Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain

Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain
Daftar isi

Memperbaiki tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain merupakan salah satu tantangan terbesar dalam mengelola SEO internasional . Tag kanonik yang salah atau tidak konsisten dapat membingungkan mesin pencari saat menentukan halaman utama, memicu konten duplikat, dan menurunkan kinerja organik. Pada situs multibahasa dengan struktur multi-domain, masalah ini menjadi lebih kompleks karena setiap domain memiliki variasi dalam bahasa, URL, dan konten serupa.

Untuk mengatasi hal ini, diperlukan lebih dari sekadar konfigurasi manual. Dengan strategi yang tepat, situs web internasional dapat menghindari konflik kanonik dan terus meningkatkan visibilitas global.

Apa itu konflik tag kanonik?

Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain

Tag kanonik adalah potongan kode kecil pada halaman situs web yang memberi tahu mesin pencari halaman mana yang merupakan versi utama. Masalah muncul ketika tag ini tidak konsisten atau salah arah. Misalnya, satu halaman menyatakan versi utama berada di domain A, sementara halaman lain mengarah ke domain B dengan konten yang sama. Kebingungan ini disebut konflik tag kanonik.

Konflik ini seperti menerima dua alamat untuk rumah yang sama bagi mesin pencari. Akibatnya, mesin pencari mungkin salah memilih halaman mana yang akan ditampilkan dalam hasil pencarian atau bahkan menganggapnya sebagai konten duplikat. Jika dibiarkan tanpa solusi, konflik tag kanonik dapat mengurangi visibilitas situs web, menurunkan peringkat SEO, dan mencegah halaman-halaman penting muncul seperti yang seharusnya.

Mengapa tag kanonik penting untuk SEO multibahasa?

Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain

Dalam SEO multibahasa, tag kanonik memastikan mesin pencari memahami versi halaman mana yang harus diprioritaskan. Tanpa pengaturan yang tepat, konten dalam bahasa atau domain yang berbeda dapat dianggap sebagai duplikat. Berikut beberapa alasan mengapa tag kanonik sangat penting:

  • Menghindari konten duplikat: Mesin pencari tidak perlu menebak halaman mana yang utama jika kanonikalnya jelas. Ini mencegah penalti atau penurunan peringkat karena dianggap sebagai konten duplikat.
  • Memastikan halaman utama terindeks: Dengan canonical yang tepat, mesin pencari akan memilih halaman utama sesuai dengan bahasa atau negara target. Ini membantu konten muncul kepada audiens yang tepat.
  • Mendukung strategi SEO internasional: Tag kanonik yang konsisten memperkuat struktur multi-domain, sehingga mesin pencari melihat setiap halaman sebagai bagian dari strategi global dan bukan sebagai konten yang bersaing.
  • Mengoptimalkan distribusi otoritas SEO: Backlink masuk dan sinyal SEO tidak terbagi di antara halaman-halaman yang serupa, tetapi dikonsolidasikan pada halaman kanonik utama.

Bagaimana pengaturan multi-domain menyebabkan masalah konten duplikat

Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain

Situs web multidomain dan efektif untuk menjangkau audiens global, tetapi pada saat yang sama, situs web tersebut rentan terhadap masalah konten duplikat. Mesin pencari sering kesulitan mengidentifikasi versi utama suatu halaman ketika konten serupa muncul di beberapa domain. Jika tidak ditangani dengan benar, hal ini dapat menurunkan peringkat SEO dan menyebabkan situs web kehilangan visibilitas di pasar targetnya.

Konten identik di berbagai domain

Ketika konten yang sama dipublikasikan dalam bahasa yang sama di beberapa domain, mesin pencari dapat menginterpretasikannya sebagai duplikasi. Misalnya, situs utama dan situs regionalnya mungkin sama-sama menampilkan halaman produk berbahasa Inggris dengan teks yang hampir identik. Tanpa pengaturan canonical atau hreflang yang tepat, Google kesulitan menentukan versi mana yang harus diprioritaskan.

Dampaknya adalah halaman yang seharusnya berperingkat tinggi malah bersaing dengan salah satu domain Anda sendiri. Akibatnya, otoritas SEO menurun, peringkat turun, dan potensi lalu lintas organik berkurang karena mesin pencari secara acak memilih versi mana yang akan ditampilkan.

Terjemahan yang tumpang tindih antar domain

Terjemahan yang tumpang tindih sering terjadi di situs multibahasa multidomain. Misalnya, domain Malaysia dan Singapura mungkin menampilkan halaman berbahasa Inggris dengan sedikit variasi. Meskipun manusia melihat perbedaannya, mesin pencari sering memperlakukannya hampir identik.

Hal ini melemahkan sinyal SEO dan dapat menyebabkan Google menandai salah satunya sebagai konten duplikat. Dampaknya adalah satu domain dapat kehilangan visibilitas di pasar yang dituju karena mesin pencari memilih untuk tidak menampilkan versi yang disesuaikan untuk audiens yang tepat.

Implementasi kanonik yang tidak konsisten

Banyak situs web multi-domain gagal mempertahankan tag kanonik yang konsisten di seluruh domain. Misalnya, sebuah halaman di domain berbahasa Spanyol mungkin secara keliru mengatur tag kanoniknya ke versi bahasa Inggris. Kesalahan konfigurasi ini membingungkan mesin pencari tentang halaman mana yang harus diindeks sebagai halaman utama.

Akibatnya, halaman yang diterjemahkan kehilangan peluang peringkat di pasar lokal karena secara efektif dialihkan ke domain lain. Seiring waktu, hal ini dapat secara drastis mengurangi potensi lalu lintas organik, meskipun pasar lokal seharusnya menjadi target utama.

Metadata dan struktur URL yang duplikat

Selain konten halaman, metadata dan struktur URL yang identik di berbagai domain juga dapat memicu masalah konten duplikat. Misalnya, semua domain mungkin menggunakan slug yang sama /about-us/ tanpa perbedaan bahasa atau negara. Mesin pencari menginterpretasikan pengulangan ini sebagai redundansi.

Dampaknya adalah berkurangnya kredibilitas SEO karena Google menganggap situs tersebut kurang unik. Alih-alih memperkuat otoritas global, struktur yang cacat ini membuat setiap domain bersaing dengan domain lain, yang pada akhirnya melemahkan kinerja keseluruhan situs web internasional.

Pendekatan otomatis untuk memperbaiki masalah tag kanonik

Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain

Mengelola tag kanonik secara manual di berbagai domain dan bahasa dengan cepat menjadi tidak terkendali seiring dengan pertumbuhan situs web. Pendekatan otomatis memungkinkan webmaster untuk menjaga konsistensi, mengurangi kesalahan manusia, dan menyelesaikan konflik konten duplikat dengan lebih efektif. Dengan menggunakan alat dan alur kerja yang skalabel, situs web internasional dapat memastikan mesin pencari selalu mengenali versi halaman yang benar.

Menerapkan otomatisasi yang terukur

Otomatisasi yang terukur berarti menyiapkan sistem yang dapat mengelola tag kanonik di ratusan atau ribuan halaman tanpa input manual. Hal ini seringkali melibatkan penerapan skrip, plugin CMS, atau platform otomatisasi SEO yang secara otomatis menyisipkan tag kanonik yang tepat berdasarkan aturan yang telah ditentukan. Dengan pendekatan ini, bahkan halaman yang baru diterbitkan pun mendapatkan tag kanonik yang benar sejak hari pertama.

Sebagai contoh, situs e-commerce dengan ribuan halaman produk dalam berbagai bahasa dapat menggunakan skrip otomatis yang memastikan setiap varian produk mengarah kembali ke URL produk utama yang benar. Hal ini mencegah situs tersebut bersaing dengan dirinya sendiri dalam peringkat pencarian.

Hancurkan Hambatan Bahasa
Ucapkan selamat tinggal pada hambatan bahasa dan sambut pertumbuhan tanpa batas! Coba layanan terjemahan otomatis kami hari ini.

Alat otomatisasi pemosisian

Alat terjemahan otomatis yang dirancang untuk SEO multibahasa, seperti Linguise atau platform manajemen SEO yang dibuat khusus, menyederhanakan manajemen tag kanonik dengan menangani arsitektur situs yang kompleks. Alat-alat ini memungkinkan bisnis untuk fokus pada kualitas konten dan lokalisasi sambil menyerahkan konsistensi SEO teknis kepada sistem otomatisasi.

Sebagai contoh, sebuah artikel blog Linguise dalam bahasa Jepang akan secara otomatis memiliki tag kanonik. Dengan menggunakan layanan Linguise , artikel tersebut akan langsung memiliki tag kanonik yang mengarah ke URL artikel dalam bahasa Jepang itu sendiri.

Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain

Pembuatan tag kanonik dinamis untuk setiap bahasa dan domain

Pembuatan tag kanonik secara dinamis melibatkan pembuatan tag kanonik secara otomatis tergantung pada domain, bahasa, atau wilayah halaman. Hal ini memastikan bahwa setiap halaman yang dilokalisasi mengarah ke dirinya sendiri atau versi yang benar, bukan ke domain default. Ini mencegah konflik lintas domain di mana konten terjemahan secara keliru merujuk ke versi bahasa lain sebagai versi kanonik.

Sebagai contoh, situs web e-commerce yang menjual barang-barang fesyen di berbagai wilayah dapat mengkonfigurasi CMS untuk secara otomatis menghasilkan tag kanonik yang sesuai dengan bahasa dan domain setiap toko. Dengan begitu, versi Prancis di example.fr/robe-d-ete mengarah ke dirinya sendiri sebagai tag kanonik dalam bahasa Prancis, sementara versi Jerman di example.de/sommerkleid mengarah ke dirinya sendiri dalam bahasa Jerman.

Hal ini memastikan bahwa setiap halaman yang dilokalkan merujuk pada URL kanonik masing-masing, alih-alih menggunakan URL bahasa Inggris seperti example.com/summer-dress secara default.

Manajemen terpusat berbasis aturan

Sistem berbasis aturan terpusat memungkinkan tim SEO membuat aturan terpadu untuk tag kanonik di semua domain. Alih-alih mengedit setiap halaman secara individual, aturan tersebut berlaku secara global, seperti "semua posting blog di subdomain harus merujuk ke domain blog utama" atau "versi terjemahan harus selalu merujuk pada dirinya sendiri sebagai tag kanonik."

Sebagai contoh, sebuah perusahaan dengan puluhan situs mikro dapat mempertahankan satu sistem manajemen SEO pusat. Dengan menerapkan logika berbasis aturan, tag kanonik di semua situs mikro tetap selaras, memastikan tidak ada satu situs pun yang secara keliru diprioritaskan lebih rendah oleh mesin pencari.

Mengintegrasikan perbaikan kanonik dengan alur kerja penerjemahan

Masalah kanonik sering muncul selama penerjemahan atau peluncuran konten dalam pengaturan multibahasa. Dengan mengintegrasikan pemeriksaan kanonik ke dalam alur kerja penerjemahan, risiko kesalahan konfigurasi menurun secara signifikan. 

Setiap halaman baru yang diterbitkan dalam bahasa lain dapat secara otomatis menerima tag kanonikal yang benar, menghindari kesalahan umum seperti membiarkan halaman terjemahan tanpa tag kanonikal atau mengarahkannya ke versi yang salah. Alat seperti Linguise menggabungkan terjemahan otomatis dengan konsistensi SEO, memastikan bahwa setiap halaman yang dilokalisasi membawa tag kanonikal yang tepat sejak saat ditayangkan. 

Memanfaatkan AI dan pembelajaran mesin untuk deteksi pola

AI dan pembelajaran mesin dapat mengidentifikasi masalah kanonikal berulang yang mungkin terlewatkan oleh tim manusia. Teknologi ini menganalisis data situs berskala besar untuk mendeteksi pola seperti tag yang hilang, kanonikal yang salah arah, atau kelompok konten duplikat yang tidak terduga. Dengan memprediksi potensi konflik, AI membantu mencegah masalah sebelum menyebar ke berbagai domain.

Sebagai contoh, alat pemantauan SEO berbasis AI dapat memindai jutaan halaman di e-commerce multibahasa dan menandai anomali, seperti halaman produk berbahasa Prancis yang mengarah ke kanonikal berbahasa Inggris. Sistem kemudian menyarankan perbaikan atau secara otomatis menerapkan koreksi dalam skala besar.

Strategi pemantauan dan pemeliharaan untuk tag kanonik

Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain

Manajemen tag kanonik tidak berakhir setelah implementasi. Pemantauan dan pemeliharaan berkelanjutan sangat penting untuk memastikan keberhasilan jangka panjang dalam pengaturan multibahasa dan multidomain. Tanpa pengawasan berkelanjutan, kesalahan dapat muncul kembali, menyebabkan masalah konten duplikat dan memengaruhi visibilitas pencarian. Berikut adalah strategi utama untuk menjaga tag kanonik tetap akurat dan efektif dari waktu ke waktu.

Pemantauan berkelanjutan dengan perayap SEO

Penggunaan crawler SEO secara teratur memungkinkan situs web untuk mengidentifikasi inkonsistensi kanonik di berbagai halaman dan domain dengan cepat. Alat-alat ini mensimulasikan cara mesin pencari memindai situs Anda, membantu Anda mendeteksi tag yang hilang atau salah konfigurasi sebelum memengaruhi pengindeksan. Dengan menetapkan jadwal, Anda dapat menemukan dan memperbaiki masalah sejak dini.

Selain itu, pemantauan dengan crawler memastikan bahwa bahkan setelah halaman baru ditambahkan atau halaman lama diperbarui, tag kanonik tetap selaras dengan strategi SEO Anda. Langkah proaktif ini membantu mencegah mesin pencari mengindeks versi duplikat dari konten yang sama.

Contoh: Sebuah merek e-commerce global menjalankan penelusuran mingguan menggunakan alat seperti Screaming Frog atau Sitebulb untuk mendeteksi apakah halaman produk di berbagai domain memiliki tautan kanonik yang benar yang mengarah ke versi lokalnya.

Mengotomatiskan peringatan untuk kesalahan tag kanonik

Mengaktifkan peringatan otomatis membantu tim SEO merespons dengan cepat ketika masalah kanonik muncul. Peringatan dapat dikonfigurasi untuk memberi tahu Anda ketika crawler mendeteksi tag yang hilang, konflik, atau referensi duplikat. Hal ini mengurangi kemungkinan kesalahan tidak terdeteksi selama berminggu-minggu atau berbulan-bulan.

Otomatisasi juga mengurangi beban kerja manual, memastikan tim Anda tidak perlu memantau laporan terus-menerus. Sebaliknya, mereka akan langsung mendapat pemberitahuan ketika terjadi kesalahan, sehingga mereka dapat segera mengambil tindakan korektif.

Contoh: Sebuah perusahaan SaaS mengintegrasikan peringatan dari dasbor SEMrush dan Google Data Studio untuk menandai peningkatan mendadak dalam konten duplikat yang disebabkan oleh tag kanonik yang rusak.

Audit SEO dan analisis perayapan secara berkala

Audit SEO reguler memastikan bahwa tag kanonik selaras dengan pertumbuhan situs Anda. Audit memberikan wawasan yang lebih dalam di luar pemeriksaan permukaan, mengungkap konflik tersembunyi seperti masalah referensi diri atau pasangan hreflang dan kanonik yang tidak cocok.

Analisis crawling selama audit membantu mendeteksi kesalahan teknis yang muncul selama perancangan ulang, migrasi, atau pembaruan plugin. Hal ini menjaga kesehatan SEO Anda dan menghindari gangguan besar pada peringkat pencarian.

Anda dapat menggunakan berbagai alat, seperti SEMrush, untuk memeriksa apakah ada masalah konten duplikat. Berikut adalah contoh hasil audit situs, yang menunjukkan beberapa masalah konten duplikat yang harus diselesaikan.

Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain

Melacak kinerja di berbagai domain

Memantau bagaimana tag kanonik memengaruhi kinerja SEO sama pentingnya dengan memeriksa konfigurasinya. Dengan melacak peringkat, lalu lintas, dan pengindeksan di berbagai domain, Anda dapat mengukur apakah implementasi tag kanonik meningkatkan visibilitas atau malah menimbulkan masalah.

Analisis ini juga memberikan wawasan tentang apakah mesin pencari menghormati sinyal kanonik Anda. Jika versi lokal tertentu berkinerja buruk, hal itu mungkin menunjukkan konflik antara hreflang dan tag kanonik.

Contoh: Sebuah blog internasional memantau lalu lintas organik melalui Google Analytics dan membandingkan kinerja di berbagai domain khusus negara untuk memastikan sinyal kanonik membantu setiap situs berkembang.

Memperbarui tag kanonik selama perubahan situs

Pembaruan situs web, seperti menambahkan konten baru, mengubah struktur URL, atau menggabungkan domain, dapat dengan mudah mengganggu konsistensi kanonik. Itulah mengapa memperbarui tag kanonik sangat penting setiap kali perubahan ini terjadi. Mengabaikan hal ini dapat menyebabkan sinyal yang usang atau rusak.

Secara proaktif menyelaraskan pembaruan kanonik dengan siklus pengembangan atau rilis konten memastikan bahwa mesin pencari selalu melihat versi konten yang benar. Hal ini meminimalkan risiko pengindeksan ganda dan penurunan peringkat.

Contoh: Sebuah platform pendidikan memperbarui tag kanonik setelah perancangan ulang situs di mana URL kursus disusun ulang, mencegah versi duplikat bersaing dalam hasil pencarian.

Validasi dengan Google Search Console

Google Search Console (GSC) adalah alat penting untuk memvalidasi tag kanonik karena menunjukkan bagaimana Google menafsirkan sinyal Anda dibandingkan dengan apa yang telah Anda tetapkan. Jika Google memilih tag kanonik yang berbeda, itu pertanda bahwa konfigurasi Anda perlu diperbaiki. Memeriksa laporan GSC secara teratur memastikan bahwa sinyal yang Anda inginkan sesuai dengan perilaku pengindeksan Google, terutama untuk situs web multibahasa dan multidomain.

Berikut adalah contoh tampilan “Duplikat tanpa tag kanonikal yang dipilih pengguna” di Google Search Console, yang menunjukkan kapan Google menemukan halaman serupa tanpa tag kanonikal yang jelas dari pengguna.

Cara memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain
Sumber gambar: Embarque.io
Siap menjelajahi pasar baru? Cobalah layanan terjemahan otomatis kami secara gratis dengan uji coba bebas risiko selama 1 bulan. Tidak perlu kartu kredit!

Kesimpulan

Memperbaiki konflik tag kanonik pada situs web terjemahan multi-domain sangat penting untuk mempertahankan kinerja SEO internasional yang kuat. Tanpa sinyal kanonik yang konsisten, mesin pencari dapat salah menafsirkan halaman duplikat, menurunkan peringkat, dan mengurangi visibilitas di pasar target. Dengan menggabungkan otomatisasi, pemantauan, dan penetapan aturan strategis, bisnis dapat memastikan bahwa situs multibahasa dan multi-domain mereka tetap jelas, terorganisir, dan dioptimalkan untuk audiens global.

Berinvestasi pada solusi yang terintegrasi secara mulus dengan alur kerja penerjemahan adalah kunci untuk mencapai hasil yang terukur dan andal. Alat seperti Linguise menyederhanakan manajemen tag kanonik dan meningkatkan strategi SEO multibahasa secara keseluruhan. Jika Anda siap untuk merampingkan SEO internasional Anda dan mencegah masalah konten duplikat, cobalah Linguise dan lihat bagaimana alat ini mengubah kinerja situs web global Anda.

Anda juga mungkin tertarik untuk membaca

Jangan lewatkan!
Berlangganan newsletter kami

Terima berita tentang terjemahan otomatis situs web, SEO internasional, dan lainnya!

Invalid email address
Cobalah. Satu per bulan dan Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja.

Jangan pergi tanpa membagikan email Anda!

Kami tidak dapat menjamin Anda akan memenangkan lotre, tetapi kami dapat menjanjikan beberapa berita informasi menarik seputar terjemahan dan diskon sesekali.

Jangan lewatkan!
Invalid email address

Diskon 20%

DISKON NATAL