peut être utilisé pour chaque nouveau domaine enregistré, même si vous avez plusieurs domaines sous le même compte utilisateur. Considérez cela comme un avantage gratuit d'un mois.
L'essai gratuit d'un mois inclut-il toutes les fonctionnalités ?
Oui, absolument et il n'y a pas de limite au nombre de pages vues. Pendant le 1er mois d'essai, vous pouvez traduire jusqu'à 600 000 mots, c'est le plan de quota PRO. La quantité de mots traduits de votre site web peut être vérifiée à tout moment à partir de votre tableau de bord Linguise .
La redirection de la langue du navigateur ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas comme prévu
Si cela ne fonctionne pas du tout, cela peut être dû à un service de mise en cache qui empêche notre script d'être appelé (comme Varnish, Cloudflare, WP Rocket, WP Speed of Light, …). Si Linguise n'est pas appelé, il ne pourra pas rediriger l'utilisateur. Les redirections ne sont appliquées qu'avec les nouveaux visiteurs, dans les pages non multilingues. […]
J'ai un message "Le jeton de réinitialisation du mot de passe n'est pas valide" lorsque j'essaie de réinitialiser un mot de passe
Les jetons de réinitialisation du mot de passe ont un délai d'expiration d'une heure. Veuillez réessayer de réinitialiser votre mot de passe et réinitialiser votre mot de passe avec le nouveau jeton dans l'heure.
Comment détecter la langue courante via PHP ?
Vous pouvez vérifier la variable $_SERVER['HTTP_LINGUISE_ORIGINAL_LANGUAGE'] si elle n'est pas définie, vous êtes sous votre langue par défaut. Sinon, il contiendra la langue traduite actuelle.
Les règles de traduction ne sont pas appliquées
Tout d’abord, les règles de remplacement ou d’ignorance ne seront appliquées qu’aux nouvelles URL générées. (Il faut éviter les pages 404 sur d'anciennes urls qui pourraient nuire au SEO). Vous devrez mettre à jour les URL directement dans le tableau de bord Linguise et créer vos règles de redirection dans votre fichier .htaccess. Maintenant, à propos des règles non appliquées dans […]
La mise en page de mon site web a changé après la traduction
C'est peut-être parce que votre contenu est en HTML intégré, comme <span>Hello <span>World</span></span> . Par conséquent, Linguise le considère comme un contenu en ligne et essaie d'appliquer les balises span correctes dans la traduction où les termes peuvent ne pas être à la même position. Il peut alors rendre les balises un peu différemment de ce qu'elles étaient au début. Si tu […]
Puis-je traduire du contenu AJAX dynamique ?
Oui, Linguise intègre un système qui détecte automatiquement le contenu Ajax et renvoie sa traduction de manière asynchrone. Bien qu'il ait été testé sur de nombreux plugins, composants, modules CMS… il peut arriver que certains contenus ne soient pas détectés comme traductions. Si vous êtes dans ce cas, veuillez contacter notre équipe d'assistance ou le forum pour demander […]
Message d'erreur Linguise du plugin WordPress
Tous les codes d'erreur : https://www.linguise.com/documentation/debug-support/wordpress-plugin-error-codes/ Erreur : traduction non autoriséeLinguise n'autorise pas votre domaine à effectuer des traductions. Veuillez vérifier que vous n'êtes pas dans l'un de ces cas : Votre essai est expiré Vous avez atteint votre quota de traduction Vous n'avez pas d'abonnement valide pour ce domaine Erreur : Type de contenu non traduisible Cette erreur est renvoyée […]
Puis-je « traduire » des images ? (modifier les images dans le contenu multilingue)
Vous pouvez accéder à cette fonctionnalité depuis votre tableau de bord Linguise en accédant à « Traductions » > « Médias et liens externes ». Cette fonctionnalité vous permet de modifier les liens externes, ainsi que les médias tels que les images et les vidéos sur la page traduite. Pour plus de détails, vous pouvez visiter : https://www.linguise.com/documentation/edit-translation-with-rules/edit-translations-using-the-frontend-editor-tool/
Où puis-je obtenir une liste des langues prises en charge ?
Il y a environ 84 langues disponibles. Notez que pour une meilleure optimisation SEO, au début de la traduction, il est préférable de se concentrer sur le moment le plus important où les robots des moteurs de recherche traitent toutes les nouvelles pages. Il est également préférable de commencer par les langues qui sont les meilleures d'un point de vue commercial.
Comment indexer mes pages multilingues dans les moteurs de recherche ?
Linguise fournit un contenu multilingue qui doit être indexé automatiquement dans tous les moteurs de recherche, comme toute autre page de site web, car nous respectons toutes les normes internationales de contenu SEO. Cependant, vous pouvez accélérer ou améliorer le processus en : Connectez votre site web à la console de recherche Google et soumettez chaque plan de site multilingue. Vérifiez régulièrement […]
Puis-je utiliser Cloudflare CDN avec du contenu Linguise ?
Oui, bien sûr, n'importe quel CDN fonctionnera avec la traduction Linguise . La seule modification que vous devez apporter concerne le système Cloudflare WAF s'il a été activé. Pour renvoyer la traduction, la traduction Linguise doit appeler son propre script sur votre serveur. Vous devez mettre sur liste blanche l’adresse IP de votre site web dans les règles WAF. Linguise […]
Que se passe-t-il lorsque mon quota de traduction est atteint ?
Si vous recevez un message indiquant que la traduction est atteinte, par email ou sur votre tableau de bord Linguise , la traduction ne fonctionnera plus. Si vous utilisez la version d'essai, le quota maximum de traduction inclus dans le plan d'essai est de 600 000 mots. Vous devriez avoir reçu une notification par e-mail à ce sujet à 80 % et à 100 % du […]
Puis-je traduire du contenu dans une iframe ?
Linguise ne pourra traduire que les iframes sur le même domaine. Comme il n'a accès qu'au contenu de votre domaine, il ne traduira pas les iframes des sites Web tiers.
Pourquoi ai-je des erreurs 404 sur WordPress lorsque j’essaie de traduire ?
Le domaine enregistré dans notre base de données est www.domain.com et le CMS utilisé est WordPress. Lorsque vous essayez de traduire, vos pages renvoient une erreur 404. La cause habituelle à vérifier en premier est que la réécriture d'URL est correctement activée sur votre système. Sur WordPress, vous pouvez trouver le paramètre dans Paramètres > […]
Puis-je installer Linguise sur tous les systèmes ?
Linguise dispose d'une intégration spécifique pour les CMS les plus populaires comme WordPress ou Joomla mais il peut être installé facilement sur tous les systèmes de sites Web basés sur PHP. Vérifiez l'intégration testée et documentée : https://www.linguise.com/integrations/Consultez la documentation générale d'installation de PHP : https://www.linguise.com/documentation/linguise-installation/install-linguiseon-any-website-that-runs-php/
Pouvons-nous détecter la langue de l'utilisateur et la changer automatiquement ?
Oui, cette option est disponible dans notre plugin WordPress et nos extensions Joomla . Vous le trouverez dans les paramètres avancés sous le nom « Redirection de la langue du navigateur », activez-le simplement et maintenant les utilisateurs devraient être redirigés en fonction de la langue de leur navigateur.
Pourquoi la traduction ne fonctionne-t-elle pas uniquement sur une langue particulière ?
Cela pourrait être la langue [est/n'est pas] ajoutée. Avez-vous vérifié si la langue du plugin et celle du tableau de bord linguise correspondent… Par exemple, si une langue est uniquement ajoutée dans le plugin et non dans le tableau de bord Linguise , le drapeau de langue s'affichera mais vous ne pourrez pas traduire [… ]
La balise de langue ne semble pas être la bonne (ex. /cs & /cz)
La balise internationale de langue hreflang pour le tchèque est /cs et non /cz, cela peut prêter à confusion. Malheureusement, cela ne peut pas être modifié car il s’agit d’une norme internationale. Plus d'informations sur la balise de langue ici : https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
Comment traduire le titre de la page et les balises méta ?
Vous pouvez mettre à jour les balises méta dans l'éditeur en direct accessible depuis votre tableau de bord Linguise . Cela vous redirigera vers l'interface de votre site web en mode édition. Cliquer sur le bouton { } affichera le méta-éditeur. La documentation sur l'éditeur en direct est ici : https://www.linguise.com/documentation/edit-translation-with-rules/edit-translations-using-the-frontend-editor-tool/
Où sont stockées les données de contenu traduites ?
Les traductions sont stockées dans notre base de données. Nous conservons également une version de la page la plus traduite dans notre système de mise en cache afin de proposer le contenu à vos visiteurs le plus rapidement possible. Il présente le double avantage d'économiser les ressources de votre serveur et de pouvoir traiter des tâches complexes sur le contenu traduit comme la traduction […]
Pourquoi les requêtes de recherche dans le contenu multilingue ne sont pas exactes ?
Lorsqu'un visiteur soumet une demande de recherche à partir de votre site web dans une page traduite, Linguise traduira d'abord la demande de recherche. Par exemple, le visiteur recherche Bonjour dans une page française, puis Linguise traduira Bonjour en Hello puis fera la demande au site d'origine. La demande adressée au site web d'origine […]
Pourquoi certaines parties de la page ne sont pas traduites ?
Linguise par défaut, traduira le contenu « statique » réellement servi par votre serveur. Si certains contenus ne sont pas traduits, il se peut que le contenu provienne d'un contenu dynamique. Dans ce cas, vous devrez activer « Traductions dynamiques » dans Linguise. Vous pouvez vérifier le contenu de votre page d'origine en ouvrant le code source de votre […]
Comment décoller la bordure sur la flagbox ?
Vous pouvez copier cette règle CSS dans votre fichier CSS personnalisé ou dans les paramètres avancés du plugin Linguise : .linguise_switcher_dropdown li.linguise_current { bordure : aucune ! important; }
Pourquoi l'éditeur live frontend n'est-il pas chargé ?
Ce problème est généralement dû à un problème de cache, la page est chargée en cache au lieu d'une version dynamique avec l'éditeur. Savez-vous quel type d'optimisation de la vitesse vous avez sur votre site web (une extension de cache, un système de mise en cache Varnish ou Cloudflare) ? Vous pouvez essayer de le désactiver temporairement et réessayer ? Il […]
Sur combien de sites puis-je utiliser Linguise?
Vous pouvez avoir plusieurs domaines (sites Web) gérés par un seul compte. Mais les traductions de chaque domaine et sous-domaines sont facturées séparément.
J'ai peur d'avoir trop de mots sur mon site
Cela dépend du nombre de langues que vous souhaitez utiliser. Le quota de traduction est calculé comme suit : (Nombre de mots dans la langue d'origine X Nombre de langues traduites) – Les exclusions de traduction Si vous n'avez jamais essayé Linguise auparavant, nous vous invitons à explorer nos services avec un essai gratuit d'un mois. Cette période d'essai offre […]
Puis-je arrêter mon abonnement au bout d'un mois ?
Si vous annulez votre abonnement (ou n'activez tout simplement pas d'abonnement), vos traductions cesseront d'être proposées aux visiteurs de votre site web. Si vous le réactivez, ils seront de nouveau en ligne. Nous savons que traduire avec un système entièrement nouveau n’est peut-être pas une décision facile. C'est pourquoi nous proposons un essai de 30 jours avec […]
En tant qu'organisation éducative ou à but non lucratif, puis-je bénéficier d'une réduction ?
Oui, bien sûr, nous avons un coupon pour les entités à but non lucratif et éducatives. Veuillez utiliser le formulaire de contact pour entrer en contact avec notre équipe.
Pourquoi le forfait LARGE n'est-il pas inclus dans le 1er mois gratuit ?
L'abonnement illimité (grand) ne peut pas être utilisé avec l'essai. En effet, le coût principal du service est le montant de l'API de traduction automatique neuronale que nous payons et le forfait Large n'a pas de limite. Ce qui est recommandé, c'est d'utiliser l'essai avec quelques langues et de limiter la traduction à une certaine partie de […]
Linguise renouvelle-t-il automatiquement mon abonnement ?
Oui, nous utilisons le processeur de paiement Stripe où les informations de votre carte seront stockées automatiquement. Ensuite, votre abonnement sera renouvelé automatiquement. Vous devez modifier si une seule information de la carte est modifiée
Allez-vous changer les prix à l'avenir ?
Nous n'avons pas prévu de modifier les prix à l'avenir pour plusieurs raisons. Les prix du marché des API de traduction sont très stables depuis environ 5 ans. De plus, la façon dont nous stockons et évitons que le contenu inutile soit traduit va également dans ce sens.
Que se passe-t-il lorsque mon abonnement expire ?
Votre site ne sera plus traduit si votre abonnement est expiré. Cela signifie que tout votre contenu traduit ne sera pas présenté à vos visiteurs. En effet, le coût principal du service est le montant de l'API de traduction automatique neuronale que nous payons, et une fois la traduction effectuée, elle doit être stockée et […]
Que se passe-t-il lorsque je mets à niveau un abonnement ?
Si vous passez à un nouveau forfait, nous appliquerons un prix au prorata. Cela signifie que vous serez remboursé pour le temps que vous n'avez pas passé sur le forfait actuel et que vous ne paierez que le temps restant sur le nouveau forfait. Dans tous les cas, pendant le processus de mise à niveau, vous aurez un résumé […]
Comment changer mon adresse de facturation ou mon nom ?
Vous pouvez mettre à jour vos informations de facturation via le tableau de bord Linguise en accédant au menu : Accueil > Détails de facturation. Une fois mis à jour, vous pourrez télécharger à nouveau vos factures en cliquant sur votre numéro de carte bancaire. J'ai joint une capture d'écran pour vous aider : https://drive.google.com/file/d/1Lc7BeoSRHnBKbw4bl7Qu6DUvbtby2pfb/ Documentation détaillée ici : https://www.linguise.com/documentation/debug-support/billing-edit-credit-card-info-and-invoices/