Nell'era tecnologica di oggi, chiunque può raggiungere qualsiasi cosa là fuori, anche se si trova in paesi diversi. Pertanto, per i proprietari di siti web o aziende, è importante assicurarsi che le persone al di fuori del proprio paese possano ancora raggiungerlo.
Un modo è quello di fornire contenuti multilingue per il sito web. Quando il tuo sito web è multilingue, è importante assicurarsi che sia indicizzato dai motori di ricerca, in modo che i visitatori possano trovarlo quando effettuano una ricerca nella loro lingua.
Quindi, come indicizzare la traduzione automatica su un sito web? E quali strumenti possono aiutarti a tradurre un sito web? Scopri la spiegazione in questo articolo.
Comprendere la traduzione automatica e l'indicizzazione
Prima di entrare in questo argomento, possiamo discutere cosa sia la traduzione automatica e l'indicizzazione. La traduzione automatica, nota anche come traduzione automatica, è il processo di utilizzo di algoritmi informatici e tecnologia per tradurre automaticamente testo o parlato da una lingua all'altra.
Implica l'utilizzo di modelli linguistici e statistici avanzati per analizzare e generare traduzioni senza intervento umano.
I vantaggi della traduzione automatica includono
- Efficienza nella traduzione dei contenuti
- Rapporto costo-efficacia
- Risultati di traduzione coerenti
- Capace di essere utilizzato per tradurre grandi quantità di contenuti
- Consente una rapida traduzione dei contenuti in più lingue
D'altra parte, l'indicizzazione si riferisce al processo di organizzazione e categorizzazione dei contenuti per renderli ricercabili e scopribili dai motori di ricerca. Quando si tratta di siti web multilingue, l'indicizzazione implica garantire che tutte le versioni tradotte dei contenuti del sito web siano opportunamente indicizzate dai motori di ricerca.
Ciò consente agli utenti di cercare in lingue diverse per trovare i contenuti rilevanti nella loro lingua preferita.
Ecco una rapida infografica su come la traduzione automatica viene generata su tutti i principali strumenti di traduzione sul mercato, incluso Linguise .

Come indicizzare la traduzione automatica su un sito web?
Dopo aver compreso cosa sia la traduzione automatica, i suoi vantaggi e cosa sia l'indicizzazione, ora è il momento di entrare nel dettaglio di come indicizzare la traduzione automatica su un sito web. Ci sono diversi modi che devono essere seguiti per indicizzare la traduzione automatica sui siti web.
1. Gestione delle variazioni linguistiche e dei tag hreflang
I tag Hreflang sono una tecnica utilizzata nello sviluppo di siti web multilingue per indicare ai motori di ricerca la lingua e la destinazione regionale di diverse versioni di una pagina. Il tag hreflang è un attributo HTML che aiuta i motori di ricerca a comprendere la preferenza linguistica e la geotargeting di una particolare pagina, in modo che possano servire agli utenti la versione più pertinente in base alla loro posizione e preferenza linguistica.
Il tag hreflang viene aggiunto all'intestazione di una pagina e consiste di due componenti principali: l'attributo hreflang e il codice di lingua/regione. L'attributo hreflang definisce la relazione tra le diverse versioni linguistiche o regionali della pagina, mentre il codice di lingua/regione identifica la lingua e la regione specifiche per ogni versione.
Ecco un esempio di tag di implementazione hreflang per una pagina francese (“FR”):
2. URL canonici per pagine multilingue
Il secondo modo in cui i risultati della traduzione del sito web vengono indicizzati è utilizzare un URL canonico/ L'URL canonico è l'URL selezionato come URL principale o URL “originale” di una pagina web. Ciò viene utilizzato per risolvere problemi di contenuto duplicato che possono verificarsi su siti web tipici o multilingue avendo più versioni di un URL che visualizzano lo stesso o un contenuto molto simile.
Quando una pagina ha più di un URL che punta allo stesso contenuto, i motori di ricerca come Google possono considerarlo come contenuto duplicato. Ciò può influire negativamente sulla classifica della pagina nei risultati di ricerca, poiché i motori di ricerca possono allocare le loro risorse per l'indicizzazione di più versioni che sono effettivamente la stessa.
Utilizzando il tag rel=”canonical”, puoi informare i motori di ricerca che l'URL specificato è l'URL canonico che dovrebbe essere considerato l'URL primario.
Su siti web multilingui, fornire il tag canonico nella pagina con la versione linguistica originale o predefinita. Di seguito è riportato un esempio di utilizzo dell'URL canonico.
3. Invia le pagine tradotte ai motori di ricerca
Il terzo modo è quello di inviare le pagine tradotte ai motori di ricerca tramite gli strumenti per i webmaster, come Google Search Console. Se il tuo sito web ha URL separati per diverse versioni linguistiche, assicurati di inviare ogni URL tradotto ai motori di ricerca. Ciò aiuta i motori di ricerca a comprendere la natura multilingue del tuo sito web e indicizzare le pagine specifiche per lingua di conseguenza.
Per inviare ogni pagina tradotta puoi utilizzare la Console di ricerca di Google, se non sai come fare, ecco i passaggi che puoi seguire.
- Accedi a Google Search Console con il tuo account Google
- Verifica la proprietà del sito web
- Aggiungi la proprietà (sito web) e verifica ogni versione linguistica
- Clicca per ispezionare qualsiasi URL
- Invia gli URL tradotti
- Verifica stato di indicizzazione

Inviando gli URL tradotti ai motori di ricerca tramite gli strumenti per webmaster, aiuti i motori di ricerca a riconoscere e indicizzare le pagine nelle versioni linguistiche appropriate. Ciò migliorerà la visibilità e la posizione del tuo sito web nei risultati di ricerca per gli utenti che cercano nelle rispettive lingue.
4. Aggiungi un link alla versione tradotta
Il quarto passaggio affinché le traduzioni possano essere indicate è quello di collegare tra loro le pagine di traduzione disponibili. Ciò rafforzerà ulteriormente la relazione tra le pagine. Ad esempio:
5. Ottimizzazione dei meta tag e delle descrizioni
Ottimizzare i meta tag e le descrizioni su un sito web multilingue richiede alcune considerazioni aggiuntive per garantire che ogni versione linguistica sia ottimizzata in modo efficace. Tradurre i meta tag (inclusi i tag title e le meta descrizioni) per ogni versione linguistica del tuo sito web. Assicurati che le traduzioni riflettano accuratamente il contenuto e lo scopo di ogni pagina. È importante fornire meta tag e descrizioni univoci e specifici per ogni versione linguistica.
Oltre a ciò, non dimenticare di considerare le sfumature culturali e le preferenze durante l'ottimizzazione dei meta tag e delle descrizioni per diverse lingue. Prestare attenzione agli idiomi locali, alle espressioni e alle sensibilità per garantire che il messaggio risuoni con il pubblico di destinazione.
6. Utilizzare sitemap XML per contenuti multilingue
Utilizzare le sitemap XML per contenuti multilingue si riferisce alla pratica di creare e inviare sitemap XML specificamente progettate per siti web che hanno versioni in più lingue. Le sitemap XML sono file strutturati che forniscono ai motori di ricerca informazioni sulle pagine del tuo sito web, aiutandoli a comprendere e indicizzare i tuoi contenuti in modo più efficace.
Utilizzare le sitemap XML implica generare sitemap separate per ogni versione linguistica. Queste sitemap includono gli URL delle pagine nelle loro rispettive lingue, insieme ad annotazioni linguistiche come i tag hreflang. I tag Hreflang indicano la lingua e la destinazione regionale di ogni pagina, garantendo che i motori di ricerca associno la versione linguistica corretta al pubblico appropriato.
Utilizzando le sitemap XML per contenuti multilingue, si migliora la visibilità e l'accessibilità delle pagine specifiche per lingua ai motori di ricerca. Ciò aiuta i motori di ricerca a scoprire e a scansionare i tuoi contenuti multilingue in modo più efficiente, aumentando le possibilità che il tuo sito web appaia nei risultati di ricerca pertinenti per diverse query linguistiche.
Inviare le sitemap XML ai motori di ricerca tramite i loro strumenti per i webmaster è un passaggio cruciale. Notifica ai motori di ricerca l'esistenza di versioni linguistiche multiple e fornisce loro le informazioni necessarie per scansionare e indicizzare i tuoi contenuti multilingue in modo accurato.

Per scoprire come inviare una sitemap XML per contenuti multilingue, puoi consultare questo articolo Come configurare la Console di ricerca di Google per siti web multilingue.
Linguise, indicizzazione della traduzione automatica sul tuo sito web
Oltre a sapere come indicizzare le traduzioni automatiche sui siti web, è anche importante utilizzare un servizio di traduzione automatica per i siti web. Perché questo supporterà il processo di indicizzazione del tuo sito web.
Assicurati di scegliere un servizio di traduzione automatica che supporti la SEO multilingue, in modo che possa aiutarti a indicizzare le traduzioni delle pagine.
Uno dei fornitori di servizi di traduzione è Linguise. Linguise è un servizio di traduzione automatica o plugin multilingue che può aiutarti nell'indicizzazione perché Linguise supporta il 100% di SEO.
Linguise rispetta tutte le raccomandazioni dei motori di ricerca riguardo alla SEO multilingue come.
- Utilizza la generazione hreflang.
- URL alternativi
- Tag di lingua predefiniti
- URL canonici per pagine multilingue
- Traduzione delle sitemap XML

Inoltre, i contenuti multilingue di Linguise sono completamente e rapidamente indicizzati da tutti i principali motori di ricerca poiché sono stati testati su tutti gli strumenti per i webmaster dei motori di ricerca.
Lo strumento di traduzione Linguise può anche generare una sitemap XML basata sulla sitemap del tuo sito web principale e si aggiorna automaticamente quando i bot visualizzano e indicizzano i tuoi nuovi contenuti multilingue.
Quindi, Linguise è in grado di aiutare le pagine tradotte sui siti web a essere indicizzate dai motori di ricerca e a comparire nelle ricerche.
Conclusione
Ora sai come indicizzare le traduzioni automatiche sui siti web. L'indicizzazione delle pagine tradotte è una delle cose importanti per implementare la SEO e aiutare a migliorare le prestazioni del sito web.
Quando le pagine vengono indicizzate con successo e trovate dai pubblici, sempre più pubblici da vari paesi visiteranno il tuo sito.
Se sei interessato a utilizzare Linguise, immediatamente iscriviti per un Linguise account e utilizza la versione di prova per i prossimi 1 mese. Naturalmente con le varie funzionalità offerte, come la traduzione fino a 600 mila parole senza alcuna restrizione sull'utilizzo della lingua!




