Jak utworzyć wielojęzyczny sklep Magento

Modowa wyprzedaż na stronie Magento
Spis treści

Tworzenie sklepu wielojęzycznego Magento może być krokiem dla firm, które chcą rozszerzyć swój zasięg i wchodzić w interakcje z globalną publicznością. W tej połączonej erze cyfrowej posiadanie wielojęzycznego sklepu internetowego nie jest już tylko opcją, ale nieuniknioną koniecznością.

Magento to solidna i elastyczna platforma e-commerce, która zapewnia solidne podstawy do budowania i zarządzania sklepem internetowym. Wdrożenie automatycznego tłumaczenia na Twój sklep Magento sprawia, że proces tworzenia i utrzymywania treści wielojęzycznych staje się bardziej efektywny, oszczędzając czas i zasoby, przy jednoczesnym zapewnieniu spójnego i wysokiej jakości doświadczenia użytkownika w różnych językach. Ten przewodnik omawia znaczenie tworzenia wielojęzycznego sklepu Magento i przeprowadzi Cię przez kroki, aby osiągnąć to płynnie.

Dlaczego warto utworzyć wielojęzyczny sklep Magento ?

Czarna i biała ilustracja osób korzystających z oprogramowania do edycji wideo. Interfejs oprogramowania zawiera różne ikony i oś czasu.

Zanim omówimy, jak stworzyć wielojęzyczny Magento sklep, ważne jest zrozumienie korzyści z tego wynikających. Oto kilka kluczowych zalet, których możesz oczekiwać po integracji automatycznego tłumaczenia w sklepie Magento.

  • Rozszerzenie rynku globalnego: Tłumacząc swój sklep na różne języki, możesz przyciągnąć i obsłużyć klientów z różnych środowisk językowych. To pozwala skutecznie rozszerzyć zasięg rynku i potencjalną bazę klientów, otwierając nowe możliwości na różnorodnych rynkach.
  • Ulepszone doświadczenie użytkownika: Prezentowanie treści w ojczystym języku użytkownika znacznie poprawia jego doświadczenie podczas przeglądania Twojego sklepu internetowego. Ułatwia klientom zrozumienie szczegółów produktów, nawigację po stronie i dokonywanie zakupów, co ostatecznie prowadzi do zwiększenia satysfakcji.
  • Zwiększone wskaźniki konwersji: Klienci są bardziej komfortowi i pewni siebie podczas zakupów, jeśli mogą robić zakupy w języku, w którym są biegli. Jasna komunikacja redukuje zamieszanie i buduje zaufanie, prowadząc do wyższych wskaźników konwersji i mniejszej liczby porzuconych koszyków.
  • Lepsze wsparcie klienta: Treści wielojęzyczne umożliwiają skuteczniejsze wsparcie klienta poprzez dostarczanie dokumentów pomocy, FAQ oraz przewodników w ojczystym języku klienta. To prowadzi do większego zadowolenia i mniejszej liczby zgłoszeń, ponieważ klienci mogą łatwo znaleźć odpowiedzi na swoje pytania.

Jakie elementy Twojej wielojęzycznej strony Magento wymagają tłumaczenia?

Pracownicy w fabryce. Ludzie pracujący do późna.

Dokładne tłumaczenie jest kluczowe dla stworzenia profesjonalnego i efektywnego wielojęzycznego sklepu Magento . Oznacza to tłumaczenie nie tylko głównej treści, ale także wszystkich elementów, które wchodzą w interakcję z klientami.

Kompleksowe tłumaczenie pomaga również budować zaufanie klientów i ułatwia ich decyzje zakupowe. Kluczowe elementy, które powinny być przetłumaczone w sklepie Magento , obejmują.

  • Tytuły i opisy produktów
  • Strony kasy i koszyka
  • Potwierdzenia e-mail i powiadomienia
  • Menu rozwijane i nawigacja po stronie
  • Strony kategorii produktów i tagi
  • Recenzje i referencje klientów
  • Formularze kontaktowe i wsparcie dla klientów
  • Banery promocyjne i oferty specjalne
  • Tytuły i opisy meta SEO
  • Opcje dostawy i płatności
  • Etykiety przycisków i Call-to-Action (CTA)

Tłumacząc wszystkie te elementy, zapewniasz, że międzynarodowi klienci mogą łatwo nawigować i wchodzić w interakcje z Twoim sklepem bez barier językowych.

Przykład wielojęzycznego sklepu Magento

Według trends.builtwith.com, istnieją setki tysięcy stron zbudowanych przy użyciu Magento. Dlatego tym razem omówimy kilka przykładów wśród nich, aby dać ci pomysł, jeśli rozważasz utworzenie wielojęzycznego sklepu Magento.



Jacksona

Abstrakcyjne dzieło sztuki z wirującymi wzorami

Przykładem wielojęzycznego sklepu Magento jest jacksonart.com. Jest to sklep internetowy specjalizujący się w artykułach plastycznych, oferujący różnorodne produkty dla artystów, w tym farby, pędzle, płótna i narzędzia studyjne.

Co jest interesujące w tej stronie internetowej, to jej wielojęzyczne i wielowalutowe funkcje. Na przykład, jeśli jesteś Francuzem na wakacjach w Wielkiej Brytanii, możesz zmienić język na francuski i walutę na euro. Wystarczy kliknąć na ikonę flagi w lewym górnym rogu, a następnie wybrać kraj i preferowaną walutę. To takie proste! Ta funkcja poprawia doświadczenie zakupowe, czyniąc je bardziej spersonalizowanym i wygodnym dla klientów z różnych krajów.

Sklep Silhouette Design

Darmowy obraz promocyjny Design of the Week

Sklep Silhouette Design Store oferuje szeroki zakres cyfrowych projektów, krojów pisma, wzorów, a nawet projektów 3D. Jedną z wyróżniających się funkcji jest ich program „Darmowy Projekt Tygodnia”, taki jak projekt „rodzina” z uroczą ilustracją liścia, który można zobaczyć na obrazku. Dzięki temu możesz otrzymać darmowy projekt co tydzień, co jest świetne do inspiracji lub natychmiastowego użycia.

To, co sprawia, że ta strona jest jeszcze fajniejsza, to funkcja wielojęzyczna. W stopce znajdują się opcje językowe od Español do 한국어. Na przykład, jeśli jesteś projektantem z Japonii szukającym inspiracji, możesz przełączyć się na język japoński, 日本語, i bum! Cała zawartość natychmiast pojawia się w preferowanym języku. Chociaż używają USD jako domyślnej waluty, mogą istnieć inne opcje walutowe niewidoczne na zrzucie ekranu. Ta funkcja wielojęzyczna znacznie pomaga w dotarciu do międzynarodowych użytkowników, sprawiając, że zakupy wzorów są bardziej spersonalizowane i wygodne.

Vitamix

Blender Vitamix do zdrowego jedzenia i koktajli

Strona specjalizuje się w sprzedaży wysokiej jakości blenderów i sprzętu kuchennego, z naciskiem na zdrowy styl życia i łatwe przygotowanie posiłków. Wyraźne funkcje wielojęzyczne i wielowalutowe są widoczne na liście dystrybutorów obejmującej różne kraje. Użytkownicy mogą wybrać dystrybutora na podstawie swojego kraju, co następnie dostosowuje język i walutę strony.

Na przykład wybór Fackelmann Australia wyświetla treści w języku angielskim z cenami w dolarach australijskich, natomiast wybór Kunzi (Włochy) przełącza język na włoski i walutę na euro. Takie podejście pozwala firmie Vitamix dostosować doświadczenie zakupowe do preferencji językowych i walutowych lokalnych klientów na rynkach globalnych.

Jak zaimplementować automatyczne tłumaczenie na sklepie Magento ?

Teraz znasz już kilka przykładów wielojęzycznych sklepów Magento . Używając wtyczki tłumaczeniowej zintegrowanej z Magento , możesz zapewnić wszystkim użytkownikom dostęp do każdej części Twojej strony.

Dlatego ważne jest, aby wybrać automatyczną wtyczkę do tłumaczeń, która generuje natychmiastowe tłumaczenia za pomocą kilku kliknięć. Jedną z usług, z której możesz skorzystać, jest automatyczna usługa tłumaczeniowa Linguise. Ta usługa integruje się z różnymi systemami CMS i narzędziami do budowania stron internetowych, w tym Magento. Aby zainstalować Linguise’s automatyczne tłumaczenie na Magento, wykonaj te kroki.

#1: Przygotuj swój sklep Magento

Pierwszym krokiem jest upewnienie się, że Twoja strona Magento jest gotowa do tłumaczenia. Aby zainstalować automatyczne tłumaczenie Linguise na stronie Magento , musisz przygotować się, mając dostęp do panelu administracyjnego Magento .

#2: Zarejestruj konto Linguise

Następnie, utwórz darmowe Linguise konto i dodaj domenę swojej witryny. Możesz skorzystać z Linguise 30-dniowej bezpłatnej wersji próbnej przed podjęciem decyzji o planie subskrypcji.

#3: Dodawanie domeny do sklepu Magento

Po pomyślnym utworzeniu konta Linguise, uzyskasz dostęp do pulpitu, gdzie możesz dodać domenę swojej Magento strony. Kliknij “Dodaj domenę” i wypełnij wymagane pola:

  • Konto
  • Adres URL
  • Użyta platforma (Magento)
  • Domyślny język
  • Języki tłumaczenia
  • Tłumacz adresy URL
  • Dynamiczne tłumaczenie treści

Następnie kliknij „Następny krok”

Jak utworzyć wielojęzyczny sklep Magento
Ciemny obraz z jasnoszarym tekstem i liniami. Obraz wydaje się być niskiej rozdzielczości screenshota.

Możesz uzyskać klucz API, który będziesz musiał wkleić w następnym kroku.

Mężczyzna ubrany w kurtkę z rozmazaną twarzą. Wydaje się, że jest na zdjęciu promocyjnym.

#4: Prześlij i podłącz skrypt Linguise

Następnie musisz przesłać skrypt tłumaczenia Linguise na swój serwer, na którym zainstalowany jest Magento :

Pobierz skrypt tłumaczeniowy PHP-JS, rozpakuj go i wgraj do głównego katalogu Twojej instalacji Magento .

Upewnij się, że:

  • Skrypt jest umieszczony na poziomie głównym Twojej strony internetowej (tam, gdzie znajdują się Twoje pliki Magento ).
  • Folder zachowuje swoją domyślną nazwę, „linguise”.
Interfejs menedżera plików z listą plików i folderów.

Następnie wstaw klucz API Linguise do pliku Configuration.php, który przesłałeś na swój serwer. Edytuj plik i wklej klucz API między cudzysłowami, zastępując tekst „REPLACE_BY_YOUR_TOKEN”.

Jak utworzyć wielojęzyczny sklep Magento

#5: Ustaw przepisywanie adresów URL dla Magento

Przejdź do paska bocznego administratora i kliknij Sklepy > Ustawienia > Konfiguracja > Ogólne > Sieć > Optymalizacja dla wyszukiwarek. Włącz opcję Użyj przepisywania serwera WWW.

Strona konfiguracji Microsoft Azure z wykresem

Adresy URL dla każdego języka muszą być skonfigurowane w pliku .htaccess. Po prostu wklej ten kod po linii „RewriteEngine on” znajdującej się w domyślnym pliku .htaccess Magento 2:

				
					<IfModule mod_rewrite.c>
  RewriteEngine On
  RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA,END]
</IfModule>
				
			

#6: Włącz przełącznik języka

Przełącznik języka to wyskakujące okienko z flagą, które pozwala użytkownikom wybrać preferowany język. Aby go załadować, musisz skopiować kod dostarczony na końcu konfiguracji strony internetowej i umieścić go w nagłówku strony HTML. Przełącznik języka flagi zostanie następnie załadowany automatycznie.

 

Kod do skopiowania i załadowania w nagłówku Twojej strony internetowej możesz znaleźć w panelu Linguise , przechodząc do Twoja domena > Ustawienia > Karta > Skrypt PHP.

czarne tło

Ten kod musi być umieszczony w nagłówku Twojej strony. Magento 2 pozwala dodawać zawartość do nagłówka Twojej strony za pomocą ustawień konfiguracyjnych.

Zrzut ekranu tabeli konfiguracji projektu. Tabela wydaje się mieć różne kolumny właściwości projektu.

W panelu administratora przejdź do Treść > Konfiguracja, edytuj widok motywu domyślnego sklepu, a następnie kliknij sekcję Nagłówek HTML. Dodaj skopiowany skrypt do pola wprowadzania Skrypty i arkusze stylów. Na koniec zapisz konfigurację.

zrzut ekranu komputera z rozmytym tekstem.

Przełącznik języka jest wyświetlany domyślnie w pływającej pozycji na dole po prawej stronie Twojej strony internetowej. Możesz dostosować jego wygląd i umiejscowienie w Linguise panelu > Ustawienia > Wyświetlanie flag językowych, tak jak tutaj.

#7: Zainstaluj moduł bezpieczeństwa Magento

Od Magento 2.3.5, musisz dodać moduł bezpieczeństwa, aby umożliwić Magento ładowanie plików z domeny Linguise . Jeśli znasz Magento, to nie będzie problemem. W przeciwnym razie, oto przewodnik krok po kroku:

  1. Pobierz moduł z tego linku.
  2. Rozpakuj zawartość pliku zip do instalacji Magento w katalogu app/code/.
  3. Następnie uruchom następujące polecenia:
				
					php bin/magento setup:upgrade
php bin/magento setup:static-content:deploy -f
php bin/magento cache:clean
				
			

#8: Włącz lokalny system pamięci podręcznej

Opcjonalnie można aktywować lokalny system pamięci podręcznej, który przechowuje adresy URL i powiązane z nimi treści wielojęzyczne, aby serwować strony szybciej. Ta lokalna pamięć podręczna zmniejsza transfer danych między serwerem Linguise a serwerem Twojej witryny. Pamięć podręczna jest używana tylko wtedy, gdy strona została już przetłumaczona i nie została zaktualizowana. Priorytet ma pamięć podręczną najczęściej odwiedzanych stron wielojęzycznych.

Fragment kodu pokazujący jak zamknąć zmienne niebędące darmowymi

Dodatkowo możesz określić ilość pamięci podręcznej do przechowywania w MB. W poniższym przykładzie pamięć podręczna jest aktywowana, a ilość do zachowania jest ustawiona na 500MB.

				
					/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
				
			

#9: Automatyczne tłumaczenie sklepu Magento

Wreszcie, możesz zobaczyć, jak to wygląda po ustawieniu przełącznika języka. Oto przykład tego, jak wygląda Magento , gdy jest automatycznie tłumaczony przy użyciu usługi automatycznego tłumaczenia Linguise.

Strona produktów z męskimi ubraniami
Przełam bariery językowe
Żegnaj się z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe już dziś.

Linguise: Najlepsze automatyczne tłumaczenie dla Twojego sklepu Magento

Futurystyczna postać gracza stojąca przed ekranem komputera z różnymi ikonami gier. Postać wydaje się znajdować w wirtualnym środowisku.

Teraz możesz zaimplementować automatyczne tłumaczenie na swojej stronie Magento za pomocą Linguise. Linguise wyróżnia się jako jedna z najlepszych opcji wśród wielu dostępnych usług automatycznego tłumaczenia. Jakie są więc zalety korzystania z usług tłumaczenia Linguise ? Rozważ poniższe punkty.

Linguise automatyczne tłumaczenie zintegrowane z Magento

Linguiseobsługuje ponad 40 typów CMS i narzędzi do budowania stron internetowych, w tym Magentointegrację.Jego bezproblemowa obsługa i proces integracji sprawia, że jest to idealne rozwiązanie do tłumaczenia Twojej Magentostrony internetowej. Dodatkowo, Linguiseobsługuje ponad 80 popularnych i tradycyjnych języków na całym świecie z każdą integracją.

Niektóre popularne platformy CMS obsługiwane przez Linguise obejmują:

Wielojęzyczne SEO

Jak utworzyć wielojęzyczny sklep Magento

Pełna i dokładna implementacja SEO jest niezbędna przy wyborze usługi, która obsługuje SEO wielojęzyczne. Zapewnia to, że Twoja witryna pozostaje widoczna na stronach wyszukiwania Google, dzięki czemu jest łatwo wykrywalna przez użytkowników.

Linguise zapewnia szereg funkcjonalności SEO, w tym:

  • Tagi Hreflang
  • Ustawienia kanonicznego adresu URL
  • Tworzenie wielojęzycznych map witryny
  • Tłumaczenie adresów URL i meta opisów
  • I więcej

Tłumaczenie mediów i linków zewnętrznych

Ta funkcja pozwala łatwo edytować i zarządzać linkami na Twojej stronie internetowej. Podczas gdy Linguise automatycznie obsługuje linki wewnętrzne, możesz ręcznie edytować linki zewnętrzne i linki do multimediów zarówno z poziomu panelu, jak i edytora na żywo.

Na przykład, jeśli chcesz zaktualizować zewnętrzne linki do stron partnerów lub dostosować osadzone linki multimedialne w swoich treściach, możesz to zrobić bezpośrednio z poziomu edytora front-endowego na żywo. Ta funkcja umożliwia utrzymanie dokładnych linków zewnętrznych i osadzonych multimediów we wszystkich treściach Twojej witryny, zapewniając, że spełniają one potrzeby użytkowników w różnych językach.

Linguise reguły wykluczenia automatycznego tłumaczenia

Ciemny ekran z jasnym tekstem i prostokątnymi przyciskami

W niektórych przypadkach pewne słowa nie tłumaczą się skutecznie na inne języki, więc korzystne jest utrzymanie ich bez zmian lub wykluczenie ich z konkretnych tłumaczeń. Linguise dostarcza przydatnych wskazówek dotyczących tego, jak sobie z tym poradzić:

  1. Ignoruj wstawki: możesz zachować określone formatowanie, takie jak linki lub pogrubiony tekst, jednolicie we wszystkich językach.
  2. Wyklucz strony za pomocą adresów URL: możesz wykluczyć strony z procesu tłumaczenia na podstawie adresów URL,
  3. Zasady ignorowania tekstu: pozwala to poinstruować, aby pominąć tłumaczenie określonych słów lub fraz, zapewniając ich spójność we wszystkich językach.

Na przykład, jeśli nazwy produktów lub terminy techniczne są trudne do dokładnego przetłumaczenia, możesz użyć "Zasady ignorowania tekstu" Linguise, aby zachować ich spójność we wszystkich językach. 

Modyfikuj tłumaczenia za pomocą edytora na żywo Linguisena froncie

Możesz również ulepszyć Linguise’ używając edytora na żywo bezpośrednio na froncie. To narzędzie pozwala na bezproblemową korektę tłumaczeń. Co więcej, możesz zaprosić profesjonalnych tłumaczy w określonych językach do współpracy.

Jeśli zauważysz, że niektóre opisy produktów lub komunikaty marketingowe wymagają udoskonalenia po automatycznym tłumaczeniu, możesz użyć edytora na żywo frontendowego Linguise, aby wprowadzić precyzyjne zmiany bez zagłębiania się w złożone ustawienia backendowe. 

Linguise's automatyczna zdolność tłumaczeniowa dynamiczna

Wyobraź sobie, że Twoja strona internetowa oferuje zaawansowane funkcje, takie jak aktualizacje cen w czasie rzeczywistym i interaktywne selektory produktów korzystające z JavaScript. Linguise, z jego tłumaczenia dynamicznego, płynnie tłumaczy całą tę zmieniającą się treść, w tym elementy generowane przez JavaScript, AJAX lub inne metody.

Włączając opcję tłumaczenia dynamicznego w panelu Linguise , możesz zapewnić, że wszystkie dynamiczne komponenty Twojej strony internetowej są dokładnie przetłumaczone na różne języki. 

Gotowy do eksploracji nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą miesięczną. Nie wymagamy karty kredytowej!

Wnioski

Tworzenie wielojęzycznego sklepu Magento jest niezbędne dla firm, które chcą się rozwijać na skalę globalną i łączyć z różnorodnymi odbiorcami. W dzisiejszej erze cyfrowej posiadanie strony internetowej, która mówi wieloma językami, nie jest tylko dodatkową funkcją — jest kluczowe dla dotarcia do nowych rynków i zapewnienia, że klienci czują się jak u siebie.

Magento oferuje solidną platformę do budowania i zarządzania sklepami internetowymi, a integracja automatycznego tłumaczenia sprawia, że zarządzanie treściami wielojęzycznymi jest efektywne. To nie tylko oszczędza czas i zasoby, ale także zapewnia płynne doświadczenie użytkownika w różnych językach. Dzięki narzędziom takim jak Linguise’s automatyczna usługa tłumaczenia dostosowana do Magento, firmy mogą pewnie poruszać się na rynkach międzynarodowych i skutecznie rozwijać swoją obecność online. Więc na co czekasz? Zarejestruj się na koncie Linguise i otrzymaj 30-dniową darmową wersję próbną z limitem 600 tysięcy słów!

Możesz być również zainteresowany/a przeczytaniem

Nie przegap!
Zapisz się do naszego biuletynu

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać ciekawe wiadomości informacyjne dotyczące tłumaczenia i okazjonalne zniżki.

Nie przegap!
Invalid email address