Potrzeba platformy e-commerce, która wspiera tłumaczenie i lokalizację, jest bardzo ważna, ponieważ pomoże to w rozwoju biznesu i sprzedaży produktów.
Jak donosi artykuł Harvard Business Review, 42% twierdzi, że nigdy nie kupuje produktów i usług w innym języku, a 72,4% konsumentów twierdzi, że mają tendencję do kupowania produktów, które dostarczają informacji w ich języku ojczystym.
Dlatego ważne jest, aby osoby posiadające eCommerce na OpenCart przetłumaczyły go na różne języki. W tym artykule przyjrzymy się najlepszym modułom tłumaczeniowym dla OpenCart.
Co sprawia, że moduł jest świetny dla OpenCart?
Poniżej przedstawiono kilka czynników, które sprawiają, że moduł OpenCart jest dobry i odpowiedni do tworzenia wielojęzycznej strony internetowej.
- Dokładna jakość tłumaczenia: Wybitny moduł powinien wyróżniać się dostarczaniem dokładnych i wysokiej jakości tłumaczeń. Wykorzystując zaawansowaną technologię tłumaczenia, moduł może zapewnić, że tłumaczenia odzwierciedlają zamierzone znaczenie precyzyjnie i naturalnie. Wysokiej jakości wyniki tłumaczeń zwiększają profesjonalizm i wiarygodność witryny, zapewniając lepsze doświadczenie użytkownika, szczególnie przy obsłudze złożonej lub branżowo-specyficznej treści.
- Funkcje przyjazne SEO: Moduł powinien wspierać najlepsze praktyki SEO, umożliwiając użytkownikom łatwą optymalizację stron produktów, adresów URL i metadanych. Zapewnia to zwiększoną widoczność w wyszukiwarkach i przyciąga ruch organiczny.
- Łatwy edytor tłumaczeń: Obecność łatwego w użyciu edytora tłumaczeń jest dodatkową wartością. Dobry moduł powinien zapewniać edytor tłumaczeń z intuicyjnym interfejsem, umożliwiając użytkownikom łatwe edytowanie i dostosowywanie przetłumaczonego tekstu. Ta funkcja daje użytkownikom większą kontrolę nad przetłumaczoną treścią, zwiększając możliwość przekazywania wiadomości z dokładnością i pożądanym stylem.
- Funkcjonalność automatyczna: Automatyzacja jest kluczem do efektywności. Dobry moduł powinien automatyzować procesy tak bardzo, jak to możliwe, redukując ręczne wysiłki i upraszczając zadania takie jak tłumaczenie, aktualizacje czy zarządzanie zapasami.
- Przyjazny interfejs użytkownika: Przyjazność wobec użytkownika obejmuje łatwy proces instalacji i konfiguracji. Moduł powinien mieć intuicyjny interfejs, jasne instrukcje i minimalną krzywą uczenia się, co sprawia, że jest dostępny dla użytkowników o różnych poziomach wiedzy technicznej.
- Obsługa wielu języków:Obsługa różnych języków jest kluczowa dla dotarcia do globalnej publiczności. Moduł powinien obsługiwać tłumaczenia na wiele języków bezproblemowo, umożliwiając firmom dotarcie do klientów z różnych środowisk językowych.
- Zgodność z motywami i rozszerzeniami: Dobry moduł powinien dobrze integrować się z różnymi OpenCart motywami i rozszerzeniami. Zapewnia to użytkownikom możliwość ulepszania swojego sklepu internetowego z dodatkowymi funkcjami bez obaw o problemy ze zgodnością.
- Wsparcie instalacji: Wyjątkowy moduł powinien również zapewniać solidne wsparcie instalacji. To wsparcie obejmuje jasne i zrozumiałe przewodniki instalacji, a także zasoby pomagające użytkownikom przezwyciężyć potencjalne przeszkody podczas instalacji modułu. Dzięki dobremu wsparciu instalacji, użytkownicy mogą zapewnić sobie płynną i efektywną instalację modułu na ich OpenCart platformie.
Biorąc pod uwagę te punkty, pomoże to firmom wybrać moduły dla OpenCart , które nie tylko spełniają ich bieżące potrzeby, ale także przyczyniają się do długoterminowego sukcesu i wzrostu ich obecności w internecie. Omówmy od razu kilka modułów tłumaczeniowych OpenCart .
Poznaj moduł tłumaczenia i lokalizacji dla OpenCart
Po zrozumieniu, jakie korzyści uzyskasz, tym razem omówimy kilka modułów OpenCart , których możesz użyć do tłumaczenia, oto niektóre z nich.
Domyślna lokalizacja OpenCart
Pierwszy moduł jest modułem domyślnym, który na pewno otrzymasz podczas korzystania z OpenCart. Ten moduł jest bezpłatny i pozwala użytkownikom dodawać różne języki poprzez importowanie, możesz najpierw pobrać te języki z Crowdin.
Kluczowe funkcje
- Importuj pakiet językowy
- Edytor języka
- Adres URL SEO
- Wielowalutowość
- Ręcznie dodaj nieograniczoną liczbę języków
Wady domyślnej lokalizacji OpenCart
- Dodaj języki ręcznie: aby dodać nowe języki, musisz zaimportować pliki otrzymane z Crowdin samodzielnie. Następnie musisz to dostosować, wprowadzając nazwę języka, kod, status, czy jest aktywny czy nie. Ręczne dodawanie języków niesie ze sobą wysokie ryzyko błędów, więc to nie jest zalecane.
- Możliwość dodawania tylko zwykłych użytkowników, nie tłumaczy: OpenCart umożliwia użytkownikom dodawanie członków lub użytkowników, ale jako zwykłych użytkowników administracyjnych. Nie mają oni funkcji dodawania tłumaczy i ich specjalnych praw dostępu. W rzeczywistości dodanie tłumacza do OpenCart panelu administracyjnego może pomóc użytkownikom mierzyć wyniki tłumaczenia, czyniąc je bardziej dokładnymi.
- Brak funkcji tłumaczenia wyjątek: brak funkcji tłumaczenia w OpenCart domyślnym module. Funkcja wysyłania tłumaczeń może pomóc użytkownikom, którzy chcą załadować treści, takie jak nazwy marek lub terminy techniczne. Ta funkcja powinna znajdować się w module, ponieważ może ułatwić użytkownikom czytanie treści w różnych językach.
- Ręczna konfiguracja adresu SEO: OpenCart obsługuje adresy SEO, ale wymaga to ręcznej konfiguracji, co oznacza, że musisz ręcznie wprowadzić tłumaczenie adresu URL do panelu administracyjnego. Może to również zwiększyć ryzyko błędu ludzkiego i mieć poważne konsekwencje dla adresu URL witryny.
- Dość skomplikowany edytor językowy: edytor językowy w OpenCart, choć funkcjonalny, jest uważany za dość skomplikowany. Użytkownicy mogą znaleźć proces edycji i zarządzania elementami związanymi z językiem bardziej złożonym niż oczekiwano, co może wymagać dodatkowego czasu i wysiłku, aby skutecznie nawigować.
OpenCart Tłumacz Google

OpenCart Tłumacz Google to także darmowy moduł, który pozwala rzutować Twoją stronę internetową na wiele języków, dając administratorom i klientom możliwość przeglądania witryny w preferowanym języku. Użytkownicy mogą wybrać język z dziesiątek dostępnych języków. Moduł ten jest również wyposażony w różne funkcje, które są wyjaśnione poniżej.
Kluczowe funkcje
- Przetłumacz swoją witrynę na różne dostępne języki.
- Użycie tłumaczenia jest dostępne zarówno dla administratorów, jak i klientów.
- Administrator ma pełną kontrolę nad włączaniem lub wyłączaniem modułów w dowolnym momencie.
- Administratorzy mogą zarządzać użyciem Tłumacza Google osobno dla obu stron.
- Umiejscowienie tłumacza może być dostosowane przez administratora.
- Wyświetlaj strony z niestandardowymi układami przy użyciu niestandardowego kodu.
- Ustaw domyślny język dla stron internetowych.
- Wybierz język dla tłumacza, którego życzy sobie administrator.
- Ustaw tryb wyświetlania na pionowy, poziomy lub rozwijany.
Wady OpenCart Tłumacza Google
- Brak flag języków: chociaż oferuje wiele języków, ten moduł nie zapewnia etykiet językowych dla każdego wyświetlanego języka. W rzeczywistości posiadanie flagi dla każdego języka może ułatwić użytkownikom przełączanie się na inny język, ponieważ czasami wygląd wizualny i kolory są bardziej efektowne niż sam tekst nazwy języka.
- Brak bezpośredniego edytora tłumaczeń: ten moduł oparty na Tłumaczu Google nie zapewnia edytora wyników tłumaczenia. Ten edytor jest zwykle używany przez użytkowników, jeśli wyniki tłumaczenia są mniej dokładne lub frazy są mniej naturalne. Dlatego ważne jest, aby wybrać moduł, który ma funkcję edytora na żywo, aby nie polegać tylko na wynikach tłumaczenia maszynowego.
- Nie można załadować tłumaczenia: OpenCart Tłumaczenie Google nie pozwala również użytkownikom na dostosowanie treści przetłumaczonych, mimo że zwykle użytkownicy chcą załadować treści takie jak nazwy marek czy specjalne terminy, aby nie były tłumaczone i pozostały w oryginalnej formie.
- Nie można dodać tłumaczy do pulpitu: podobnie jak poprzedni moduł, ten moduł również nie może dodawać tłumaczy. Chociaż może on dodawać tylko jako normalny użytkownik i nie ma specjalnych praw dostępu jako tłumacz, na przykład dostępu do edytora na żywo. Mimo że tłumacz może przekonwertować tłumaczenie, aby było bardziej dokładne.
Auto Tłumacz

Auto Tłumaczenie to płatny moduł tłumaczeniowy, który wykorzystuje API tłumaczeniowe Microsoft. Mimo że jest płatny, ten moduł zapewnia wsparcie przez 1 rok, aby pomóc w tłumaczeniu OpenCart. Przed użyciem musisz najpierw zarejestrować konto w Microsoft. Zaraz, oto niektóre funkcje Auto Tłumaczenia.
Kluczowe funkcje
- Automatycznie tłumacz masowo swój produkt
- Integruje się z API Microsoft Translation
- Dodaje przycisk szybkiego tłumaczenia
- Tłumacz swoją stronę internetową na ponad 40 języków
- Tłumaczenie maszynowe i zachowuje twoje style i formatowanie
Wady automatycznego tłumaczenia
- Tłumaczenie treści ręcznie w panelu: mimo że mówią, że automatyczne tłumaczenie nie jest tak naprawdę w 100% automatyczne, użytkownik nadal musi to robić ręcznie w panelu, a mianowicie wybierając przycisk Tłumacz dla każdego elementu do przetłumaczenia, dopiero potem moduł przetworzy tłumaczenie. W przypadku eCommerce, który ma wiele elementów treści, oczywiście będzie to dość kłopotliwe, zwłaszcza jeśli dodasz sporo języków docelowych.
- Brak wyjątków od tłumaczenia: OpenCart
Automatyczny Tłumacz

Moduł Auto Translator umożliwia tłumaczenie wszystkich pól wielojęzycznych w panelu administracyjnym OpenCart domyślnie. Administratorzy mają elastyczność w tłumaczeniu różnych pól, takich jak nazwa, opis, tytuł, meta tytuł, słowa kluczowe itp., albo jeden po drugim na stronie edycji, albo przy użyciu wygodnego trybu automatycznego tłumaczenia w ustawieniach modułu do tłumaczenia zbiorczego.
Aby przetłumaczyć to wszystko, musisz zapłacić za każdy milion znaków, które tłumaczysz.
Kluczowe funkcje
- Obsługa 104 języków przez Google API i 53 języków przez Microsoft API
- Tłumacz wszystkie pola wielojęzyczne w panelu administracyjnym opencart
- Przyciski tłumaczenia i kopiowania dla poszczególnych pól wielojęzycznych w panelu administracyjnym
- Tłumacz według sekcji (kategoria produktu, opcje itp.) z filtrowaniem według identyfikatora, grupy lub wybranego elementu
- Tłumacz na podstawie wyboru pola (nazwa, opis, tytuł, słowa kluczowe itp.)
- Tłumacz na podstawie wyboru języka
- Łatwa instalacja
- Nie nadpisuje żadnych plików systemu OpenCart
Wady automatycznego tłumacza
- Ograniczenia tłumaczenia treści opartego na znakach: treść wysłana do interfejsu API Tłumacza Google jest dostarczana w postaci ciągów tekstowych, przy czym koszt i użycie zależą od liczby znaków. Wszystkie wysłane znaki, w tym białe znaki, liczą się do tego limitu znaków. Im więcej treści tworzysz dziennie, tym więcej znaków używasz, co oczywiście wymaga całkiem dużej ilości pieniędzy. Oprócz tego limit znaków na miesiąc wynosi około 20 milionów znaków.
- Kliknij ręcznie, aby przetłumaczyć na inny język: ręcznie tutaj oznacza, że zanim wyniki tłumaczenia pojawią się na stronie głównej OpenCart strony internetowej, musisz ręcznie wybrać przycisk Tłumacz na panelu sterowania dla każdego słowa lub zdania dla każdego języka. To jest zdecydowanie inne niż większość automatycznych tłumaczeń, gdzie wystarczy wybrać język docelowy na stronie głównej.
myLang - Tłumacz strony

Ostatnim modułem, który omówimy, jest myLang – Site Translator, masz możliwość przetłumaczenia swojej strony na 90 języków. Wybierz produkty, kategorie lub rozszerzenia, które chcesz tłumaczyć indywidualnie na wiele języków, lub użyj opcji automatycznej, aby tłumaczyć nowe wpisy, nawet dla całej strony jednocześnie.
Kluczowe funkcje
- Przetłumacz swoją stronę automatycznie
- Wygeneruj swój adres URL
- Użyj własnego słownika
- Tłumacz pojedynczą stronę lub całą witrynę
Wady myLang – Tłumacza Strony
- Tłumaczenie ręczne adresu URL: myLang umożliwia użytkownikom tłumaczenie adresów URL witryny, ale musisz sprawdzić karty językowe na pulpicie jeden po drugim, aby upewnić się, czy adres URL został przetłumaczony na ten język, czy nie, po czym możesz to sprawdzić za pomocą strony głównej OpenCart witryny.
- Metoda ręczna tłumaczenia na inny język: podobnie jak adresy URL, zawartość na OpenCart jest taka sama, najpierw musisz utworzyć treść w domyślnym języku, na przykład w języku angielskim, a następnie kliknąć na każdą inną kartę językową, aby poprzednia treść została również przetłumaczona na język docelowy. To oczywiście dość kłopotliwe, ponieważ trzeba sprawdzać jeden po drugim. Inaczej jest, jeśli korzystasz z innych automatycznych usług tłumaczeniowych, które wymagają od Ciebie utworzenia tylko oryginalnej treści, a następnie system przetłumaczy ją automatycznie.
Oto niektóre z modułów tłumaczeniowych OpenCart , których możesz użyć, właściwie jest wiele innych modułów, które możesz sam odkryć na oficjalnej stronie OpenCart . Jednak wiele z powyższych modułów nadal nie ma pełnych funkcji wsparcia.
Dlatego mamy rozwiązanie usługowe, które obejmuje wszystkie funkcje i oczywiście jest łatwe w użyciu oraz posiada bezpłatny okres próbny. Co sądzisz, czym jest ta usługa? Przyjrzyjmy się poniższemu wyjaśnieniu.
Odkryj, dlaczego Linguise jest najlepszym modułem tłumaczeniowym dla OpenCart

Linguise automatyczne tłumaczeniejest alternatywnym wyborem wśród powyższych modułów. Linguisejest usługą automatycznego tłumaczenia, która integruje się z ponad 40 CMS, a także OpenCartmodułami tłumaczeniowymi.
Dzięki technologii tłumaczenia neuronowego i pomocy ze strony chmury AI Translation, Linguise jest w stanie zapewnić jakość tłumaczenia, która jest perfekcyjna, naturalna i podobna do tłumaczeń wykonywanych przez profesjonalnych tłumaczy.
Aby jednak poprawić wyniki tłumaczenia, zapewniamy również zaawansowane funkcje, takie jak edytor na żywo na froncie lub kontynuuj tłumaczenie dla tych z Was, którzy nie chcą tłumaczyć niektórych treści.
Dlaczego Linguise jest najlepszym modułem tłumaczeniowym OpenCart ? Oczywiście, ponieważ ta usługa ma wszystkie potrzebne funkcje, w tym poniższe.
Dostępne flagi językowe
Linguise zapewnia funkcję flagi językowej, która będzie wyświetlana obok języka docelowego. Tak więc to, co pojawia się w przełączniku języka, to nie tylko nazwa języka, ale także flaga.
Może to zdecydowanie ułatwić użytkownikom przełączanie języków, ponieważ flaga języka jest bardziej widoczna niż gdyby była tylko tekstem. To ustawienie można znaleźć na Linguise OpenCart panelu, wybierz Ustawienia > Wyświetlanie flag językowych. Możesz ustawić pozycję i wybrać, czy użyć krótkiej nazwy, czy pełnej nazwy języka.

Edytor na żywo front-end
Mimo że powyższy moduł zapewnia również edytor na żywo na froncie, istnieją różnice, które mogą leżeć w aspekcie wyglądu. Linguiseoferuje inspirujący interfejs, tworząc komfort dla użytkowników, nawet dla początkujących.
Jak widać w poniższym widżecie, istnieją dwie główne sekcje: oryginalny tekst i tłumaczenie, które można dostosować bezpośrednio do wyników tłumaczenia. Użytkownicy muszą tylko wybrać część, którą chcą przetłumaczyć. Proces tłumaczenia można uzyskać za pośrednictwem panelu Linguise , wybierając najpierw język.
Różne typy globalnego wykluczenia tłumaczeń
Ponadto mamy reguły tłumaczenia. Linguise zapewnia kilka reguł, które można zastosować:
- Ignoruj tekst:ignoruje tekst przed tłumaczeniem
- Zamień tekst: zamień tekst
- Wykluczenie zawartości: zawiera pewne treści, które nie są tłumaczone
- Wykluczenie na podstawie adresu URL: ładuje tłumaczenia na podstawie adresu URL
- Ignoruj w linii: ładuje zawartość w taki sposób, że nie jest tłumaczona liniowo
Tak więc, jeśli istnieje treść, która musi zostać przetworzona w procesie tłumaczenia, możesz ją skonfigurować zgodnie z potrzebami, niezależnie od tego, czy dotyczy to tylko tekstu, zamiany tekstu, wymagającej jednej pełnej części treści, opartej na adresie URL lub określonej linii.
Poniżej znajduje się to, jak wygląda tworzenie reguły tłumaczenia w Linguise.

Możliwość dodania tłumacza na stronie panelu
Linguise zapewnia opcję dla użytkowników, aby dodać lub skonfigurować profesjonalnych tłumaczy na swoim Linguise panelu sterowania. Użytkownicy mogą zarządzać prawami dostępu, językami, a nawet stronami internetowymi, które chcą pomóc przetłumaczyć.
Użytkownicy mogą dodawać dowolną liczbę tłumaczy, których chcą za pomocą pulpitu Linguise . Oprócz tego nie ma limitu liczby tłumaczy, które możesz dodać.

Automatyczne tłumaczenie adresu URL
Następnie jest tłumaczenie adresu URL, po zainstalowaniu Linguise na stronie OpenCart, wszystkie adresy URL na stronie zostaną automatycznie przetłumaczone na różne języki, wraz z kodem hreflang. Dzieje się tak, ponieważ tłumaczenie adresu URL SEO jest jednym z ważnych elementów SEO wielojęzycznego, pokazując jego znaczenie dla wydajności strony internetowej.
Jeśli istnieje tłumaczenie adresu URL, które nie jest odpowiednie, możesz je również edytować za pomocą kokpitu w menu tłumaczenia adresu URL.

Nieograniczona liczba języków
Linguise zapewnia więcej niż 80 języków, korzystając z bezpłatnej lub płatnej wersji próbnej Linguise, możesz dodać tyle języków, ile chcesz i potrzebujesz.
Nie ma żadnych ograniczeń językowych na stronie OpenCart , więc nie musisz się martwić. Oprócz tego tłumaczenia w Linguise nie są naliczane za znak, jak to ma miejsce w przypadku jednego z powyższych modułów, lecz są naliczane za słowo.
Łatwo dodawać nowe języki
Nadal kontynuując poprzednie wyjaśnienie, aby dodać język w Linguise, wystarczy wybrać język za pomocą panelu sterowania. Nie musisz najpierw importować pakietu językowego ani konfigurować nazwy języka i kodu hreflang, ponieważ wszystko to zostanie wykonane automatycznie w backendzie przez system.

Przetłumacz swój OpenCart za pomocą Linguise z 1-miesięcznym bezpłatnym okresem próbnym!
Po zrozumieniu funkcji każdego modułu powyżej, czy możesz dokonać właściwego wyboru? W porównaniu z kilkoma powyższymi modułami, Linguise wyróżnia się dostarczaniem bardziej kompletnych i wszechstronnych rozwiązań dla tłumaczenia Twojego OpenCart eCommerce.
Co więcej, silna integracja z OpenCart sprawia, że Linguise jest wysoce zintegrowanym wyborem, gwarantującym dokładne wyniki tłumaczenia. Więc na co czekasz? Natychmiast zarejestruj swoje Linguise konto na 1-miesięczny bezpłatny okres próbny z pełnym dostępem do wszystkich funkcji i zainstaluj Linguise automatyczne tłumaczenie na swojej OpenCart platformie teraz!



