Jak stworzyć wielojęzyczny sklep Magento

Wyprzedaż mody na stronie Magento
Spis Treści

Stworzenie wielojęzycznego Magento może być krokiem dla firm, które chcą poszerzyć swój zasięg i dotrzeć do globalnej publiczności. W tej cyfrowej erze pełnej wzajemnych powiązań, posiadanie wielojęzycznego sklepu internetowego nie jest już tylko opcją, ale nieuniknioną koniecznością.

Magento to solidna i elastyczna platforma e-commerce, która zapewnia solidne podstawy do budowy i zarządzania sklepem internetowym. Dzięki wdrożeniu automatycznego tłumaczenia w sklepie Magento , proces tworzenia i utrzymywania wielojęzycznych treści staje się bardziej efektywny, oszczędzając czas i zasoby, a jednocześnie zapewniając spójne i wysokiej jakości doświadczenie użytkownika w różnych językach. Ten przewodnik omówi znaczenie tworzenia wielojęzycznego sklepu Magento i poprowadzi Cię przez kroki, aby płynnie to osiągnąć.

Dlaczego warto stworzyć wielojęzyczny sklep Magento ?

Czarno-biała ilustracja przedstawiająca ludzi korzystających z oprogramowania do edycji wideo. Interfejs oprogramowania zawiera różne ikony i oś czasu.

Zanim omówimy, jak stworzyć wielojęzyczny sklep Magento , ważne jest, aby zrozumieć korzyści płynące z takiego działania. Oto kilka kluczowych korzyści, których możesz oczekiwać po zintegrowaniu automatycznego tłumaczenia ze Magento .

  • Ekspansja na rynki globalne: Tłumacząc swój sklep na różne języki, możesz przyciągać i obsługiwać klientów z różnych środowisk językowych. Pozwala to skutecznie poszerzyć zasięg rynkowy i bazę potencjalnych klientów, otwierając nowe możliwości na zróżnicowanych rynkach.
  • Lepsze wrażenia użytkownika: Prezentowanie treści w ojczystym języku użytkownika znacząco poprawia jego doświadczenia podczas przeglądania sklepu internetowego. Ułatwia klientom zrozumienie szczegółów produktu, nawigację po stronie i dokonywanie zakupów, co ostatecznie przekłada się na wzrost satysfakcji.
  • Wyższy współczynnik konwersji: Klienci czują się bardziej komfortowo i pewniej robiąc zakupy, jeśli mogą robić zakupy w języku, którym się władają. Jasna komunikacja zmniejsza zamieszanie i buduje zaufanie, co przekłada się na wyższy współczynnik konwersji i mniej porzuconych koszyków.
  • Lepsza obsługa klienta: Wielojęzyczne treści umożliwiają skuteczniejszą obsługę klienta poprzez udostępnianie dokumentów pomocy, często zadawanych pytań i przewodników w języku ojczystym klienta. Przekłada się to na wyższy poziom zadowolenia i mniejszą liczbę zgłoszeń do pomocy technicznej, ponieważ klienci mogą łatwo znaleźć odpowiedzi na swoje pytania.

Które elementy Twojej wielojęzycznej witryny Magento wymagają przetłumaczenia?

Robotnicy w fabryce. Ludzie pracujący do późna.

Dokładne tłumaczenie jest kluczowe dla stworzenia profesjonalnego i efektywnego wielojęzycznego sklepu Magento . Oznacza to tłumaczenie nie tylko głównej treści, ale także wszystkich elementów, które oddziałują na klientów.

Kompleksowe tłumaczenie pomaga również budować zaufanie klientów i ułatwia im podejmowanie decyzji zakupowych. Kluczowe elementy, które powinny zostać przetłumaczone w sklepie Magento , to:.

  • Tytuły i opisy produktów
  • Strony płatności i koszyka zakupowego
  • E-maile z potwierdzeniem i powiadomienia
  • Menu rozwijane i nawigacja w witrynie
  • Strony i tagi kategorii produktów
  • Opinie i referencje klientów
  • Formularze kontaktowe i obsługa klienta
  • Banery promocyjne i oferty specjalne
  • Tytuły i opisy meta SEO
  • Opcje wysyłki i płatności
  • Etykiety przycisków i wezwania do działania (CTA)

Dzięki tłumaczeniu wszystkich tych elementów zapewniasz zagranicznym klientom łatwą nawigację i interakcję z Twoim sklepem, bez barier językowych.

Przykład sklepu Magento wielojęzycznego

Według trends.builtwith.com , istnieją setki tysięcy witryn zbudowanych w oparciu o Magento . Dlatego tym razem omówimy kilka przykładów, aby dać Ci pojęcie, czy rozważasz stworzenie wielojęzycznego Magento .



Jacksona

Sztuka abstrakcyjna z wirującymi wzorami

Przykładem wielojęzycznego sklepu Magento jest jacksonart.com. To sklep internetowy specjalizujący się w artykułach artystycznych, oferujący szeroką gamę produktów dla artystów, w tym farby, pędzle, płótna i narzędzia studyjne.

Ciekawostką tej strony internetowej są jej wielojęzyczne i wielowalutowe funkcje. Na przykład, jeśli jesteś Francuzem na wakacjach w Wielkiej Brytanii, możesz zmienić język na francuski, a walutę na euro. Wystarczy kliknąć ikonę flagi w lewym górnym rogu, a następnie wybrać kraj i preferowaną walutę. To takie proste! Ta funkcja usprawnia zakupy, czyniąc je bardziej spersonalizowanymi i wygodnymi dla klientów z różnych krajów.

Sklep z projektami sylwetek

Darmowy obraz promocyjny „Projekt tygodnia”

Sklep Silhouette Design Store oferuje szeroki wybór projektów cyfrowych, czcionek, wzorów, a nawet projektów 3D. Jedną z wyróżniających się funkcji jest program „Darmowy Projekt Tygodnia”, na przykład projekt „rodzinny” z ilustracją słodkiego liścia, który widać na zdjęciu. Dzięki temu co tydzień otrzymasz darmowy projekt, który świetnie nadaje się do inspiracji lub natychmiastowego wykorzystania.

To, co czyni tę stronę jeszcze atrakcyjniejszą, to jej wielojęzyczność. W stopce znajdują się opcje językowe od hiszpańskiego po koreański. Na przykład, jeśli jesteś projektantem z Japonii szukającym inspiracji, możesz przełączyć się na japoński, japoński i bum! Cała treść natychmiast pojawia się w Twoim preferowanym języku. Chociaż domyślną walutą jest USD, mogą istnieć inne opcje walutowe, niewidoczne na zrzucie ekranu. Ta wielojęzyczność znacznie ułatwia dotarcie do użytkowników z całego świata, sprawiając, że zakupy projektów są bardziej spersonalizowane i wygodniejsze.

Vitamix

Blendery Vitamix do zdrowego odżywiania i koktajli

Strona specjalizuje się w sprzedaży wysokiej jakości blenderów i sprzętu kuchennego, kładąc nacisk na zdrowy styl życia i łatwe przygotowywanie posiłków. Przejrzysta obsługa wielu języków i walut jest widoczna na liście dystrybutorów w różnych krajach. Użytkownicy mogą wybrać dystrybutora na podstawie swojego kraju, który następnie dostosowuje język i walutę strony.

Na przykład, wybierając Fackelmann Australia, wyświetlasz treści w języku angielskim z cenami w dolarach australijskich, a wybierając Kunzi (Włochy), zmieniasz język na włoski, a walutę na euro. Takie podejście pozwala Vitamix dostosować zakupy do preferencji językowych i walutowych lokalnych klientów na rynkach globalnych.

Jak wdrożyć automatyczne tłumaczenie w sklepie Magento ?

Teraz znasz kilka przykładów wielojęzycznych sklepów Magento . Korzystanie z wtyczki do tłumaczeń zintegrowanej z Magento gwarantuje, że wszyscy użytkownicy będą mieli dostęp do każdej części Twojej witryny.

Dlatego ważne jest, aby wybrać wtyczkę do automatycznego tłumaczenia, która pozwoli na generowanie natychmiastowych tłumaczeń za pomocą zaledwie kilku kliknięć. Jedną z dostępnych usług jest Linguise . Usługa ta integruje się z różnymi systemami CMS i kreatorami stron internetowych, w tym z Magento . Aby zainstalować automatyczne tłumaczenie Linguise w Linguise Magento wykonaj następujące kroki.

#1: Przygotuj swój sklep Magento

Pierwszym krokiem jest upewnienie się, że Twoja witryna Magento jest gotowa do tłumaczenia. Aby zainstalować automatyczne tłumaczenie Linguise na stronie Magento , musisz się do tego przygotować, uzyskując dostęp do panelu administracyjnego Magento .

#2: Zarejestruj konto Linguise

Następnie załóż bezpłatne konto Linguise i dodaj domenę swojej witryny. Możesz skorzystać z Linguise , zanim zdecydujesz się na plan subskrypcji.

#3: Dodawanie domeny witryny sklepu Magento

Po pomyślnym utworzeniu Linguise uzyskasz dostęp do panelu, w którym możesz dodać domenę swojej Magento . Kliknij „Dodaj domenę” i wypełnij wymagane pola:

  • Konto
  • Adres URL
  • Używana platforma (Magento)
  • Domyślny język
  • Języki tłumaczenia
  • Przetłumacz adresy URL
  • Tłumaczenie treści dynamicznych

Następnie kliknij “Następny krok”.

Jak stworzyć wielojęzyczny sklep Magento
Ciemny obraz z jasnoszarym tekstem i liniami. Obraz wydaje się być zrzutem ekranu o niskiej rozdzielczości.

Możesz uzyskać klucz API, który będziesz musiał wkleić w następnym kroku.

Mężczyzna w kurtce z rozmazaną twarzą. Wygląda, jakby był na zdjęciu promocyjnym.

#4: Prześlij i podłącz skrypt Linguise

Następnie należy przesłać skrypt tłumaczenia Linguise na serwer, na którym zainstalowano Magento :

Pobierz skrypt tłumaczenia PHP-JS, rozpakuj go i prześlij do katalogu głównego instalacji Magento .

Upewnij się, że:

  • Skrypt umieszczany jest na poziomie głównym witryny (tam, gdzie znajdują się pliki Magento ).
  • Folder zachowuje swoją domyślną nazwę „linguise”.
Interfejs menedżera plików z listą plików i folderów.

Następnie wklej klucz API Linguise do pliku Configuration.php przesłanego na serwer. Edytuj plik i wklej swój klucz API w cudzysłów, zastępując tekst „REPLACE_BY_YOUR_TOKEN”.

Jak stworzyć wielojęzyczny sklep Magento

#5: Ustaw przepisywanie adresów URL dla Magento

Przejdź do paska bocznego administratora i kliknij Sklepy > Ustawienia > Konfiguracja > Ogólne > Sieć > Optymalizacja pod kątem wyszukiwarek. Włącz opcję Użyj przepisywania serwera WWW.

Strona konfiguracji Microsoft Azure z wykresem

Adresy URL dla każdego języka muszą być skonfigurowane w pliku .htaccess. Wystarczy wkleić ten kod po wierszu „RewriteEngine on” znajdującym się w domyślnym pliku .htaccess Magento 2:

				
					<IfModule mod_rewrite.c>
  RewriteEngine On
  RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA,END]
</IfModule>
				
			

#6: Włącz przełącznik języka

Przełącznik języka to wyskakujące okienko z flagą, które umożliwia użytkownikom wybór preferowanego języka. Aby je załadować, należy skopiować kod podany na końcu konfiguracji witryny i umieścić go w nagłówku strony HTML. Przełącznik języka flagi załaduje się automatycznie.

 

Kod do skopiowania i wczytania do nagłówka swojej witryny znajdziesz w panelu Linguise , wybierając kolejno Twoja domena > Ustawienia > Karta > Skrypt PHP.

czarne tło

Ten kod należy umieścić w nagłówku strony. Magento 2 umożliwia dodawanie treści do nagłówka strony poprzez ustawienia konfiguracji.

Zrzut ekranu tabeli konfiguracji projektu. Tabela wydaje się zawierać różne kolumny dla właściwości projektu.

W panelu administracyjnym przejdź do sekcji Zawartość > Konfiguracja , edytuj domyślny widok motywu sklepu, a następnie kliknij sekcję Nagłówek HTML. Dodaj skopiowany skrypt do pola wprowadzania Skrypty i arkusze stylów. Na koniec zapisz konfigurację.

zrzut ekranu komputera z rozmazanym tekstem.

Przełącznik języka jest domyślnie wyświetlany w pozycji pływającej w prawym dolnym rogu witryny. Możesz dostosować jego wygląd i położenie w Linguise > Ustawienia > Wyświetlanie flag językowych, w ten sposób.

#7: Zainstaluj moduł bezpieczeństwa Magento

Od wersji Magento 2.3.5 konieczne jest dodanie modułu bezpieczeństwa, aby umożliwić Magento ładowanie plików z domeny Linguise . Jeśli znasz Magento, nie będzie to stanowiło problemu. W przeciwnym razie, oto przewodnik krok po kroku:

  1. Pobierz moduł korzystając z tego łącza.
  2. Rozpakuj zawartość pliku zip do katalogu app/code/, w którym znajduje się instalacja Magento .
  3. Następnie uruchom następujące polecenia:
				
					php bin/magento setup:upgrade
php bin/magento setup:static-content:deploy -f
php bin/magento cache:clean
				
			

#8: Włącz lokalny system pamięci podręcznej

Opcjonalnie możesz aktywować lokalny system pamięci podręcznej, który przechowuje adresy URL i powiązane z nimi treści wielojęzyczne, aby szybciej serwować strony. Ten lokalny system pamięci podręcznej zmniejsza transfer danych między serwerem Linguise a serwerem Twojej witryny. Pamięć podręczna jest używana tylko wtedy, gdy strona została już przetłumaczona i nie została zaktualizowana. Priorytet ma pamięć podręczna najczęściej wyświetlanych stron wielojęzycznych.

Fragment kodu pokazujący, jak zamknąć zmienne niebędące wolnymi

Dodatkowo możesz określić ilość pamięci podręcznej do przechowywania w MB. W poniższym przykładzie pamięć podręczna jest aktywowana, a ilość do przechowywania ustawiona jest na 500 MB.

				
					/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
				
			

#9: Automatyczne tłumaczenie sklepu Magento

Na koniec możesz zobaczyć, jak to wygląda po skonfigurowaniu przełącznika języka. Oto przykład, jak wygląda Magento po automatycznym przetłumaczeniu za pomocą usługi automatycznego tłumaczenia Linguise.

Strona produktów z odzieżą męską
Przełam bariery językowe
Żegnaj z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasz automatyczny serwis tłumaczeń już dziś.

Linguise: Najlepsze automatyczne tłumaczenie dla Twojego sklepu Magento

Futurystyczna postać z gry stojąca przed ekranem komputera z różnymi ikonami gier. Postać wydaje się znajdować w wirtualnym środowisku.

Teraz możesz wdrożyć automatyczne tłumaczenie na swojej stronie Magento za pomocą Linguise. Linguise wyróżnia się jako jedna z najlepszych opcji wśród wielu dostępnych usług automatycznego tłumaczenia. Jakie są więc zalety korzystania z usług tłumaczeniowych Linguise ? Rozważ poniższe punkty.

Automatyczne tłumaczenie Linguise zintegrowane z Magento

Linguise obsługuje ponad 40 typów systemów CMS i kreatorów stron internetowych, w tym Magento . Płynne wsparcie i proces integracji sprawiają, że jest to idealne rozwiązanie do tłumaczenia Magento . Dodatkowo, Linguise obsługuje ponad 80 popularnych i tradycyjnych języków na całym świecie po każdej integracji.

Niektóre popularne platformy CMS obsługiwane przez Linguise to m.in.:

Wielojęzyczne SEO

Jak stworzyć wielojęzyczny sklep Magento

Kompleksowe i dokładne wdrożenie SEO jest niezbędne przy wyborze usługi wspierającej wielojęzyczne SEO. Dzięki temu Twoja witryna pozostanie widoczna na stronach wyszukiwania Google, a użytkownicy będą mogli ją łatwo znaleźć.

Linguise oferuje szereg funkcjonalności SEO, w tym:

  • Tagi hreflang
  • Konfiguracja kanonicznego adresu URL
  • Tworzenie wielojęzycznych map witryn
  • Tłumaczenie adresów URL i metaopisów
  • I więcej

Przetłumacz media i linki zewnętrzne

Ta funkcja pozwala łatwo edytować i zarządzać linkami w witrynie. Linguise ale linki zewnętrzne i multimedialne można edytować ręcznie zarówno z poziomu pulpitu nawigacyjnego, jak i edytora graficznego.

Na przykład, jeśli chcesz zaktualizować linki zewnętrzne do witryn partnerskich lub dostosować osadzone linki multimedialne w swoich treściach, możesz to zrobić bezpośrednio z edytora front-end. Ta funkcja pozwala na utrzymanie poprawności linków zewnętrznych i osadzonych multimediów w treściach witryny, zapewniając ich zgodność z potrzebami użytkowników w różnych językach.

Linguise automatyczne reguły wykluczania tłumaczeń

Ciemny ekran z jasnym tekstem i prostokątnymi przyciskami

W niektórych przypadkach pewne słowa nie przekładają się skutecznie na inne języki, dlatego warto zachować je w niezmienionej formie lub wykluczyć z konkretnych tłumaczeń. Linguise oferuje przydatne wskazówki, jak sobie z tym poradzić:

  1. Ignoruj ​​formatowanie wbudowane: możesz zachować określone formatowanie, takie jak linki lub pogrubiony tekst, jednakowo w różnych językach.
  2. Wyklucz strony za pomocą adresów URL: możesz wykluczyć strony z procesu tłumaczenia na podstawie adresów URL,
  3. Ignoruj ​​reguły tekstowe: umożliwia pominięcie tłumaczenia konkretnych słów lub fraz, dzięki czemu będą one spójne we wszystkich językach.

Na przykład, jeśli nazwy produktów lub terminy techniczne są trudne do dokładnego przetłumaczenia, możesz skorzystać z funkcji „Ignoruj ​​reguły tekstu” Linguise, aby zachować spójność tych nazw we wszystkich językach. 

Modyfikuj tłumaczenia za pomocą edytora na żywo Linguisew interfejsie użytkownika

Możesz również udoskonalić Linguise , korzystając z edytora na żywo bezpośrednio w interfejsie . To narzędzie pozwala na łatwą korektę tłumaczeń. Co więcej, możesz zaprosić do współpracy profesjonalnych tłumaczy z konkretnych języków.

Jeśli zauważysz, że pewne opisy produktów lub komunikaty marketingowe wymagają dopracowania po automatycznym przetłumaczeniu, możesz skorzystać z edytora na żywo Linguise, aby wprowadzić precyzyjne zmiany bez zagłębiania się w złożone ustawienia zaplecza. 

Automatyczna, dynamiczna funkcja tłumaczenia Linguise

Wyobraź sobie, że Twoja strona internetowa oferuje zaawansowane funkcje, takie jak aktualizacje cen w czasie rzeczywistym i interaktywne selektory produktów wykorzystujące JavaScript. Linguise , dzięki swoim dynamicznego tłumaczenia , płynnie tłumaczy całą tę zmieniającą się treść, w tym elementy generowane przez JavaScript, AJAX i inne metody.

Włączając opcję dynamicznego tłumaczenia w panelu Linguise , możesz mieć pewność, że wszystkie dynamiczne elementy Twojej witryny zostaną dokładnie przetłumaczone na różne języki. 

Gotowi na podbój nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą 1-miesięczną. Nie wymagamy podania numeru karty kredytowej!

Wnioski

Stworzenie wielojęzycznego sklepu Magento jest niezbędne dla firm, które chcą rozwijać się globalnie i docierać do zróżnicowanych odbiorców. W dzisiejszej erze cyfrowej posiadanie strony internetowej w wielu językach to nie tylko dodatkowy atut – to klucz do dotarcia do nowych rynków i zapewnienia klientom poczucia, że ​​czują się jak w domu.

Magento oferuje solidną platformę do tworzenia i zarządzania sklepami internetowymi, a integracja automatycznego tłumaczenia usprawnia zarządzanie treściami wielojęzycznymi. To nie tylko oszczędza czas i zasoby, ale także zapewnia płynne działanie w różnych językach. Dzięki narzędziom takim jak usługa automatycznego tłumaczenia Linguise, dostosowana do Linguise Magento firmy mogą pewnie poruszać się po rynkach międzynarodowych i skutecznie rozwijać swoją obecność online. Na co więc czekasz? Zarejestruj konto Linguise i skorzystaj z 30-dniowego bezpłatnego okresu próbnego z limitem 600 tysięcy słów!

Możesz być również zainteresowany przeczytaniem

Nie przegap okazji!
Zapisz się do naszego newslettera

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczenia i okazjonalnych zniżek.

Nie przegap okazji!
Invalid email address