Anda memiliki situs web multibahasa BigCommerce dan ingin meningkatkan jumlah pengunjung tanpa harus bergantung pada iklan berbayar yang konstan? Salah satu cara yang paling efektif adalah dengan mengoptimalkan konten multibahasa. Dengan menyajikan konten dalam berbagai bahasa, Anda dapat membuka peluang yang lebih besar untuk muncul di hasil pencarian lokal-yang berarti peningkatan signifikan dalam lalu lintas organik.
Dalam artikel ini, kita akan membahas bagaimana konten multibahasa dapat menjadi strategi penting untuk membawa lebih banyak pengunjung ke toko online BigCommerce Anda. Dari perencanaan konten hingga implementasi teknis, Anda akan menemukan langkah-langkah praktis untuk memperkuat kehadiran bisnis Anda di pasar global.
Mengapa konten multibahasa penting di BigCommerce?

Konten multibahasa dapat menjadi strategi yang dapat membantu toko BigCommerce Anda menjangkau lebih banyak pelanggan, membangun kepercayaan, dan tumbuh lebih cepat di pasar global. Inilah mengapa memberikan konten dalam berbagai bahasa sangat penting untuk kesuksesan e-commerce internasional Anda.
- Buka peluang ke pasar global – Menyediakan konten dalam berbagai bahasa memungkinkan Anda menjangkau pelanggan dari berbagai negara yang mungkin tidak dapat memahami tawaran Anda.
- Peringkat lebih tinggi di mesin pencari lokal – Dengan konten yang dioptimalkan untuk beberapa bahasa, toko Anda lebih mudah ditemukan di hasil pencarian lokal, yang membantu meningkatkan lalu lintas situs web secara signifikan.
- Membangun kenyamanan dan kepercayaan – Pelanggan akan merasa lebih terhubung dan percaya ketika mereka dapat menjelajah dan berbelanja dalam bahasa mereka sendiri.
- Mendorong tingkat konversi yang lebih tinggi – Deskripsi produk yang mudah dipahami dalam bahasa asli pelanggan dapat mengurangi keraguan dan meningkatkan kemungkinan pembelian.
Strategi untuk mengembangkan konten multibahasa di BigCommerce

Mengembangkan konten multibahasa untuk toko BigCommerce memerlukan strategi yang tepat untuk membuatnya tidak hanya mudah dibaca, tetapi juga relevan dan menarik bagi audiens global.
Berikut adalah strategi kunci untuk mengembangkan konten multibahasa yang dapat membantu meningkatkan lalu lintas organik dan menciptakan pengalaman pengguna yang lebih baik di pasar internasional.
Mengidentifikasi pasar target dan bahasa yang relevan

Untuk memastikan strategi multibahasa Anda benar-benar efektif, Anda perlu menganalisis beberapa aspek kunci dari pasar target Anda. Langkah ini akan membantu Anda menentukan bahasa mana yang harus diprioritaskan dan bagaimana Anda dapat menyusun konten yang sesuai dengan audiens tersebut. Berikut adalah elemen-elemen kunci yang perlu dianalisis:
- Asal geografis pengunjung: Periksa negara atau wilayah mana yang menghasilkan kunjungan terbanyak ke situs Anda menggunakan Google Analytics. Lonjakan lalu lintas dari negara tertentu dapat menunjukkan bahwa pasar tersebut layak untuk difokuskan.
- Volume penjualan dan tren berdasarkan negara: Analisis ini sangat penting untuk menentukan apakah suatu pasar hanya sekedar penasaran atau memiliki potensi konversi yang tinggi. Jika sejumlah besar pembelian berasal dari negara tertentu, pertimbangkan untuk menyediakan konten dalam bahasa mereka.
- Permintaan pencarian lokal (penelitian kata kunci multibahasa): Gunakan alat seperti Google Keyword Planner atau Semrush untuk mengetahui apakah orang mencari produk Anda dalam bahasa lain, dan seberapa besar volume pencariannya.
- Pesaing sudah menggunakan strategi multibahasa: Periksa apakah pesaing di industri Anda memiliki situs web multibahasa dan bagaimana mereka menargetkan pasar tersebut. Ini dapat memberi Anda wawasan tentang apakah Anda ketinggalan atau memiliki kesempatan untuk menjadi yang pertama di niche Anda.
Dengan menganalisis data di atas, Anda dapat menetapkan prioritas yang jelas. Misalnya, jika Anda menerima banyak lalu lintas dari Perancis dan menunjukkan tingkat konversi yang tinggi, menawarkan versi Perancis dari situs Anda dapat memiliki dampak langsung pada penjualan. Di sisi lain, jika ada lalu lintas dari negara lain tetapi tidak ada konversi, mungkin lebih baik tetap menggunakan bahasa Inggris sambil memperkuat branding Anda.
Pendekatan ini juga membantu Anda menghindari pemborosan sumber daya untuk menerjemahkan ke dalam bahasa yang tidak diperlukan. Fokus pada pasar dengan potensi pertumbuhan nyata akan membuat strategi konten multibahasa Anda jauh lebih efektif dan efisien.
Buat konten ramah artikel SEO
Membuat artikel ramah SEO dalam setiap versi bahasa sangat penting untuk membantu konten Anda muncul di halaman atas hasil pencarian, sehingga meningkatkan lalu lintas organik. Dengan strategi ini, toko online Anda dapat mencapai peringkat yang lebih baik di Google dan mesin pencari lainnya, meningkatkan peluang ditemukan oleh pelanggan potensial dari berbagai negara.
Berikut adalah beberapa elemen kunci untuk membuat konten yang ramah SEO.
- Distribusi kata kunci: Kata kunci harus ditempatkan secara alami di seluruh artikel—dalam judul, intro, isi, dan kesimpulan—untuk membantu mesin pencari memahami topik Anda tanpa penumpukan kata kunci, memastikan keterbacaan yang baik dan pengindeksan.
- Tautan internal: Menautkan ke halaman lain yang relevan di toko Anda meningkatkan navigasi pengguna, membuat pengunjung tetap lebih lama, dan membantu mesin pencari merayapi situs Anda lebih baik, meningkatkan otoritas SEO secara keseluruhan.
- Kata kunci di slug URL: Menyertakan kata kunci utama dalam slug URL membuat URL jelas dan mudah diingat bagi pengguna dan mesin pencari, meningkatkan rasio klik dan peringkat pencarian.
- Deskripsi meta yang relevan: Tulis deskripsi meta yang ringkas dan kaya kata kunci yang menarik klik dengan meringkas konten halaman dan mendorong pengguna untuk mengunjungi, meningkatkan CTR situs Anda
- Penggunaan subjudul (H1 hingga H4): Atur konten dengan subjudul yang jelas (H1 untuk judul utama, H2-H4 untuk subbagian) untuk meningkatkan keterbacaan dan membantu mesin pencari memahami hierarki konten Anda, yang meningkatkan SEO dan pengalaman pengguna.
Memilih pendekatan terjemahan dan lokalisasi yang tepat
Memilih metode terjemahan yang tepat sangat penting dalam pengembangan konten multibahasa, terutama untuk e-commerce seperti BigCommerce. Setiap metode - otomatis, manual, dan hibrida - memiliki kelebihan dan kekurangan tergantung pada kebutuhan, anggaran, dan kualitas yang diharapkan. Berikut adalah penjelasan lebih lanjut tentang ketiga metode tersebut.
- Terjemahan otomatis: Menggunakan alat seperti Google Translate untuk menerjemahkan beberapa produk dengan cepat dan biaya rendah. Namun, hasilnya seringkali kurang tepat, terutama pada deskripsi produk dan istilah-istilah khusus e-commerce, yang dapat membingungkan pelanggan.
- Terjemahan manusia: Dilakukan oleh penerjemah profesional yang memahami budaya dan konteks pasar. Cocok untuk konten penting seperti beranda dan produk unggulan karena hasilnya lebih alami dan meyakinkan, meskipun membutuhkan waktu lebih lama dan biaya lebih mahal.
- Terjemahan hibrida (otomatis + revisi manual): Menggabungkan terjemahan otomatis dengan revisi manual. Cocok untuk toko besar untuk meluncurkan banyak produk dengan cepat sambil menjaga kualitas, terutama dalam deskripsi produk populer atau konten pemasaran. Contoh fitur yang menggabungkan terjemahan otomatis dan revisi manual adalah Linguise’editor langsung, yang memungkinkan Anda mengedit terjemahan dengan mudah.
Membuat konten yang sesuai secara budaya dan relevan dengan pasar
Konten yang berhasil di satu negara tidak selalu efektif di negara lain karena perbedaan budaya, kebiasaan, dan preferensi konsumen. Misalnya, gaya komunikasi yang formal dan sopan lebih dapat diterima di pasar seperti Jepang atau Jerman, sementara di Amerika Latin atau Australia, gaya yang lebih santai dan bersahabat lebih menarik bagi pelanggan.
Selain bahasa, elemen visual seperti gambar produk, warna, dan simbol juga memiliki makna yang berbeda di berbagai budaya - misalnya, warna putih di beberapa negara melambangkan kesucian, namun di negara lain dapat dikaitkan dengan kesedihan. Mengabaikan hal ini dapat membuat toko online Anda tampak kurang relevan atau bahkan ofensif bagi audiens Anda.
Dengan menciptakan konten yang disesuaikan secara budaya, Anda menunjukkan bahwa toko online Anda benar-benar memahami dan menghargai kebutuhan pengunjungnya. Hal ini tidak hanya meningkatkan kenyamanan dan kepercayaan pelanggan, tetapi juga memperkuat loyalitas jangka panjang. Dalam konteks e-commerce, tingkat kepercayaan yang tinggi secara langsung berkontribusi pada peningkatan konversi - pelanggan lebih cenderung melakukan pembelian, kembali, dan merekomendasikan toko Anda kepada orang lain. Jadi, lokalisasi konten bukan hanya tentang bahasa, tetapi membangun koneksi emosional dan pengalaman berbelanja yang tepat di setiap pasar.
Melokalkan elemen e-commerce kunci

Melokalkan elemen kunci dalam e-commerce berarti menyesuaikan bagian-bagian penting dari toko online untuk membuatnya lebih relevan bagi pengguna di setiap pasar. Tidak cukup hanya menerjemahkan teks - setiap elemen yang berinteraksi langsung dengan pengguna perlu disesuaikan secara budaya dan linguistik sehingga pesan benar-benar efektif dan tidak membingungkan. Berikut beberapa elemen e-commerce yang perlu dilokalkan.
- Halaman produk: Deskripsi produk, pengukuran (misalnya inci vs sentimeter), mata uang, dan satuan berat harus disesuaikan dengan standar lokal. Bahkan istilah atau fitur produk tertentu mungkin berbeda tergantung pada preferensi pasar.
- Spanduk promosi dan konten visual: Teks promosi pada spanduk harus sesuai dengan gaya komunikasi lokal. Gambar juga perlu disesuaikan-model, gaya hidup, atau latar belakang dapat mempengaruhi persepsi pelanggan terhadap produk.
- Seruan bertindak (CTA): Teks seperti “Beli Sekarang”, “Tambahkan ke Keranjang”, atau “Dapatkan Milikmu Hari Ini” harus diterjemahkan dengan gaya yang menarik bagi setiap pasar. Misalnya, CTA yang terlalu agresif mungkin tidak cocok untuk budaya yang lebih konservatif.
- Navigasi dan menu: Judul kategori produk, filter, dan label harus akurat dan familiar bagi pengguna lokal untuk menjaga pengalaman berbelanja yang lancar.
- Metode pembayaran dan informasi pengiriman: Menampilkan pilihan pembayaran lokal dan perkiraan pengiriman yang realistis akan meningkatkan kepercayaan dan kenyamanan pembeli.
Memastikan konsistensi dan kualitas di semua versi bahasa
Mempertahankan konsistensi dan kualitas di semua versi bahasa sangat penting sehingga setiap pengunjung, dari negara mana pun, memiliki pengalaman yang sama baiknya. Konten yang tidak konsisten dapat membingungkan pengguna dan mengurangi kepercayaan pada toko online Anda. Misalnya, jika istilah produk berbeda di berbagai bahasa atau tombol ajakan bertindak (CTA) diterjemahkan dengan gaya yang tidak seragam, hal itu dapat memengaruhi keputusan pembelian.
Salah satu cara paling efektif untuk menjaga konsistensi adalah dengan membuat panduan gaya bahasa dan glosarium istilah tetap. Panduan ini berisi aturan penulisan, nada suara, istilah yang harus dipertahankan, dan format umum seperti angka, tanggal, atau satuan. Ini sangat berguna ketika Anda bekerja dengan tim yang berbeda atau menggunakan metode terjemahan manusia dan mesin yang dicampur.
Langkah-langkah berikut dapat membantu memastikan kualitas tetap terjaga.
- Buat proses terjemahan dan revisi yang terorganisir sehingga setiap konten yang diterbitkan diperiksa.
- Tinjau secara manual atau gunakan tim pengujian dari profesional bahasa untuk memastikan tidak ada kesalahan bahasa, konteks, atau tata letak halaman.
- Libatkan pengguna dari setiap wilayah untuk menilai apakah konten mudah dipahami dan relevan bagi mereka.
Pembaruan konten reguler dalam semua bahasa
Di industri e-commerce, informasi menjadi usang dengan cepat. Produk berubah, penawaran berubah, dan tren pasar bergerak cepat. Itulah mengapa penting untuk memperbarui konten secara teratur, termasuk untuk semua versi bahasa situs BigCommerce Anda. Ini bukan hanya tentang menambahkan produk baru, tetapi juga memperbarui deskripsi, harga, spanduk promosi, dan posting blog dengan informasi terbaru.
Konten yang diperbarui menunjukkan bahwa toko Anda aktif dan dapat dipercaya di mata pelanggan dan mesin pencari. Ini juga mencegah perbedaan informasi antara versi bahasa, yang dapat membingungkan pengguna. Misalnya, jika ada diskon baru, itu juga harus muncul di halaman dalam bahasa Spanyol, Jerman, dan lainnya - bukan hanya dalam bahasa utama.
Menerapkan kemampuan multibahasa di BigCommerce

Setelah strategi konten diterapkan, langkah selanjutnya adalah menerapkan fitur multibahasa secara teknis pada platform BigCommerce . Proses ini mencakup pemilihan alat, pengaturan struktur bahasa, dan optimalisasi untuk SEO agar situs Anda tetap dapat ditemukan di berbagai versi bahasa.
Menggunakan aplikasi terjemahan dan lokalisasi pihak ketiga

BigCommerce memang menyediakan fitur multibahasa bawaan, tapi tidak terlalu komprehensif, sehingga banyak pemilik toko menggunakan aplikasi pihak ketiga. Alat-alat ini menyederhanakan proses terjemahan otomatis dan manual, sambil mengelola beberapa versi bahasa dalam satu dasbor.
Aplikasi-aplikasi ini biasanya menawarkan fitur seperti deteksi bahasa otomatis, manajemen string teks, dan integrasi langsung dengan halaman toko dan katalog produk. Ini sangat membantu jika Anda memiliki banyak halaman atau produk untuk diterjemahkan.
Salah satu contoh alat otomatis yang dapat Anda pertimbangkan adalah Linguise, yang menawarkan terjemahan instan, kompatibilitas SEO, dan integrasi mudah dengan BigCommerce.

Memilih struktur bahasa yang tepat
Struktur bahasa yang Anda pilih untuk toko BigCommerce Anda akan secara signifikan mempengaruhi bagaimana mesin pencari mengindeks situs Anda dan bagaimana pengguna menavigasi berbagai versi bahasa. Keputusan ini secara langsung mempengaruhi kinerja SEO dan, pada akhirnya, jumlah lalu lintas organik yang diterima toko online Anda dari berbagai wilayah. Struktur yang tepat akan membuat konten Anda lebih mudah ditemukan oleh audiens internasional dan memastikan pengalaman pengguna yang konsisten di semua versi bahasa.
Struktur bahasa mengacu pada bagaimana URL dan navigasi diatur untuk setiap versi bahasa. Umumnya, ada tiga opsi: subdirektori, subdomain, dan domain terpisah. Masing-masing memiliki kelebihan dan tantangan tergantung pada strategi SEO, kemudahan pengelolaan, dan skala bisnis e-commerce Anda. Berikut adalah perbandingan singkat.
- Subdirektori (yourstore.com/id/): Ideal untuk bisnis skala kecil hingga menengah. Lebih mudah dikelola karena semuanya tetap berada di bawah domain utama, dan otoritas SEO tetap terpusat.
- Subdomain (id.tokonmu.com): Menawarkan fleksibilitas dalam mengelola dan mempersonalisasi konten untuk setiap bahasa, namun memerlukan upaya SEO terpisah karena Google memperlakukannya sebagai situs yang berbeda.
- Domain terpisah (yourstore.id): Menciptakan kehadiran lokal yang kuat dan cocok untuk merek besar. Namun, perlu upaya lebih untuk pengelolaan, pengembangan SEO terpisah untuk setiap domain, dan biaya lebih tinggi.
Pastikan struktur yang Anda pilih konsisten dan ramah SEO, karena juga mempengaruhi integrasi dengan alat seperti Linguise.
Menerapkan tag hreflang untuk optimalisasi SEO

Menerapkan tag hreflang adalah langkah penting untuk optimalisasi SEO saat mengelola konten multibahasa di BigCommerce
- Memandu mesin pencari ke audiens yang tepat – Hreflang memberi tahu Google versi halaman mana yang ditujukan untuk bahasa dan wilayah mana, meningkatkan relevansi hasil pencarian.
- Mencegah masalah konten duplikat – Dengan memberi sinyal variasi bahasa dengan jelas, hreflang menghindari penalti yang disebabkan oleh konten identik yang muncul di URL yang berbeda.
- Meningkatkan pengalaman pengguna – Pengunjung diarahkan ke versi toko Anda dalam bahasa mereka, yang meningkatkan keterlibatan dan mengurangi tingkat pentalan.
Menerapkan tag hreflang memerlukan penambahan atribut HTML tertentu atau header HTTP yang menentukan bahasa dan wilayah opsional setiap halaman. Sangat penting untuk menjaga tag-tag ini tetap konsisten di semua versi bahasa untuk menghindari kebingungan bagi mesin pencari. Beberapa alat multibahasa, termasuk platform terjemahan otomatis, dapat membantu mengelola tag hreflang secara efisien—memastikan SEO tetap optimal saat Anda memperluas jangkauan global.
Pengujian dan pemeliharaan fungsionalitas multibahasa
Menguji dan memelihara fungsionalitas multibahasa sangat penting untuk memastikan toko BigCommerce Anda berjalan lancar di semua versi bahasa. Setelah menyiapkan konten multibahasa dan elemen teknis seperti tag hreflang, penting untuk secara teratur memeriksa bahwa semuanya berfungsi dengan benar—dari menu navigasi dan halaman produk hingga proses checkout dalam setiap bahasa. Ini membantu mencegah masalah yang dapat membuat pelanggan frustrasi atau merusak SEO Anda. Area kunci yang perlu diuji termasuk.
- Pengalihan bahasa: Pastikan pengguna dapat dengan mudah beralih antara bahasa tanpa kehilangan tempat atau mengalami kesalahan.
- Akurasi konten: Verifikasi bahwa terjemahan ditampilkan dengan benar dan tidak ada teks yang tidak diterjemahkan atau rusak.
- Elemen fungsional: Periksa bahwa tombol, formulir, dan gateway pembayaran beroperasi dengan benar di semua bahasa.
Pemeliharaan juga melibatkan pembaruan terjemahan saat menambahkan produk baru, promosi, atau fitur situs. Audit reguler dapat mendeteksi inkonsistensi atau konten yang sudah ketinggalan zaman, menjaga toko Anda tetap segar dan relevan. Pemantauan dan pembaruan yang konsisten membantu memberikan pengalaman berbelanja yang lancar yang meningkatkan kepercayaan pelanggan dan mendukung pertumbuhan lalu lintas organik yang berkelanjutan.
Kesimpulan
Mengembangkan konten multibahasa adalah salah satu cara paling efektif untuk meningkatkan lalu lintas organik BigCommerce secara berkelanjutan. Dengan memahami pasar global dan menerapkan strategi terjemahan dan lokalisasi yang tepat, Anda tidak hanya menjangkau audiens yang lebih luas, tetapi juga membangun pengalaman berbelanja yang relevan dan terpercaya di berbagai negara.
Saat Anda mulai menyesuaikan konten dan elemen penting toko online Anda untuk setiap bahasa dan budaya, Anda membuka peluang konversi yang lebih tinggi sambil memperkuat kehadiran merek Anda di pasar internasional. Mulai sekarang dengan Linguise untuk menerjemahkan BigCommerce toko Anda secara otomatis, cepat, dan ramah SEO-dan rasakan sendiri dampaknya pada lalu lintas global Anda.




