WordPress oferece a plataforma perfeita para compartilhar suas palavras, postar sua arte ou vender seus produtos. No entanto, o WordPresssimples deixa muito a desejar. Em particular, o WordPress por si só não ajuda a criar conteúdo esteticamente agradável nem traduzir seu conteúdo para alcançar públicos cada vez maiores. Felizmente, o WordPress é acolhedor para soluções para ambos os problemas.

Com construtores de página como Divi, WordPress permite ir além do blogging simples. O Divi transforma todo o processo de construção de páginas no seu blog WordPress . A partir do editor Divi, você pode criar praticamente qualquer tipo de página e qualquer tipo de postagem — tudo personalizado de acordo com as suas necessidades. E com Linguise, você pode transformar suas criações em conteúdo multilíngue.
Por que as traduções do DIVI são importantes?
Localizar não é apenas importante, mas essencial, e não apenas por razões óbvias. Traduzir é um processo caro, mas também leva suas criações demoradas — sejam palavras, arte ou produtos vendidos em uma plataforma de comércio eletrônico — e as serve a novos mercados estrangeiros. E se o alcance estendido não o atrai o suficiente, então os benefícios para a otimização de motores de busca (SEO) devem mudar sua mente.
No entanto, se as traduções e a localização fossem tão fáceis, todos os sites as teriam. Na prática, traduzir um blog ou loja de comércio eletrônico WordPress representa consideráveis desafios. Desde o custo das traduções manuais até a qualidade geralmente baixa das traduções automáticas, as traduções continuam sendo uma tarefa difícil.
O que é Linguise?
Translations were a difficult undertaking until Linguise came along. With its low price point and high-quality, neural network-powered automatic translations, Linguise vanquished many of the obstacles in the way of multilingual WordPress websites.

Construímos a Linguise com facilidade de uso e qualidade em mente. A Linguise pode traduzir todos os tipos de conteúdo da WordPress , incluindo posts e páginas criadas com o DIVI, e vem com seu próprio editor ao vivo. Em outras palavras, você pode usar o editor ao vivo para detectar erros que a tradução por aprendizado de máquina deixa passar.
E quando o Linguise terminar de traduzir todo o texto, ele dará mais um passo. O produto final é um blog multilíngue de SEO WordPress que é maior do que a soma das partes.
Linguise versus tradução local do Google Translate
Você pode pensar que o seu blog WordPress não precisa da Linguise. Por que seus usuários prefeririam as traduções automáticas da Linguiseem vez de usar o Google Translate? Por dois motivos, principalmente. Primeiro, a qualidade do Google Translate não se compara à da Linguise. O Google Translate também está propenso a perder frases idiomáticas, especialmente com pares de idiomas impopulares.

Em segundo lugar, e talvez ainda mais importante, o Google Tradutor não cria novas páginas multilíngues. Tudo o que o Google Tradutor faz é traduzir o texto visível no navegador de seus usuários </a> WordPress . A distinção é sutil, mas importante. Como o Google Tradutor não cria novas páginas com traduções, o Google e outros motores de busca não podem indexar suas páginas localizadas e, portanto, não ajudam o SEO.
Escolhendo o melhor plugin de tradução para o construtor WordPress + DIVI
Sua segunda intuição pode ser usar um plugin diferente. A pergunta tem seus méritos; afinal, WordPress tem vários plugins de tradução automática. No entanto, cada um deles vem com uma falha fatal. Cada plugin inevitavelmente tem um preço exorbitante ou uma qualidade de tradução pobre.
Linguise, por outro lado, não tem nenhuma dessas características. Linguisesão generosas e os preços acessíveis. Aliás, Linguiseforam recentemente aumentadas e os preços reduzidos! O editor em tempo real e a possibilidade de convidar revisores humanos, aliados à integração perfeita com WordPress fazem Linguise a tradutora ideal.
Configurando Linguise no WordPress
O grande diferencial do Linguiseé o seu preço acessível: oferece um mês de teste gratuito sem necessidade de cartão de crédito. Portanto, se você deseja experimentar o Linguise no seu WordPress , começar é muito simples: basta cadastrar Linguise. Você só precisa fornecer seu nome, endereço de e-mail e senha.

A Linguise ainda tem uma etapa importante. O primeiro passo é vincular sua Linguise ao seu domínio. Clique em "Adicionar domínio" e preencha o URL do seu WordPress , o nome da conta e o idioma original do blog.

Em seguida, e talvez o mais importante, escolha os idiomas para os quais deseja traduzir o seu site. As traduções da rede neural da Linguise suportam mais de 80 idiomas. Naturalmente, quantos mais idiomas você escolher, mais rápido atingirá a cota da sua conta. Logo abaixo, você também pode escolher se deseja traduzir URLs.

Se você clicar no próximo passo botão, você finalmente terá sua chave de licença ou a chave de API do domínio. A chave de API é como seu WordPress blog e DIVI se comunicam com Linguise. Therefore, copy the key into your clipboard.

Linguise vem com um plugin dedicado para traduzir seu blog WordPress . Com este plugin, você pode traduzir todas as suas postagens e páginas de uma vez, mesmo aquelas criadas usando o editor Divi. Baixe o plugin no site Linguise e instale-o no WordPress; vá para plugins e adicione novo, e faça o upload do plugin. Uma vez instalado, ative-o.

O último passo para concluir a Linguise e transformar seu WordPress em um site multilíngue é colar sua chave de licença. Cole sua chave de API na Linguiseconfiguração do aplique as alterações. Agora você pode começar a traduzir seu WordPress e do Divi.
Creating posts and pages with the DIVI editor
O Divi deve sua popularidade a duas coisas: sua facilidade de uso e sua flexibilidade. Construir uma postagem ou página com o editor Divi é excessivamente simples. Crie uma nova postagem ou página como de costume a partir de WordPress e clique em Usar o Divi Builder no editor Gutenberg, que o levará a um editor diferente.

O editor Divi atende a vários usuários e casos de uso. Você pode criar seu próprio layout do zero ou usar um layout pré-fabricado. Se você precisar de algo único, você cria seu próprio layout, mas se você estiver com pouco tempo, você pode usar um dos muitos layouts disponíveis e preencher com seu conteúdo.
A layout is a collection of rows with elements inside them. You can have multiple columns with all types of content. All you need to do is edit the content, either from the default editor or from the frontend, by clicking on Build on the Front End.

Editar conteúdo no front end é tão simples quanto parece. Basta clicar em um elemento para alterar o texto e usar os controles (em verde ou em cinza) para adicionar mais linhas ou elementos. Salve o rascunho ou publique a página quando estiver pronto para começar a traduzir com Linguise!
Traduzindo o conteúdo DIVI no WordPress
O melhor sobre Linguise é que ele é agnóstico em relação a plugins. Não importa se você prefere usar o editor Gutenberg vanilla WordPress, Elementor ou DIVI: Linguise traduz tudo. Linguise traduz automaticamente o novo conteúdo, e seus usuários podem alterar a localização usando o seletor de idioma embutido.

Clicar no seletor de idioma e realmente mudar o idioma levará você a um subdomínio dedicado ao novo idioma. A mudança sutil é significativa. Ao gerar novas páginas da web para diferentes idiomas, a Linguise aumenta sua pontuação de SEO e o ranking do seu blog da WordPress .
Estratégias de SEO multilíngue para sites DIVI
A pesquisa de palavras-chave é uma etapa importante na otimização do seu site para mecanismos de busca. Ao criar um site multilíngue com o Divi, é fundamental realizar uma pesquisa de palavras-chave separada para cada versão em idioma, a fim de atingir efetivamente o público-alvo desejado em diferentes regiões e idiomas. Veja como realizar a pesquisa de palavras-chave para cada idioma, otimizando o SEO multilíngue.
- Identifique osidiomas: Especifique os idiomas nos quais você deseja direcionar seu site multilíngue. Indique a região e o mercado que deseja alcançar e os idiomas falados nessa área.
- Utilize ferramentas de pesquisa de palavras-chave específicas para cada idioma: Explore ferramentas de pesquisa de palavras-chave específicas para cada idioma. Ferramentas populares como o Planejador de Palavras-chave do Google, SEMrush, Ahrefs e Moz oferecem recursos de pesquisa de palavras-chave para vários idiomas. Além disso, existem ferramentas de palavras-chave específicas para idiomas como espanhol, francês, alemão, etc. Utilize essas ferramentas para identificar palavras-chave relevantes para cada idioma.
- Local search trend analysis: See local search trends and specific search searches for each language and region. Understand the keywords and phrases that users in different areas use to search for products, services, or information related to your website. Analyzing local search trends will help you find relevant, high-volume keywords for each language version.
- Mostre as variações culturais e linguísticas: Lembre-se de que as palavras-chave podem variar entre idiomas e culturas. Preste atenção às variações linguísticas, sinônimos e termos coloquiais comuns usados em cada idioma. Dê destaque aos dialetos locais ou variações regionais de um idioma e adapte sua pesquisa de palavras-chave de acordo.
- Avaliação da concorrência e dificuldade: Avaliar o nível de concorrência e dificuldade de classificação para palavras-chave em cada idioma é a coisa a fazer. Determine a competitividade das palavras-chave em cada idioma de mercado e encontre oportunidades onde você possa lucrar. Foque em palavras-chave de cauda longa ou palavras-chave especiais que têm menos concorrência, mas ainda são relevantes para seu público-alvo.
- Incorpore palavras-chave ao conteúdo: Depois de identificar as palavras-chave para cada versão de idioma do site Divi, incorpore-as estrategicamente ao seu conteúdo. Otimize os títulos das páginas, cabeçalhos, meta descrições, links de URL e todo o seu conteúdo. Certifique-se de que as palavras-chave fluam naturalmente e agreguem valor aos usuários.
- Monitor and improve: Monitorar regularmente o desempenho das palavras-chave para cada versão de idioma usando ferramentas de análise como o Google Analytics ou o Search Console. Procure métricas de classificação de palavras-chave, tráfego orgânico e engajamento do usuário. Com base nesses dados, refine sua estratégia de palavras-chave.
Uma das estratégias importantes de otimização de SEO que você também aplica é traduzir o mapa do site. Um mapa do site é um arquivo XML ou HTML que lista as páginas do site. Este arquivo fornecerá aos motores de busca orientação sobre a estrutura do seu site e hierarquia de páginas. Um mapa do site ajuda os motores de busca como o Google, Bing e outros a indexar e entender mais eficientemente o conteúdo do seu site.
Portanto, é importante traduzir cada sitemap para cada idioma. Agora, vamos discutir uma explicação mais completa de como traduzir um sitemap do WordPress abaixo.
Translate WordPress sitemaps with DIVI pages among others
As contribuições da Linguisepara SEO vão além dos novos subdomínios. O tradutor também é capaz de traduzir sitemaps. Sitemaps podem ser arquivos XML simples, mas têm uma função complexa. Sitemaps atuam como instruções para motores de busca como Google, Bing e Yahoo, informando onde encontrar seu conteúdo da WordPress .
Gerar sitemaps e traduzir em Linguise é um processo manual, mas simples. Abra seu plugin de SEO favorito e procure um sitemap; no WP Meta SEO, o sitemap é o primeiro campo. Em seguida, abra o sitemap no seu navegador e adicione o prefixo do idioma. Portanto, Sitemap menu item. Then, open the sitemap in your browser and add the language prefix. Therefore, linguise.com/wpms-sitemap.xml se torna linguise.com/es/wpms-sitemap.xml. Linguise criará automaticamente o sitemap, permitindo que o Google e outros motores de busca indexem seu conteúdo traduzido.

Edite 100% das páginas e módulos traduzidos do DIVI
Um problema permanece: as traduções automáticas não são infalíveis, embora as traduções da rede neural da Linguise venham muito perto. Um trocadilho pode ser perdido na tradução, uma palavra técnica pode ser mal traduzida ou simplesmente uma escolha de termos não explora o SEO. O menor erro pode fazer com que seu blog do WordPress, ou até mesmo seu negócio, pareça não profissional. Nessas ocasiões, quando a Linguise falha, você precisa do toque humano para corrigir erros. Com a Linguise, até mesmo as traduções manuais ganham um impulso.

Linguise vem com seu próprio editor — um editor ao vivo. Você ou seu tradutor contratado podem acessar o editor ao vivo a partir da sua conta Linguise . O editor ao vivo irá primeiro solicitar que você escolha o idioma que deseja editar e, em seguida, levá-lo à versão traduzida do seu blog. A partir daí, o tradutor pode simplesmente clicar nas sequências mal traduzidas e corrigi-las, diretamente da pré-visualização ao vivo.

Melhores práticas para sites multilíngues DIVI
Creating a multilingual website with DIVI requires careful planning and execution to ensure a smooth user experience across multiple languages. Here are some best practices to follow when creating DIVI multilingual websites.
- Escolha o plugin multilíngue certo: Escolha um plugin multilíngue confiável e compatível que se integre bem com o DIVI. Procure por recursos como gerenciamento fácil de tradução, opções de troca de idioma e compatibilidade com elementos de design do DIVI.
- Planeje a estrutura linguística: Decida quais idiomas você deseja adicionar e planeje a estrutura do seu site multilíngue. Em seguida, decida se deseja domínios separados, subdomínios ou diretórios de idioma para cada versão em idioma.
- Usar URLs específicas para o idioma: Implementar URLs específicas para cada versão linguística do seu site. Isso ajuda os motores de busca e os usuários a entender o idioma e a segmentação regional. Use o código de idioma ou código de país nos seus URLs para melhor SEO.
- Habilitar alternador de idioma: Certifique-se de que o alternador de idioma seja visível e intuitivo, permitindo que os usuários naveguem facilmente entre os idiomas.
- Design e layout consistentes: Mantenha a consistência no design e layout em todas as versões linguísticas do seu site DIVI. Preste atenção às fontes, cores, imagens e elementos visuais em geral para garantir uma experiência de usuário coesa, independentemente do idioma selecionado.
- Traduzir todo o conteúdo: Traduza todo o conteúdo visível do seu site, incluindo títulos de página, menus, títulos e texto principal. Se houver partes que você não deseja traduzir, certifique-se de configurá-las com a função de exceção no plugin.
- Otimizar SEO para cada idioma: Realizar otimização de SEO para cada versão de idioma do seu site DIVI. Faça pesquisa de palavras-chave específica para cada idioma e incorpore palavras-chave relevantes em meta tags, títulos e conteúdo. Certifique-se de que cada versão de idioma seja otimizada para visibilidade nos motores de busca.
- Testar funcionalidade em diferentes idiomas: Testar minuciosamente o seu site multilíngue para garantir que todas as funções, formulários e elementos interativos funcionem suavemente em várias versões linguísticas. Preste atenção aos caracteres especiais e ao alinhamento do conteúdo em diferentes idiomas.
- Ofereça suporte específico para cada idioma: Disponibilize suporte ao cliente nos idiomas que você oferece suporte em seu site. Forneça informações de contato ou canais de suporte em cada idioma para responder de forma eficaz às perguntas ou dúvidas dos usuários.
- Atualizar e manter regularmente: Mantenha seus temas, plugins e traduções do DIVI atualizados. Revise e atualize regularmente o conteúdo para refletir mudanças e melhorias. Monitore o feedback do usuário e faça os ajustes necessários para melhorar a experiência do usuário.
Seguindo estas melhores práticas, você pode criar um site multilíngue DIVI bem-sucedido e fácil de usar. Essas práticas ajudarão a envolver um público mais amplo, aumentar a satisfação do usuário e maximizar o potencial do seu site em vários idiomas.
Para ajudar a tornar esta prática uma realidade, você pode usar o Linguise como um plugin de tradução multilíngue para sites que foram construídos usando o construtor DIVI.
Conclusão
Se o DIVI é o seu WordPress preferido, não deixe que as traduções o desanimem. Com Linguise, pouco importa qual editor você usa para construir sua marca. Traduza seu blog automaticamente a um preço acessível, sem comprometer a qualidade, e, quando a tradução neural falhar, dê um toque humano às traduções com Linguise. Comece com Linguiseo teste gratuito de um mês do aqui.



