Schema-opmaak en gestructureerde data gebruiken voor SEO van meertalige websites

Een man met een oranje shirt en blauwe jeans staat naast een grote computermonitor met een grafiek. De monitor toont verschillende grafieken en diagrammen.
Inhoudsopgave

Schema-opmaak voor meertalige websites verbetert SEO en zorgt ervoor dat zoekmachines uw inhoud in verschillende talen begrijpen. Het toevoegen van gestructureerde data helpt zoekmachines om de juiste taalversie te indexeren en weer te geven aan het juiste publiek, waardoor de zichtbaarheid in zoekresultaten wordt vergroot. Het verbetert ook de toegankelijkheid, waardoor uw inhoud gemakkelijker te vinden is voor traditionele zoekgebruikers en degenen die voice search gebruiken.

Het implementeren van schema-opmaak op een meertalige website is echter niet zo eenvoudig als het toevoegen van een paar tags. Een juiste installatie is cruciaal om dubbele inhoud, onjuiste taal targeting of een verkeerde afstemming tussen gestructureerde data en pagina-inhoud te vermijden. In dit artikel zullen we schema-opmaak onderzoeken, waarom het belangrijk is voor meertalige SEO, en hoe het effectief te gebruiken terwijl veelgemaakte fouten vermeden worden. Laten we beginnen!

Kernpunten: Schema-opmaak en gestructureerde data gebruiken voor een meertalige website

1
Hreflang-tags voor versies

Voeg hreflang-attributen toe die pagina's in specifieke talen koppelen (bijv. en/fr/de) om straffen voor dubbele content te voorkomen en de ranking te verbeteren.

2
inLanguage eigenschap

Voeg "inLanguage": "id" toe aan het JSON-LD-schema om de primaire taal per paginaversie aan Google door te geven.

3
Vertaal schemagegevens

Lokaliseer gestructureerde data zoals namen, adressen en veelgestelde vragen voor rich snippets in elke taal, waardoor de CTR wordt verbeterd.

Wat is schema-opmaak?

Een cartoon vergrootglas over een laptop en boeken.

Schema-opmaak is een gestructureerd gegevensformaat dat zoekmachines helpt om de inhoud van een website te begrijpen, verder dan alleen tekst lezen. In plaats van alleen woorden te scannen, kunnen zoekmachines de context van de gegevens interpreteren, waardoor het gemakkelijker wordt om relevante zoekresultaten te leveren. Voor meertalige websites speelt schema-opmaak een cruciale rol bij het garanderen dat zoekmachines verschillende taalversies van dezelfde inhoud herkennen en de juiste versie weergeven aan het juiste publiek.

In de kern is schema-opmaak een stuk code dat is ingebed in een webpagina en dat gedetailleerde informatie over de inhoud biedt. Deze gestructureerde gegevens maken het zoekmachines zoals Google in staat om verbeterde zoekresultaten weer te geven, zoals rijke fragmenten, kennis panels en FAQ-secties, waardoor de informatie toegankelijker wordt voor gebruikers.

Soorten schema-opmaak voor meertalige websites

Om de correcte implementatie van schema-opmaak voor meertalige websites te garanderen, kunnen verschillende soorten gestructureerde data worden gebruikt:

  • inLanguage-schema – Specificeert de taal van de inhoud om zoekmachines te helpen de juiste versie aan gebruikers te serveren op basis van hun taalvoorkeuren.
  • hreflang-kenmerk – Hoewel het geen deel uitmaakt van schema-opmaak, werkt het samen met gestructureerde data om verschillende taalversies van een pagina aan te geven.
  • Artikel – Biedt gedetailleerde metadata voor nieuwsartikelen, blogberichten en soortgelijke inhoud, waardoor hun zichtbaarheid in zoekresultaten over meerdere talen wordt verbeterd.
  • Lokale onderneming – helpt zoekmachines om belangrijke details over een bedrijf te begrijpen, zoals de naam, adres, telefoonnummer (NAP), openingsuren en diensten.
  • Product – een type gestructureerde data dat zoekmachines voorziet van gedetailleerde informatie over een product, inclusief naam, beschrijving, prijs, beschikbaarheid, merk en beoordelingen.
  • BreadcrumbList – Verbeterd de navigatie door gestructureerde broodkruimels weer te geven, waardoor het voor gebruikers en zoekmachines gemakkelijker wordt om de hiërarchie van een site in verschillende talen te begrijpen.

Door de juiste schema-types te implementeren, kunnen meertalige websites hun zichtbaarheid in zoekmachines verbeteren, indexeringsfouten verminderen en ervoor zorgen dat gebruikers efficiënt de juiste taalversie van hun content vinden.

Voordelen van het gebruik van schema-opmaak voor meertalige websites

Zoekresultatenpagina's met en zonder schema-opmaak

Het implementeren van schema-opmaak voor multilinguale SEO gaat niet alleen over het organiseren van gegevens - het gaat over het toegankelijker, relevanter en ontdekbaarder maken van inhoud voor het juiste publiek. Wanneer zoekmachines verschillende taalversies van uw inhoud interpreteren, kunnen ze nauwkeurigere zoekresultaten opleveren, wat leidt tot betere zichtbaarheid en gebruikerservaring. Hier zijn enkele belangrijke voordelen van het gebruik van schema-opmaak voor multilinguale SEO:

  • Verbeterde zichtbaarheid in zoekmachines – Schema-opmaak helpt zoekmachines om multilinguale inhoud nauwkeurig te begrijpen en te categoriseren. Dit zorgt ervoor dat de juiste taalversie wordt weergegeven voor gebruikers op basis van hun locatie en taalvoorkeuren, waardoor het organische verkeer en de klikfrequentie (CTR) toenemen.
  • Verbeterde rijke resultaten in meerdere talen – Met correct gestructureerde data kunnen zoekmachines rijke snippets, FAQ-secties, breadcrumbs en kennis panels weergeven in verschillende talen. Dit maakt zoekresultaten informatiever en boeiender, waardoor gebruikers worden aangemoedigd om op uw content te klikken in plaats van op die van de concurrentie.
  • Beter gebruikerservaring en toegankelijkheid – Schema-opmaak verbetert SEO en verhoogt de toegankelijkheid, vooral voor gebruikers van spraakzoekopdrachten.

Door schema-opmaak correct te implementeren, kunnen multilinguale SEO-strategieën leiden tot hogere rankings, betere betrokkenheid en een verbeterde algehele digitale aanwezigheid, waardoor gebruikers altijd de meest relevante versie van de content vinden.

Hoe u schema-opmaak gebruikt op multilinguale website SEO

Man zit aan bureau. Hij werkt op computer.

Door de juiste schema-opmaak en gestructureerde data toe te voegen, kunnen Google en andere zoekmachines de relaties tussen verschillende taalversies van een pagina gemakkelijker identificeren, waardoor de zichtbaarheid wordt vergroot en de zoekervaring van de gebruiker wordt verbeterd. Het toevoegen van schema-opmaak voor meertalige websites brengt echter zijn eigen uitdagingen met zich mee. U moet ervoor zorgen dat elke versie van de pagina correct is gekoppeld aan de juiste taal. Hier zijn de belangrijke stappen die u moet nemen:

Identificeer het inhouds- en schema-type

De eerste stap is om het type inhoud op uw website te identificeren en het meest geschikte schema-opmaaktype te bepalen. Schema.org biedt een verscheidenheid aan gestructureerde gegevenstypen die kunnen worden gebruikt voor verschillende soorten pagina's, zoals artikel, product, FAQPage en meer.

Als u bijvoorbeeld een blog heeft met artikelen in verschillende talen, kunt u het articleschema als volgt gebruiken:

				
					{
  “@context": “https://schema.org”,
  “@type": “article”,
  “headline": “SEO Guide for Multilingual Sites”,
  “author": {
    “@type": “person”,
    “name": “John Doe”
  }

				
			

Door het juiste schema-type vanaf het begin te bepalen, zorgt u ervoor dat de geïmplementeerde gestructureerde data de pagina-inhoud echt weerspiegelt en optimale voordelen voor SEO biedt.

Voeg de taalspecifieke hreflang-tags toe

Na het bepalen van het juiste schema, moet je hreflang-tags toevoegen om aan Google aan te geven dat de pagina versies in andere talen heeft. Hreflang is een HTML-attribuut dat zoekmachines helpt om de lokale versies van een pagina te begrijpen, waardoor de kans op dubbele content wordt verkleind.

De hreflang-tag kan binnen de <head> van de pagina worden geplaatst of in de HTTP-header voor niet-HTML-pagina's. Bijvoorbeeld:

				
					<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://examplesite.com/en/"/>
<link rel="alternate" hreflang="id" href="https://examplesite.com/id/"/>
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://examplesite.com/es/"/>

				
			

Als je een XML-sitemap gebruikt, kun je daar ook hreflang aan toevoegen, wat vaak effectiever is voor grote sites. Door hreflang correct te implementeren, zorg je ervoor dat gebruikers uit verschillende landen naar de versie van de pagina worden geleid die overeenkomt met hun taal.

Gebruik de eigenschap inLanguage in de schema-opmaak

Naast hreflang helpt de inLanguage-eigenschap in schema-opmaak zoekmachines de primaire taal van een bepaalde pagina te begrijpen. Deze eigenschap moet worden aangepast voor elke versie van de pagina in verschillende talen.

Voorbeeld van implementatie op Engelse en Franse pagina's:

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "WebPage",
  "name": "SEO Guide for Multilingual Websites",
  "inLanguage": "en"
}

				
			
				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "WebPage",
  "name": "Guide SEO pour les sites web multilingues",
  "inLanguage": "fr"
}
				
			

inLanguage zorgt ervoor dat zoekmachines begrijpen dat elke pagina is ontworpen voor een specifiek publiek. Dit helpt de paginapositie te verbeteren bij zoekopdrachten die relevant zijn voor de taal van de gebruiker.

Test en valideer de schema-opmaak

Zodra je schema-opmaak en hreflang hebt geïmplementeerd, is de laatste stap het testen en valideren van je implementatie om te zien of de schema-opmaak op je site aanwezig is. Fouten in gestructureerde data kunnen ertoe leiden dat zoekmachines de toegevoegde opmaak negeren. In ieder geval kun je controleren of. Gebruik de volgende tools voor validatie:

  1. Google Rich Results Test (Google Structured Data Testing Tool) – Om te controleren of de schema-opmaak correct is toegepast.
  2. Google Search Console – Om ervoor te zorgen dat er geen fouten zijn in gestructureerde data en hreflang.
  3. Ahrefs of SEMrush – Om een SEO-audit uit te voeren en de impact op zoekranglijsten te zien.

Naast de 3 bovengenoemde tools kun je ook de online tool https://validator.schema.org/ gratis en eenvoudig gebruiken. Je hoeft alleen de URL van de site / webpagina die je wilt controleren in te voeren en vervolgens op Test uitvoeren.

Screenshot van tool voor het testen van gestructureerde data

Daarna verschijnen de resultaten zoals hieronder, zelfs op deze website wordt deze keer de schema-opmaak gebruikt voor het kruimelpad.

Screenshot van BreakdownAI-interface. Marketinggegevens analyseren.

Veelvoorkomende fouten en probleemoplossing in schema-opmaak voor meertalige SEO

Man zit met laptop en codeert op schermen. Hij lijkt te werken.

Het gebruik van schema-opmaak op een meertalige website kan de SEO aanzienlijk verbeteren, maar er kunnen verschillende veelvoorkomende fouten optreden. Deze fouten kunnen zoekmachines in verwarring brengen of zelfs ervoor zorgen dat ze de opmaak helemaal negeren. Hier zijn enkele van de meest voorkomende fouten en hoe u ze kunt vermijden.

Ervan uitgaande dat schema.org alleen Engels ondersteunt

Een van de grootste misvattingen is dat schema-opmaak alleen Engels ondersteunt. Hoewel het waar is dat alle Schema.org-documentatie in het Engels is, kan de inhoud die is toegewezen aan die schema-types en -eigenschappen in elke taal zijn.

Als uw website bijvoorbeeld in het Frans is, kunt u nog steeds schema-opmaak gebruiken terwijl u eigenschappen zoals titel, beschrijving en naam in het Frans invult. De sleutel is om de juiste schema.org-structuur te behouden. Een veelgemaakte fout is het vermijden van schema-implementatie alleen omdat de documentatie in het Engels is of het niet aanpassen aan de indeling van de doeltaal.

Het niet linken van verschillende taalpagina's met hreflang

Het gebruik van hreflang is essentieel om Google te vertellen dat u verschillende taalversies van dezelfde pagina heeft. Veel mensen passen echter Schema-opmaak toe zonder hun pagina's te linken met behulp van hreflang, waardoor Google de relatie tussen talen niet kan herkennen.

Bijvoorbeeld, als u een productpagina heeft in het Engels en Frans, moet u hreflang-tags toevoegen in de <head> sectie zoals hier.

				
					<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/product" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://example.com/fr/produit" />
				
			

Dit helpt Google om gebruikers naar de juiste taalversie van uw content te leiden op basis van hun locatie en taalvoorkeuren.

Geen aanpassing van datumnotatie voor verschillende talen

Elke taal en regio heeft verschillende opmaakconventies voor datums, valuta en nummers. Een veelgemaakte fout in schema-opmaak is het niet aanpassen van deze formaten aan de doelgroep.

Bijvoorbeeld, datumnotaties verschillen:

  • In de VS: MM-DD-JJJJ
  • In Europa: DD-MM-JJJJ

Evenzo variëren valutanotaties:

  • In de VS: $99,99 USD
  • In Europa: 99,99 €

Om de juiste opmaak te garanderen, moet de priceCurrency-eigenschap in het Offer-schema de juiste valuta weergeven:

				
					{
  "@context": "https://schema.org",
  "@type": "Offer",
  "price": "99.99",
  "priceCurrency": "EUR",
  "availability": "https://schema.org/InStock"
}
				
			

Het niet aanpassen van deze details kan leiden tot onjuiste informatie die wordt weergegeven in zoekresultaten, waardoor de gebruikerservaring en het vertrouwen afnemen.

Schema-opmaak niet regelmatig valideren

Veel mensen veronderstellen dat zodra Schema-opmaak is geïmplementeerd, het perfect blijft werken. Echter, zelfs kleine veranderingen in de website-structuur of kleine typefouten kunnen ertoe leiden dat de opmaak niet meer correct werkt voor zoekmachines.

Een van de beste manieren om dit probleem te voorkomen is door regelmatig de opmaak te testen met behulp van Google's Rich Results Test of de Schema Markup Validator. Deze tools helpen fouten te detecteren en verbeteringen voor te stellen voordat ze uw SEO negatief beïnvloeden.

Sla taalbarrières over
Zeg vaarwel tegen taalbarrières en hallo tegen onbeperkte groei! Probeer onze automatische vertaaldienst vandaag nog uit.

Schema-opmaak stroomlijnen voor meertalige SEO met Linguise

Website vertaaldiensten, vertalen in 85 talen

Het implementeren van schema-opmaak voor meertalige websites kan efficiënter zijn wanneer het wordt gecombineerd met het juiste vertaalprogramma. Een van de geautomatiseerde vertaalhulpmiddelen die kunnen worden gebruikt is Linguise. Het kan ervoor zorgen dat de inhoud van uw website nauwkeurig en consistent wordt vertaald in meerdere talen, en ook automatisch de nodige hreflang-tags toepast op alle pagina's. Deze functie bespaart niet alleen tijd, maar zorgt er ook voor dat uw gestructureerde gegevens overeenkomen met de juiste taalversie voor elke gebruiker.

Het volgende is een voorbeeld van het automatisch implementeren van hreflang met behulp van Linguise. Alle talen (bijv. nl, en, fr, enz.) die aan uw site worden toegevoegd, krijgen automatisch de hreflang-tag toegevoegd aan de pagina.

Een computerscherm met een codeerinterface

Door Linguise de vertaling en hreflang-tagging te laten verzorgen, kunt u zich meer richten op het verbeteren van de effectiviteit van uw schema-opmaak bij het verbeteren van de zichtbaarheid en zoekmachine ranking zonder zich zorgen te maken over handmatige fouten of verkeerde uitlijning tussen talen.

Klaar om nieuwe markten te verkennen? Probeer onze automatische vertaaldienst gratis uit met onze 1-maand durende risicovrije proefperiode. Geen creditcard vereist!

Conclusie

Het gebruik van schema-opmaak voor multilinguale SEO is een krachtige manier om de zichtbaarheid van uw website te vergroten en ervoor te zorgen dat zoekmachines uw inhoud in meerdere talen correct kunnen interpreteren en weergeven. Een juiste implementatie van gestructureerde gegevens, zoals hreflang-tags en de inLanguage-eigenschap, helpt zoekmachines om de juiste taalversie van uw inhoud te serveren, waardoor de gebruikerservaring wordt verbeterd en het verkeer wordt gestimuleerd. Het vergemakkelijkt ook betere zoekresultaten displays zoals rich snippets en kennis panels, waardoor uw inhoud aantrekkelijker wordt voor talen.

Om het gebruik van schema-opmaak te stroomlijnen en veelvoorkomende fouten te voorkomen, kunt u overwegen om Linguise te gebruiken. Deze tool vereenvoudigt het proces van het vertalen van inhoud en het automatisch toepassen van noodzakelijke hreflang-tags, waardoor uw schema-opmaak zowel nauwkeurig als effectief is. Probeer Linguise en ga om met de complexiteit van multilinguale SEO, zodat u zich kunt richten op het verbeteren van de algehele prestaties van uw website.

U bent misschien ook geïnteresseerd in het lezen

Mis niets!
Abonneer je op onze nieuwsbrief

Ontvang nieuws over automatische vertaling van websites, internationale SEO en meer!

Invalid email address
Probeer het uit. Eén keer per maand, en u kunt u op elk moment uitschrijven.

Vertrek niet zonder je e-mailadres te delen!

We kunnen niet garanderen dat u de loterij wint, maar we kunnen interessante informatie nieuws over vertaling en occasionele kortingen beloven.

Mis niets!
Invalid email address