Par défaut, Linguise utilise la traduction automatique de Google Cloud, avec plusieurs modifications internes pour optimiser la traduction du contenu du site web. En option, Linguise AI Translation, une fonctionnalité premium exploitant…
Non, la limite du nombre de mots ne concerne que les traductions automatiques neuronales. Un traducteur peut modifier manuellement les traductions automatiques sans limite.
Chaque forfait et son quota de traduction sont associés à un seul domaine. Toutefois, vous pouvez souscrire à un nombre illimité de forfaits pour plusieurs sites web avec un seul compte utilisateur Linguise (si vous avez de nombreux clients, etc.).
Cela est possible dès la première étape de l'enregistrement du nom de domaine ou ultérieurement, grâce à une règle d'exclusion de contenu. Par exemple, il est possible d'exclure la traduction d'un blog dans une ou plusieurs langues en….
Oui, un abonnement actif est nécessaire pour proposer des traductions à vos clients. Les traductions sont stockées sur un serveur cache Linguise et dans une base de données distante. Chaque fois qu'un nouveau contenu ou une nouvelle partie d'un contenu existant est ajouté...
Lorsque vous aurez atteint le nombre de mots traduits inclus dans votre forfait, les nouvelles traductions s'arrêteront et les traductions existantes ne seront plus proposées à vos visiteurs. Cependant, elles resteront disponibles jusqu'à ce que vous ayez atteint le nombre de mots traduits inclus dans votre forfait.
Oui, l'essai gratuit est valable pour chaque nouveau domaine enregistré, même si vous possédez plusieurs domaines associés au même compte utilisateur. Considérez cela comme un mois d'essai gratuit.
Oui, absolument, et il n'y a pas de limite au nombre de pages vues. Pendant le premier mois de l'essai, vous pouvez traduire jusqu'à 600 000 mots, ce qui correspond au forfait PRO. Le nombre de mots traduits de….
Vous pouvez gérer plusieurs domaines (sites web) avec un seul compte. Cependant, les traductions de chaque domaine et sous-domaine sont facturées séparément.
Cela dépend du nombre de langues que vous souhaitez utiliser. Le quota de traduction est calculé comme suit : (Nombre de mots dans la langue d'origine × Nombre de langues traduites) – La traduction….
Si vous annulez votre abonnement (ou si vous ne l'activez pas), vos traductions ne seront plus accessibles aux visiteurs de votre site web. Si vous le réactivez, elles seront de nouveau disponibles. Nous comprenons que cela puisse poser problème…
Bien sûr, nous proposons un coupon pour les organismes à but non lucratif et les établissements d'enseignement. Veuillez utiliser le formulaire de contact pour joindre notre équipe.
L'abonnement illimité (grand format) n'est pas compatible avec la période d'essai. En effet, le coût principal du service réside dans la quantité d'API de traduction automatique neuronale que nous payons, et le forfait Grand format n'inclut pas...
Oui, nous utilisons le système de paiement Stripe, qui enregistre automatiquement les informations de votre carte. Votre abonnement sera ensuite renouvelé automatiquement. Vous devrez modifier les informations de votre carte si nécessaire.
Nous n'avons pas prévu de modifier nos tarifs à l'avenir pour plusieurs raisons. Les prix du marché des API de traduction sont restés très stables ces cinq dernières années. De plus, notre méthode de stockage et d'élimination des données inutiles….
Votre site ne sera plus traduit si votre abonnement expire. Cela signifie que tout votre contenu traduit ne sera plus accessible à vos visiteurs. En effet, le coût principal du service correspond au montant….
Si vous passez à un forfait supérieur, nous appliquerons un tarif au prorata. Cela signifie que vous serez remboursé pour la période non utilisée avec votre forfait actuel et que vous ne paierez que pour la période restante avec le nouveau forfait.
Vous pouvez mettre à jour vos informations de facturation via le tableau de bord Linguise en accédant au menu : Accueil > Informations de facturation. Une fois la mise à jour effectuée, vous pourrez télécharger à nouveau vos factures en cliquant sur votre carte bancaire….
Par défaut, Linguise utilise la traduction automatique de Google Cloud, avec plusieurs modifications internes pour optimiser la traduction du contenu du site web. En option, Linguise AI Translation, une fonctionnalité premium exploitant…
Oui, Linguise est compatible avec la plupart des pare-feu et configurations de sécurité, mais il est essentiel que Linguiseserveurs puissent accéder à votre site web pour un fonctionnement optimal. Linguise….
Lorsque Linguise est activé, tout le contenu de votre site web est traduit, sauf le formulaire de contact. Cela est probablement dû au fait que le contenu du formulaire est chargé de manière asynchrone via Linguise.
Si cela ne fonctionne pas du tout, cela peut être dû à un service de cache qui empêche l'exécution de notre script (comme Varnish, Cloudflare, WP Rocket, WP Speed of Light, etc.). Si Linguise n'est pas appelé, il….
Les jetons de réinitialisation de mot de passe expirent au bout d'une heure. Veuillez réessayer de réinitialiser votre mot de passe avec le nouveau jeton dans ce délai.
Vous pouvez vérifier la variable $_SERVER['LINGUISE']. Si elle n'est pas définie, vous utilisez votre langue par défaut. Sinon, elle contient la langue actuellement traduite.
Tout d'abord, les règles de remplacement ou d'ignorance ne s'appliqueront qu'aux nouvelles URL générées. (Il est nécessaire d'éviter les erreurs 404 sur les anciennes URL, ce qui pourrait nuire au référencement.) Vous devrez mettre à jour les URL directement.
Cela peut être dû au fait que votre contenu est du HTML intégré, comme <span>« Hello <span>World »</span></span> . Par conséquent, Linguise le considère comme du contenu intégré et tente d'appliquer la balise span appropriée.
Oui, Linguise intègre un système qui détecte automatiquement le contenu Ajax et renvoie sa traduction de manière asynchrone. Bien que testé sur de nombreux plugins, composants et modules de CMS, il est possible que cela se produise.
Vous pouvez accéder à cette fonctionnalité depuis votre tableau de bord Linguise en allant dans « Traductions » > « Médias et liens externes ». Cette fonctionnalité vous permet de modifier les liens externes, et bien plus encore….
Environ 84 langues sont disponibles. Notez que pour une meilleure optimisation SEO, il est préférable, au début de la traduction, de se concentrer sur les éléments les plus importants pour le temps de traitement par les robots des moteurs de recherche.
Linguise propose du contenu multilingue qui devrait être indexé automatiquement par tous les moteurs de recherche, comme n'importe quelle autre page web, car nous respectons toutes les normes internationales de référencement (SEO). Cependant,...
Bien sûr, n'importe quel CDN fonctionnera avec Linguise Translation. La seule modification à effectuer concerne le système WAF de Cloudflare, s'il est activé. Pour renvoyer la traduction, Linguise Translation doit….
Si vous recevez un message indiquant que la traduction est terminée, par e-mail ou sur votre tableau de bord Linguise , la traduction ne sera plus en cours. Si vous utilisez la version d'essai, le quota maximal de traductions….
Linguise ne pourra traduire que les iframes appartenant au même domaine. N'ayant accès qu'au contenu de votre domaine, il ne pourra pas traduire les iframes provenant de sites web tiers.
Le domaine enregistré dans notre base de données est www.domain.com et le CMS utilisé est WordPress. Lorsque vous essayez de traduire vos pages, vous constatez une erreur 404. Les causes à vérifier en premier lieu sont généralement les suivantes :.
Linguise propose une intégration spécifique pour les CMS les plus populaires comme WordPress ou Joomla , mais elle s'installe facilement sur tous les systèmes de sites web basés sur PHP. Découvrez l'intégration testée et documentée : https:linguise...
Oui, cette option est disponible dans notre plugin WordPress et nos extensions Joomla . Vous la trouverez dans les paramètres avancés sous le nom « Redirection de la langue du navigateur ». Il vous suffit de l'activer et le tour est joué !.
Il se peut que le problème vienne de la langue [ajoutée/non ajoutée]. Avez-vous vérifié si la langue dans l'extension et dans le tableau de bord linguise correspond ? Par exemple, si une langue est ajoutée uniquement dans l'extension et pas dans Linguise….
L'attribut hreflang international pour le tchèque est /cs et non /cz, ce qui peut prêter à confusion. Malheureusement, il est impossible de le modifier car il s'agit d'une norme internationale. Plus d'informations sur les attributs de langue ici :….
Vous pouvez modifier les balises méta dans l'éditeur en direct accessible depuis votre tableau de bord Linguise . Vous serez alors redirigé vers l'interface publique de votre site web en mode édition. Cliquer sur le bouton { } affichera les métadonnées….
Les traductions sont stockées dans notre base de données. Nous conservons également une version de la page la plus traduite dans notre système de cache afin de proposer le contenu à vos visiteurs le plus rapidement possible. Cela présente un double avantage….
Lorsqu'un visiteur effectue une recherche sur votre site web depuis une page traduite, Linguise commence par traduire la requête. Par exemple, si le visiteur recherche « Bonjour » sur une page en français, Linguise….
Par défaut, Linguise traduit le contenu « statique » servi par votre serveur. Si certains contenus ne sont pas traduits, il se peut qu'ils proviennent d'un serveur dynamique. Dans ce cas….
Vous pouvez copier cette règle CSS dans votre fichier CSS personnalisé ou dans les paramètres avancés du plugin Linguise :linguiselinguise{ border: none! important; }
Ce problème est généralement dû à un souci de cache : la page est chargée depuis le cache au lieu d'une version dynamique avec l'éditeur. Savez-vous quel type d'optimisation de vitesse est activé sur votre site web (extension de cache, etc.) ?.