No mundo de hoje dominado pela tecnologia, é mais fácil para as empresas atrair clientes de todo o mundo. À medida que as vendas do mercado global de comércio eletrônico atingem até 4,9 trilhões de dólares americanos, uma empresa online pode obter enormes lucros ao expandir seus serviços em nível internacional. No entanto, você precisa traduzir seu site para atender a clientes de diferentes países, culturas e continentes.
Embora o inglês seja uma das línguas mais faladas no mundo, nem todos conseguem ler ou entender. Se você deseja expandir seus negócios na Ásia, precisa atingir o mercado de comércio eletrônico indiano. Para fazer isso com sucesso, você deve traduzir seu site para o hindi e outros idiomas comuns da Índia. Dessa forma, você pode se conectar com seu público em um nível pessoal e configurar seu negócio online sem problemas.
As línguas comuns na Índia
A Índia é o sétimo maior país do mundo e lar de pessoas pertencentes a diferentes religiões e culturas. Como resultado, você encontrará pessoas na Índia que falam outras línguas além do hindi. Atualmente, as línguas mais amplamente usadas na Índia são:
- Hindi – 615 milhões de falantes
- Bengali – 265 milhões de falantes
- Urdu – 170 milhões de falantes
- Punjabi – 126 milhões de falantes
- Marathi – 95 milhões de falantes
- Telugu – 93 milhões de falantes
- Tâmil – 81 milhões de falantes
- Guzerate – 61 milhões de falantes
- Kannada – 56 milhões de falantes
- Odia – 38 milhões de falantes
- Sânscrito – 5 milhões de falantes

Por que traduzir seu site para o hindi?
A maioria das pessoas indianas fala ou entende inglês de alguma forma. Então, por que você deve criar novas páginas da web especificamente projetadas em hindi ou outros idiomas da Índia? Bem, ter um site multilíngue não só ajudará você a se conectar com seu público-alvo, mas também impulsionará sua classificação de SEO. O Google e outros motores de busca têm mais probabilidade de sugerir seu site na Índia se ele for criado em hindi.
Além disso, você deseja parecer acessível para se conectar com seu público usando o idioma deles. As pessoas têm mais probabilidade de comprar em sua loja quando criam uma conexão com sua marca. Usar um site traduzido para o hindi também lhe dará uma vantagem sobre seus concorrentes. A maioria das marcas globais que operam na Índia usa um site em inglês. Ao fornecer um site traduzido para o hindi aos clientes, você destaca seu serviço e ganha participação de mercado mais rapidamente do que seus concorrentes.
Importância da tradução para o hindi para o seu site
No mercado global de hoje, as empresas devem alcançar os clientes em seu idioma nativo para maximizar seu alcance e influência. O hindi está em 3º lugar com mais de 600 milhões de falantes de hindi em todo o mundo. Traduzir seu site para o hindi pode ser um passo importante para expandir seu negócio e alcançar um amplo público que fala hindi.
Aqui estão algumas razões pelas quais a tradução para o hindi é importante para o seu site:
- Melhor experiência do usuário: Um site disponível em hindi fornecerá uma melhor experiência do usuário para visitantes que falam hindi. Eles poderão navegar pelo seu site facilmente, ler o seu conteúdo na língua nativa e interagir com a sua marca de forma mais eficaz.
- Maior engajamento: Os visitantes que falam hindi têm maior probabilidade de interagir com o seu site se ele estiver disponível em seu idioma nativo. Eles passarão mais tempo no seu site, lerão mais conteúdo e terão maior probabilidade de se tornarem clientes do seu negócio.
- Taxa de conversão mais alta: Ao fornecer seu site em Hindi, você pode aumentar a taxa de conversão entre os visitantes que falam Hindi. Eles se sentirão mais confortáveis e confiantes em fazer negócios com você se puderem ler e entender seu conteúdo em sua língua nativa.
- Vantagem competitiva: Fornecer um site em hindi pode lhe dar uma vantagem competitiva sobre outros negócios que não atendem visitantes que falam hindi. Ao fornecer um site personalizado para as necessidades deles, você pode construir relacionamentos mais fortes com seus clientes que falam hindi e ganhar uma vantagem competitiva.
- SEO aprimorado: Ao traduzir seu site para o hindi, você pode melhorar as classificações nos motores de busca em regiões de língua hindi. Isso tornará mais fácil para os clientes potenciais encontrar seu site ao procurar um produto ou serviço em hindi.
A tradução para o hindi para o seu site pode ajudá-lo a alcançar um amplo público de língua hindi, melhorar a experiência do usuário, aumentar a interação e as taxas de conversão, obter uma vantagem competitiva e melhorar o seu SEO. Este é um passo importante para as empresas que buscam expandir seu alcance e influência no mercado global de hoje.

Prepare seu site para tradução para o hindi
Antes de começar a traduzir seu site para o hindi, há algumas coisas com as quais você precisa se preocupar. Abaixo estão algumas etapas importantes que você deve seguir:
- Identifique seu público-alvo: O primeiro passo é identificar seu público-alvo. Você também deve considerar as demografias e preferências do seu público-alvo para garantir que a tradução do seu conteúdo ressoe com eles.
- Prepare seu conteúdo: Uma vez que você tenha identificado seu público-alvo, você precisa preparar o conteúdo para tradução. Nesta preparação, você precisará identificar as páginas e seções específicas do seu site que precisam de tradução, bem como qualquer conteúdo de imagem ou multimídia que exija tradução ou localização.
- Escolha um método de tradução: Você pode escolher entre uma variedade de métodos de tradução, como tradução automática, tradução humana ou uma combinação dos dois. Você está livre para usar os serviços de um tradutor profissional ou usar software ou plugins de tradução. Depende do seu acordo e termos.
- Use fontes Unicode: O hindi tem fontes com caracteres especiais exibidos, portanto, para garantir o texto em hindi adequado no seu site, você precisa usar fontes Unicode. Essas fontes suportam caracteres usados em hindi e garantirão que seu conteúdo traduzido seja legível e acessível ao seu público-alvo.
- Teste e revisão: Depois de traduzir seu conteúdo para o hindi, é importante testar e revisar seu site completamente para garantir que esteja funcionando corretamente e com boa aparência. Para testar isso, você precisa fornecer sua tradução a falantes nativos de hindi e obter feedback deles para garantir que seu conteúdo traduzido seja preciso e culturalmente apropriado.
Seguindo estes passos, você pode preparar seu site para tradução em Hindi e garantir que seu conteúdo traduzido atenda às necessidades e preferências do seu público-alvo.
Diferentes opções para traduzir um site para o hindi
Você pode usar soluções tradicionais para traduzir seu site para o hindi. Essas opções incluem usar um tradutor humano, tradução do navegador ou tradução automática.
Usando tradução humana em Hindi
Você pode contratar um falante nativo de hindi ou um tradutor profissional para criar um site traduzido para o hindi. Usar um tradutor de hindi garantirá que seu site tenha zero erros linguísticos. Um tradutor de hindi usará linguagem precisa e palavras reconhecidas localmente para se conectar com o público. Além disso, usar um tradutor humano permite que você inclua contexto cultural e adote uma abordagem direta ou indireta para os clientes.
Um tradutor de hindi garantirá que a tradução não esteja cheia de palavras sem sentido e tenha um bom fluxo. No entanto, usar um tradutor humano tem suas desvantagens. Contratar um tradutor de hindi é muito caro, especialmente quando eles estão apenas traduzindo o conteúdo já escrito e não adicionando nada novo ao site. Portanto, é melhor usar uma opção mais acessível, como um tradutor automático de hindi.
Usando a ferramenta pública do Google Tradutor para tradução em hindi

A ferramenta pública do Google Tradutor (não a API para projetos online) é uma opção rápida para traduzir texto em qualquer idioma. O Google Tradutor usa inteligência artificial para traduzir um idioma para outro. Usar o Google Tradutor é totalmente gratuito, permitindo que você traduza seu site sem se preocupar com o orçamento. Além disso, as ferramentas de tradução do Google se integram ao Google Chrome e a dispositivos Android para oferecer tradução de site rápida e acessível em segundos.
Você pode traduzir as páginas do seu site para o hindi seguindo estes passos simples:
- Escreva “Tradutor do Google” no mecanismo de busca
- Abra o link e copie e cole o endereço do seu site na caixa de texto à esquerda
- Selecione “Hindi” nas opções de tradução de idioma
- Pressione o botão de tradução
- O texto traduzido aparecerá na caixa de texto à direita e você pode copiá-lo e colá-lo no layout do seu site.
Outra maneira de usar o Google Tradutor é clicar na opção de tradução na barra de ferramentas. Ele irá transformar sua página da web em hindi instantaneamente. No entanto, é apenas uma tradução ao vivo da página em inglês e não uma página da web traduzida por conta própria. Por esse motivo, ela não será indexada no mecanismo de busca.
A grande desvantagem de usar o Google Tradutor é comprometer a qualidade e a precisão da tradução. O Google Tradutor comete erros graves, como ignorar gramática e sintaxe, palavras fora de contexto e falta de expressões idiomáticas. Como alguém que não é um falante nativo de hindi, você não será capaz de identificar esses erros e corrigi-los. Seus clientes terão dificuldade em entender textos repletos de tantos erros e pensarão que você não é uma boa marca para comprar. Isso pode danificar a reputação da sua marca e diminuir as vendas.
Outro problema com o Google Tradutor é o erro na tradução de texto e números com precisão. Alguns problemas no formato do Google Tradutor podem alterar e aumentar a quantidade do produto durante o processo de checkout. Nenhum cliente deseja receber e pagar por uma quantidade de item que nem mesmo encomendou. O Google Tradutor também pode alterar imprecisamente os preços na tradução, mostrando preços de itens baixos ou altos.
Usando tradução hindi de máquina neural

Tradução automática neural é uma forma de aprendizado de máquina de ponta a ponta que traduz automaticamente o texto de um idioma para outro. As traduções automáticas neurais são mais precisas, pois utilizam inteligência artificial (IA). A máquina utiliza um grande conjunto de regras durante a tradução, o que elimina a necessidade de intervenção humana. Algumas máquinas de tradução neural também utilizam modelos estatísticos para analisar traduções existentes. Após analisá-las, a máquina codifica o padrão estatístico e posteriormente o utiliza para traduzir o texto para um idioma semelhante.
À medida que a máquina neural continua a renovar seu banco de dados e padrão estatístico de linguagem, você obtém tradução de alta precisão em todos os idiomas. Além disso, você pode integrar a máquina neural a qualquer software usando APIs ou SDKs. Um dos principais motivos da tradução automática está ganhando popularidade é por causa dos baixos custos. As traduções humanas são de alta precisão e qualidade, mas são muito caras. Portanto, usando a máquina neural você pode traduzir com precisão seu texto para o hindi, mas a um baixo custo.
Tradução automática de alta qualidade para hindi com Linguise

Linguise é um kit de ferramentas de tradução automática de idiomas que pode traduzir qualquer idioma. Linguise traduz texto usando a máquina neural. Portanto, seus resultados traduzidos são sempre da melhor qualidade. A melhor parte sobre Linguise é que é bastante acessível, então até startups e proprietários de pequenas empresas também podem usá-lo.
Você pode traduzir rapidamente seu site para Hindi ou outro idioma indiano usando estas etapas simples:
- Faça login na sua conta Linguise
- Conecte seu site ao Linguise
Etapa 1: registro no Linguise para obter uma chave de API
Primeiro você precisa registrar uma conta para obter uma chave de API. O primeiro mês é totalmente gratuito, não é necessário cartão de crédito, então você pode testar sem riscos.
Depois de se conectar ao seu Linguise painel de controle, o próximo passo é adicionar seu novo domínio e obter a chave da API.
A chave da API é necessária para verificar qual idioma está ativado e ajudar o modelo de tradução neural a traduzir as páginas. Obtenha a chave da API e salve-a para uso posterior.

Etapa 2: Selecione o idioma hindi (entre outros)
A seleção de idioma deve ser feita no painel Linguise , para que posteriormente o plugin sincronize automaticamente a configuração!

Passo 3: Instale o plugin Linguise
O próximo passo é instalar o plugin WordPress do repositório WordPress para ativar o seletor de idioma. Instale-o como normalmente instala qualquer plugin WordPress fazendo upload para o seu site, baixando e enviando o plugin ou apenas usando o instalador automático.

Quando você terminar a instalação do plugin WordPress , basta adicionar sua chave API e salvar. Se você incluiu a língua Hindi e traduziu a língua para o seu site, isso será automático.

Etapa 4: Configuração de exibição de idioma
O plugin inclui muitas opções de exibição de bandeiras e nomes de idiomas. Você pode carregar uma bandeira de idioma usando um shortcode, um menu ou até mesmo um snippet PHP.

Depois de adicionar a lista de bandeiras, você pode configurar o estilo. Primeiro, a forma como a lista de idiomas se abre:
- Como um pop-up
- Como uma lista suspensa
- Lado a lado
Aqui está um exemplo da bandeira da língua hindi + nome da língua como um menu suspenso (você tem uma prévia no lado direito).

As opções de exibição incluem a possibilidade de exibir apenas a bandeira ou apenas os nomes das línguas ou ambos. Por exemplo, a bandeira do Hindi + a língua “Hindi” é selecionada aqui.
Seu site já está totalmente traduzido para o hindi
A tradução automática Linguise em hindi tem uma qualidade realmente maravilhosa (você também pode editar todo o conteúdo traduzido se quiser). Aqui eu adicionei as bandeiras Linguise com sucesso como um menu e você pode visualizar o ícone do seletor de idioma Linguise com bandeiras no menu principal.

Clique no idioma original, abra a lista de idiomas.

Aqui estão os resultados, traduzidos do inglês para o hindi em pouco tempo.

Melhores práticas para localização de sites em hindi
A localização de sites em hindi envolve personalizar o seu site para atender às necessidades linguísticas, culturais e técnicas do seu público que fala hindi. Para garantir a localização bem-sucedida do seu site, abaixo estão algumas das melhores práticas que você pode seguir:
- Escolha o método de tradução correto: há muitas opções para tradução de site, começando com tradução humana, tradução automática ou uma combinação das duas. O hindi é uma língua bastante complexa, portanto você pode combinar ambos os métodos, ou seja, traduzir com um serviço de tradução automática e, em seguida, revisar com a ajuda de um tradutor hindi profissional.
- Nuances culturais: A língua e a cultura hindi têm nuances e expressões únicas que podem não ter equivalentes diretos em outros idiomas. É muito importante considerar essas nuances ao traduzir seu conteúdo para garantir que seu site ressoe com o público que fala hindi.
- Cumpra as leis e regulamentos locais: Ao localizar seu site para visitantes que falam hindi, é importante cumprir as leis e regulamentos locais. Isso inclui conformidade com as leis de privacidade de dados, requisitos de rotulagem e leis de proteção ao consumidor.
- Teste e revisão: a dica final é testar e revisar a tradução completamente. Certifique-se de que a tradução palavra por palavra esteja correta e que a fonte Unicode usada possa aparecer na página da web, sem que nada seja omitido.
Seguindo essas melhores práticas, você pode garantir que a localização do seu site em hindi seja bem-sucedida.
Que tipo de site você deseja traduzir?
Antes de decidir traduzir um site para o hindi, há algumas coisas que você precisa entender sobre o site que deseja traduzir. As seguintes perguntas podem ajudá-lo a identificar os requisitos e as abordagens apropriadas:
- Tipo de site a ser traduzido: Antes de tudo, entenda o tipo de site que você vai traduzir. É uma loja online, site de notícias, blog, site de empresa ou outro tipo de site? Isso influenciará o estilo de tradução necessário e o contexto.
- Volume de novo conteúdo: Este site atualiza frequentemente seu conteúdo com novas postagens todos os dias ou semanas? Saber com que frequência o novo conteúdo é carregado ajudará a determinar a frequência das atualizações de tradução.
- Comprimento da página de conteúdo: Quanto conteúdo está contido nas páginas principais ou páginas-chave do site? Essas páginas são relativamente curtas ou longas? Isso afetará o tempo estimado e o esforço necessário para traduzir cada página.
- Conteúdo técnico: Há alguma palavra ou conteúdo técnico que exija tradução especial. Concentre a atenção nessas páginas no processo de tradução.
- Público-alvo: Quem é o público-alvo deste site na Índia que fala hindi? Conhecer esse público ajudará a personalizar sua tradução para atender às suas preferências e necessidades.
Uma vez que você tenha uma melhor compreensão do site que deseja traduzir, você pode planejar o processo de tradução de forma mais eficiente e garantir que sua tradução atenda aos objetivos e necessidades do site.
Trabalho de tradutor indiano e mercado de tradução
Aqui está a continuação de insights relacionados a empregos de tradutores indianos e o mercado de tradução:
- Crescente demanda por tradutores de idiomas indianos: A demanda por tradutores de idiomas indianos está em alta devido à globalização e à expansão dos negócios. Essa demanda vai além da tradução apenas do inglês. Muitas empresas internacionais estão procurando tradutores que possam traduzir conteúdo de idiomas indianos como hindi, marathi, gujarati e bengali para vários idiomas. Isso é particularmente valioso para empresas que desejam explorar o mercado indiano ou se comunicar de forma eficaz com o público indiano.
- Ascensão dos tradutores freelancer: O modelo freelancer ganhou popularidade entre os tradutores indianos. Plataformas como Upwork, Fiverr e Freelancer tornaram mais fácil para os tradutores oferecerem seus serviços a clientes em todo o mundo. O trabalho freelancer oferece flexibilidade e controle sobre as horas de trabalho, permitindo que os tradutores trabalhem com clientes de diferentes regiões e indústrias.
- Oportunidades de trabalho remoto: O avanço da tecnologia tornou o trabalho remoto mais acessível do que nunca. Os tradutores indianos agora podem trabalhar de qualquer lugar com uma conexão à internet. Isso abriu oportunidades para que eles colaborassem com clientes e agências de diferentes partes do mundo, expandindo sua base de clientes e exposição.
- Especialização em áreas de nicho: Para se destacar no competitivo mercado de tradução, muitos tradutores indianos estão se especializando em áreas de nicho. Essas áreas podem incluir tradução jurídica, tradução médica, tradução técnica, tradução financeira e muito mais. A especialização permite que eles ofereçam experiência em setores específicos, atraindo clientes que exigem conhecimento altamente especializado.
- Uso aumentado de ferramentas de tradução: Ferramentas de memória de tradução, como ferramentas de Tradução Assistida por Computador (CAT) e Tradução Automática (MT), estão ganhando popularidade entre os tradutores indianos. Essas ferramentas ajudam a simplificar o processo de tradução, melhorar a eficiência, reduzir custos e garantir traduções consistentes e de alta qualidade. Os tradutores estão aproveitando a tecnologia para melhorar seus serviços.
- Demanda crescente por interpretação remota de vídeo: O aumento de eventos virtuais, webinars e videoconferências levou a uma demanda aumentada por serviços de interpretação remota de vídeo. Tradutores indianos que oferecem esse serviço podem ajudar os clientes a se comunicar de forma eficaz através de barreiras linguísticas durante eventos e reuniões virtuais, atendendo a um público global.
- Necessidade de localização: À medida que as empresas se expandem globalmente, há uma necessidade crescente de serviços de localização. Tradutores indianos que entendem as nuances culturais e variações linguísticas de diferentes regiões podem ajudar as empresas a personalizar seu conteúdo e produtos para ressoar nos mercados locais. A localização é crucial para manter a sensibilidade e relevância culturais.
- Maior foco na qualidade: Em um mercado de tradução competitivo, a qualidade é fundamental. Tradutores e agências estão dando grande ênfase na entrega de traduções de alta qualidade que transmitem com precisão a mensagem pretendida. Práticas de garantia de qualidade, revisão e edição se tornaram parte integrante do processo de tradução.
Essas percepções destacam a evolução do cenário da indústria de tradução na Índia, com oportunidades de especialização, trabalho remoto e uso de tecnologia desempenhando um papel significativo no sucesso de tradutores e profissionais da linguagem indianos.
Como configurar o SEO Linguise para páginas indianas

Configurando Linguise SEO multilíngue para páginas indianas:
- Pesquisa de palavras-chave: Comece fazendo uma pesquisa de palavras-chave para o mercado indiano. Identifique as palavras-chave e frases que seu público-alvo usa ao procurar serviços ou produtos relacionados ao seu mercado freelancer. Ferramentas como o Google Keyword Planner podem ajudar com isso.
- Estrutura de URL: Certifique-se de que seus URLs sejam amigáveis para SEO. Inclua palavras-chave relevantes no URL, mas mantenha-o conciso e descritivo.
- Tradução de URL e tags hreflang: certifique-se de que a URL do conteúdo ou página da web seja traduzida para idiomas indianos e venha com hreflang tags, por exemplo, hi para hindi.
- Meta tags: Otimize as meta tags (tags de título e meta descrições) para cada página. Inclua palavras-chave relevantes e certifique-se de que elas descrevam com precisão o conteúdo da página.
- Tradução do mapa do site XML: para que as páginas traduzidas também possam ser indexadas pelos motores de busca.
- URL canônica para páginas multilíngues: para informar ao Google que existem várias versões de uma página da web que têm conteúdo semelhante e diferem apenas no idioma. Isso evitará que a web seja penalizada e tenha uma classificação baixa, o que é prejudicial para o SEO.
- URL alternativa: Uma URL que pode ser usada como alternativa para acessar a mesma página da web. A combinação de URL canônica e alternativas pode ser uma estratégia de SEO eficaz.
- Monitoramento e análises: Monitore regularmente o desempenho das suas páginas da Índia nos resultados de pesquisa usando ferramentas como o Console de Pesquisa do Google e o Google Analytics. Faça ajustes necessários com base nos dados que você coleta.
Lembre-se de que o SEO é um processo contínuo. Pode levar algum tempo para ver resultados significativos, mas com esforço consistente e adesão às melhores práticas, suas páginas traduzidas podem ter uma boa classificação e atrair um público substancial.
Como traduzir um site para hindi ou de hindi para outros idiomas em vídeo
Preços da Linguise para traduções de sites em hindi
Você pode usar a versão gratuita Linguise por um período de um mês, com até 600.000 palavras traduzidas, e você tem um mês grátis para cada novo domínio!
Se você planejou traduzir seu site apenas para o idioma hindi, isso representaria 600 páginas de 1000 palavras por um custo de $25/mês ou $275 por ano. Há também um plano menor para sites menores, além de um plano de tradução ilimitado para sites muito grandes.
INICIAR
- INCLUSO NO TESTE GRATUITO DO 1º MÊS
- 200.000 palavras traduzidas
- Visualizações de página traduzidas ilimitadas
- Idiomas ilimitados
- 1 site por plano com um mês grátis
PRO
- INCLUSO NO TESTE GRATUITO DO 1º MÊS
- 600.000 palavras traduzidas
- Visualizações de página traduzidas ilimitadas
- Idiomas ilimitados
- 1 site por plano com um mês grátis
GRANDE
- ACESSÍVEL COM ASSINATURA
- PALAVRAS TRADUZIDAS ILIMITADAS
- Visualizações de página traduzidas ilimitadas
- Idiomas ilimitados
- 1 site por plano
Conclusão
Usar uma versão traduzida do seu site é importante para fazer uma conexão com clientes internacionais. Se você está lançando sua marca no mercado de comércio eletrônico indiano, você precisa traduzir seu site para o hindi e outros idiomas amplamente falados na Índia. Você pode usar um tradutor humano ou serviços de tradução online.
No entanto, um é bastante caro e o outro cria resultados altamente imprecisos. Portanto, a solução perfeita é usar Linguise tradução automática neural que oferece planos de assinatura de baixo custo e tradução precisa em mais de 95%.



