Veelgestelde vragen over facturering

Worden de vertalingen van een vertaler meegerekend in het woordquotum?
Nee, de limiet voor het aantal woorden geldt alleen voor automatische Neural Machine Translations. Een vertaler kan automatische vertalingen zonder limiet handmatig bewerken.
Lees verder
Heb ik 1 lidmaatschap per domein nodig?
Elk plan en het bijbehorende vertaalquotum zijn gekoppeld aan één domein. U kunt zich echter met één Linguise gebruikersaccount abonneren op een onbeperkt aantal abonnementen voor meerdere websites (als u veel klanten heeft,...
Lees verder
Kan ik de vertalingen beperken tot bepaalde delen van mijn website?
Dat is mogelijk in de eerste stap van de websitedomeinregistratie of daarna met behulp van een inhoudsuitsluitingsregel. Het is bijvoorbeeld mogelijk om een ​​blogvertaling in één of meerdere talen uit te sluiten door...
Lees verder
Waarom heb ik een actief abonnement nodig om te vertalen?
Ja, er is een actief plan vereist om vertalingen aan uw klanten te geven. De vertalingen worden opgeslagen op een Linguise cacheserver en in een externe database. Elke keer dat er een nieuwe inhoud of een nieuw onderdeel van een bestaande...
Lees verder
Wat gebeurt er als mijn vertaalquotum is bereikt?
Wanneer u het aantal vertaalde woorden bereikt dat in uw plan is opgenomen, stoppen de nieuwe vertalingen, worden de bestaande vertalingen niet aan uw bezoekers aangeboden, maar moeten ze nog steeds worden weergegeven zodra u...
Lees verder
Kan ik de proefversie op meerdere websitedomeinen gebruiken?
Ja, de proefversie kan worden gebruikt voor elk nieuw geregistreerd domein, zelfs als u meerdere domeinen onder dezelfde gebruikersaccount heeft. Beschouw het als een gratis voordeel van 1 maand.
Lees verder
Bevat de gratis proefperiode van 1 maand alle functies?
Ja, absoluut en er is geen limiet op het aantal pageviews. Tijdens de eerste maand van de proefperiode kunt u tot 600.000 woorden vertalen, dat is het PRO-quotumplan. Het aantal vertaalde woorden van...
Lees verder
Op hoeveel websites kan ik Linguisegebruiken?
U kunt met één account meerdere domeinen (websites) laten beheren. Maar elke domein- en subdomeinvertaling wordt apart gefactureerd.
Lees verder
Ik ben bang dat ik te veel woorden op mijn website heb staan
Dat hangt af van het aantal talen dat je wilt gebruiken. Het vertaalquotum wordt als volgt berekend: (Aantal woorden in de originele taal X Aantal vertaalde talen) – De vertaling...
Lees verder
Kan ik mijn lidmaatschap na een maand stopzetten?
Als u uw abonnement opzegt (of gewoon geen abonnement activeert), worden uw vertalingen niet langer aan uw websitebezoekers aangeboden. Als je het opnieuw activeert, zijn ze weer online. We weten dat het misschien...
Lees verder
Kan ik als onderwijs- of non-profitorganisatie korting krijgen?
Jazeker, we hebben een kortingsbon voor non-profitorganisaties en onderwijsinstellingen. Gebruik het contactformulier om in contact te komen met ons team.
Lees verder
Waarom is het LARGE-abonnement niet inbegrepen in de 1e maand gratis?
Het onbeperkte (grote) abonnement kan niet worden gebruikt met de proefperiode. Dat komt omdat de grootste kosten van de service het bedrag aan Neural Machine Translation API zijn waarvoor we betalen en het grote abonnement geen...
Lees verder
Verlengt Linguise mijn abonnement automatisch?
Ja, we gebruiken de Stripe-betalingsprocessor waar uw kaartgegevens automatisch worden opgeslagen. Dan wordt uw abonnement automatisch verlengd. U moet bewerken als één informatie op de kaart...
Lees verder
Zullen jullie de prijzen in de toekomst veranderen?
Om verschillende redenen zijn wij niet van plan om in de toekomst prijswijzigingen door te voeren. De marktprijzen voor vertaal-API's zijn de afgelopen vijf jaar zeer stabiel geweest. Ook de manier waarop we nutteloos opslaan en vermijden...
Lees verder
Wat gebeurt er als mijn abonnement afloopt?
Uw site wordt niet meer vertaald als uw abonnement is verlopen. Dat betekent dat niet al uw vertaalde inhoud aan uw bezoekers wordt weergegeven. Dat komt omdat de grootste kosten van de dienst het bedrag zijn...
Lees verder
Wat gebeurt er als ik een abonnement upgrade?
Als u upgradet naar een nieuw abonnement, passen we een pro rata prijs toe. Dit betekent dat u een terugbetaling krijgt voor de tijd die u niet aan het huidige abonnement hebt besteed, en dat u alleen voor de resterende tijd aan het nieuwe abonnement betaalt...
Lees verder
Hoe kan ik mijn factuuradres of naam wijzigen?
U kunt uw factuurgegevens bijwerken via het Linguise dashboard door naar het menu te gaan: Home > Factureringsgegevens. Eenmaal bijgewerkt, kunt u uw facturen opnieuw downloaden door op uw creditcard te klikken...
Lees verder

Technische veelgestelde vragen

Waarom is mijn formulierinhoud niet vertaald?
Wanneer Linguise is geactiveerd, wordt alle inhoud van uw website vertaald, maar geen contactformulier? Dit komt waarschijnlijk door het feit dat de formulierinhoud asynchroon wordt geladen met behulp van AJAX, dus Linguise...
Lees verder
Waarom is sommige van mijn DIVI-inhoud niet vertaald?
In DIVI builder heeft u de mogelijkheid om bepaalde inhoud anders te maken voor mobiel, tablet en desktop. In DIVI builder heb je de mogelijkheid om bepaalde inhoud anders te maken voor mobiel, tablet en desktop met...
Lees verder
Omleiding browsertaal werkt niet of werkt niet zoals verwacht
Als het helemaal niet werkt, kan het te wijten zijn aan een caching-service die verhindert dat ons script wordt aangeroepen (zoals Varnish, Cloudflare, WP Rocket, WP Speed ​​of Light, ...). Als Linguise niet wordt gebeld, zal het...
Lees verder
Ik krijg een bericht "Het token voor het opnieuw instellen van het wachtwoord is ongeldig" wanneer ik probeer een wachtwoord opnieuw in te stellen
Reset-wachtwoordtokens hebben een vervaltijd van één uur. Probeer uw wachtwoord opnieuw in te stellen en reset uw wachtwoord binnen een uur met het nieuwe token.
Lees verder
Hoe de huidige taal te detecteren via PHP?
U kunt de variabele $_SERVER['LINGUISE_ORIGINAL_LANGUAGE'] controleren. Als deze niet is gedefinieerd, gebruikt u uw standaardtaal. Anders zal het de huidige vertaalde taal bevatten...
Lees verder
De vertaalregels worden niet toegepast
Allereerst worden vervangings- of negeerregels alleen toegepast op nieuw gegenereerde URL's. (Het is noodzakelijk om 404 pagina's op oude URL's te vermijden die SEO kunnen schaden). U moet de URL's rechtstreeks bijwerken...
Lees verder
De lay-out van mijn website veranderde na de vertaling
Het kan zijn dat uw inhoud inline HTML is, zoals <span>Hello <span>World</span></span> . Daarom beschouwt Linguise het als inline-inhoud en probeert het de juiste spanwijdte toe te passen...
Lees verder
Kan ik dynamische AJAX-inhoud vertalen?
Ja, Linguise integreert een systeem dat automatisch Ajax-inhoud detecteert en de vertaling ervan asynchroon retourneert. Hoewel het is getest op veel CMS-plug-ins, componenten, modules... kan het gebeuren...
Lees verder
Linguise van de WordPress plug-in
Alle foutcode: https://www.linguise.com/documentation/debug-support/wordpress-plugin-error-codes/ Fout: vertaling niet toegestaanLinguise staat niet toe dat uw domein vertalingen maakt. Aub controleren...
Lees verder
Kan ik afbeeldingen "vertalen"? (wijzig afbeeldingen in meertalige inhoud)
U heeft toegang tot deze functie via uw Linguise dashboard door naar 'Vertalingen' > 'Media en externe links' te gaan. Met deze functie kunt u externe links wijzigen, ook...
Lees verder
Waar vind ik een lijst met ondersteunde talen?
Er zijn ongeveer 84 talen beschikbaar. Houd er rekening mee dat het voor een betere SEO-optimalisatie beter is om je aan het begin van de vertaling te concentreren op het belangrijkste: de tijd die de crawler van de zoekmachine allemaal doorloopt...
Lees verder
Hoe indexeer ik mijn meertalige pagina's in zoekmachines?
Linguise biedt meertalige inhoud die automatisch in alle zoekmachines moet worden geïndexeerd, net als alle andere websitepagina's, omdat we alle internationale SEO-inhoudsnormen respecteren. Hoewel,...
Lees verder
Kan ik Cloudflare CDN gebruiken met Linguise inhoud?
Jazeker, elk CDN werkt met Linguise vertaling. De enige wijziging die u hoeft aan te brengen is met het Cloudflare WAF-systeem als dit is geactiveerd. Om de vertaling te retourneren, moet Linguise vertaling...
Lees verder
Wat gebeurt er als mijn vertaalquotum is bereikt?
Als u per e-mail of op uw Linguise dashboard een bericht krijgt dat de vertaling is bereikt, werkt de vertaling niet meer. Als u de proefversie gebruikt, is het maximale vertaalquotum...
Lees verder
Kan ik inhoud binnen een iframe vertalen?
Linguise kan alleen iframes op hetzelfde domein vertalen. Omdat het alleen toegang heeft tot de inhoud van uw domein, vertaalt het geen iframes van websites van derden.
Lees verder
Waarom krijg ik 404-fouten op WordPress als ik probeer te vertalen?
Het in onze database geregistreerde domein is www.domain.com en het gebruikte CMS is WordPress. Wanneer u inderdaad probeert te vertalen, retourneren uw pagina's een 404-fout. De gebruikelijke oorzaken om eerst te controleren zijn dat...
Lees verder
Kan ik Linguise op alle systemen installeren?
Linguise heeft een specifieke integratie voor de meest populaire CMS zoals WordPress of Joomla , maar kan eenvoudig worden geïnstalleerd op alle websitesystemen die op PHP zijn gebaseerd. Controleer de geteste en gedocumenteerde integratie: https://www.linguise.com/integrations/Check...
Lees verder
Kunnen we de gebruikerstaal detecteren en deze automatisch wijzigen?
Ja, deze optie is beschikbaar in onze WordPress plug-in en Joomla extensies. Je vindt het in de geavanceerde instellingen onder de naam “Browser taalomleiding”, schakel het gewoon in en nu...
Lees verder
Waarom werkt de vertaling niet alleen voor een bepaalde taal?
Het kan zijn dat de taal [is/is niet] toegevoegd. Heb je gecontroleerd of de taal in de plug-in en het linguise overeenkomen… Bijvoorbeeld als een taal alleen in de plug-in wordt toegevoegd en niet in de Linguise…
Lees verder
De taaltag lijkt niet de goede te zijn (bijv. /cs & /cz)
De internationale hreflang-taaltag voor Tsjechisch is /cs en niet /cz. Dit kan verwarrend zijn. Helaas kan dit niet worden gewijzigd omdat het een internationale standaard is. Meer informatie over de taaltag hier:...
Lees verder
Hoe vertaal ik de paginatitel en metatags?
U kunt de metatags bijwerken in de live-editor die toegankelijk is via uw Linguise dashboard. Dat zal u omleiden naar de frontend van uw website in de editiemodus. Als u op de knop { } klikt, wordt de meta weergegeven...
Lees verder
Waar worden de vertaalde inhoudsgegevens opgeslagen?
Vertalingen worden opgeslagen in onze database. We bewaren ook een versie van de meest vertaalde pagina in ons cachingsysteem om de inhoud zo snel mogelijk aan uw bezoekers te kunnen aanbieden. Het heeft het dubbele voordeel...
Lees verder
Waarom zijn zoekopdrachten in meertalige inhoud niet nauwkeurig?
Wanneer een bezoeker vanaf uw website een zoekopdracht op een vertaalde pagina indient, zal Linguise eerst de zoekopdracht vertalen. De bezoeker zoekt bijvoorbeeld naar Bonjour op een Franse pagina en vervolgens Linguise...
Lees verder
Waarom is een deel van de pagina niet vertaald?
Standaard vertaalt Linguise de 'statische' inhoud die daadwerkelijk door uw server wordt aangeboden. Als u bepaalde inhoud niet vertaald heeft, kan de inhoud afkomstig zijn van dynamische inhoud. In dit geval jij...
Lees verder
Hoe de grens op de vlaggenbak te verwijderen?
U kunt deze CSS-regel kopiëren in uw aangepaste CSS-bestand of in de geavanceerde instellingen van Linguise plug-in: .linguise_switcher_dropdown li.linguise_current {grens: geen! belangrijk; }
Lees verder
Waarom is de frontend live-editor niet geladen?
Dit probleem wordt meestal veroorzaakt door een cacheprobleem, de pagina wordt in de cache geladen in plaats van in een dynamische versie met de editor. Weet u welke koning van snelheidsoptimalisatie u op uw website heeft (een cache-extensie,...
Lees verder