Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Logo-ul Lingulse versus traducerea automată a browserului
Cuprins

Odată cu creșterea standardelor privind experiența utilizatorului pentru site-urile web în timp, crearea unui site web utilizabil la nivel internațional a devenit o necesitate, mai degrabă decât un lux. Traducerea este în centrul acestui proces. Serviciile motoarelor de căutare (cum ar fi Google, Bing etc.) și-au asumat responsabilitatea de a oferi traduceri de bază gratuite pentru conținutul site-urilor web, în ​​funcție de locațiile geografice. Cu toate acestea, această traducere de bază pur și simplu nu este suficientă pentru a avea succes într-un public internațional, deoarece:

  • Aceste regiuni au deja site-uri web create care au
  • Și-au localizat conținutul pentru a se potrivi preferințelor acestui public

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Există o serie de parametri care trebuie să însoțească o traducere de bază pentru a garanta un anumit nivel de succes. Aceștia sunt:

Linguise este un serviciu de traducere prin rețele neuronale, bine conceput pentru a asigura o vizare eficientă a publicului internațional. Este echipat cu funcții care răspund parametrilor de mai sus și multe altele, oferindu-i avantaje față de traducerile din browser. Care sunt acestea?

În această postare, vom discuta despre avantajele pe care le are traducerea Linguise față de traducerile de bază din browser.

Decalajul de calitate al traducerilor

Fără o calitate ridicată, capacitatea traducerilor internaționale de a genera un ROI dorit pentru serviciile dumneavoastră este grav afectată. O traducere de bună calitate este importantă pentru a transmite competență unui public nou. Publicul internațional este probabil să atragă mai multă atenție site-ului dumneavoastră web, iar acesta va fi perceput ca fiind fiabil. Calitatea este deosebit de importantă pentru magazinele online, deoarece clienții apreciază competența și fiabilitatea.

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Serviciile de traducere pentru browser, cum ar fi Google Translate , sunt extrem de utile. Acestea sunt capabile să detecteze numeroase limbi și să sugereze traduceri pe baza adresei IP.

Cu toate acestea, calitatea traducerilor lor nu este la nivelul standardelor care să vă garanteze succesul într-un public internațional. Pe de altă parte, traducerile Linguise sunt de înaltă calitate, iar serviciul oferă și oportunități de optimizare suplimentară a traducerilor. Cum face acest lucru?  

Rupe barierele lingvistice
Spune la revedere barierelor lingvistice și salut creșterii fără limite! Încercați astăzi serviciul nostru de traducere automată.

 Linguise folosește o rețea neuronală pentru traduceri

Fiind o rețea neuronală, Linguise încorporează unele aspecte ale inteligenței artificiale, cum ar fi învățarea automată. După câteva demonstrații ale criteriilor de ieșire, Linguise va încorpora automat acestea în configurația de bază. Nu va trebui să reconfigurați serviciul de fiecare dată când doriți un anumit rezultat. Acest lucru este foarte util în editarea traducerilor. Linguise va include sugestiile actuale, dacă sunt repetate, în traducerile viitoare. Acest lucru vă poate ajuta să gestionați costul editării traducerilor.

Atunci când utilizați în mod repetat termeni tehnici, caracteristici unei anumite profesii, cum ar fi dreptul, serviciul va încorpora ulterior acești termeni fără intervenția dumneavoastră.

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Serviciile de traducere din browser nu au această funcție; de ​​fapt, aceste servicii nu vă permit să editați traducerile. Traducerea de calitate slabă ar putea elimina contextul conținutului, împiedicând utilizatorii să înțeleagă pe deplin traducerea. Sunt destul de sigur că ați întâlnit situații în care o traducere realizată de Google Translate nu are deloc sens. Acest lucru ne conduce la următorul pas

Traducerea elementelor HTML și CSS Inline

Sistemele de traducere automată, inclusiv serviciile de traducere pentru browser, întâmpină dificultăți în traducerea cu precizie a elementelor HTML inline și a codului CSS, deoarece acest cod este împărțit în componente diferite care sunt asamblate diferit în diferite limbi.

Este necesar un sistem special, personalizat pentru fiecare limbă, pentru a articula corect aceste părți. Linguise are acest tip de sistem, un sistem personalizat conceput pentru a traduce cu acuratețe conținutul HTML inline, alături de orice alte metadate de pe site-ul dvs. web relevante pentru SEO (cum ar fi titluri și descrieri - vom reveni asupra SEO mai târziu). Linguise are reguli speciale pentru a gestiona conținutul HTML inline pentru a crește calitatea traducerilor dvs. Toate acestea sunt automatizate imediat ce configurați Linguise pe WordPress. 

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Puteți optimiza calitatea traducerilor Linguise

Ca proprietar de site web, doriți să vă controlați întotdeauna conținutul, asigurându-vă că informațiile corecte au fost publicate. Automatele nu sunt perfecte; prin urmare, nu pot genera o acuratețe de traducere de 100%. Anumite secțiuni ale conținutului dvs. pot fi evazive pentru traducătorul automat. Dacă aceste secțiuni sunt prezentate incorect publicului, există o probabilitate mare de interpretare greșită a mesajului. Acestea ar putea fi:

  • Jocuri de cuvinte,
  • Referințe culturale,
  • Propoziții lungi cu structuri complexe,
  • Argou local și multe altele

Deși atât Linguise cât și traducerea automată a browserului pot face greșeli în ceea ce privește cele de mai sus, doar Linguise vă oferă oportunitatea de a rectifica greșelile pe care le-a făcut. Puteți edita traducerile personal sau puteți invita experți să facă același lucru în front-end.

Editare live a traducerilor în front-end

Dacă sunteți familiarizat cu Elementor , WordPress , atunci veți aprecia cu adevărat această funcție. La fel ca Elementor , editorul live al Linguise vă permite să faceți modificări la traduceri și să actualizați modificările în timp real din interfața site-ului dvs. web în 4 pași simpli.

Tot ce trebuie să faci este să deschizi editorul live, să selectezi textul pe care dorești să îl editezi, să faci modificările și să salvezi modificările.

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Nu trebuie să treci prin procese complicate în backend. Vei putea edita limbile pe care le vorbești fluent pentru a încorpora jocuri de cuvinte, termeni tehnici, referințe culturale etc. Dar limbile pe care nu le vorbești?

Puteți invita experți să vă editeze conținutul pentru a îmbunătăți acuratețea

Inutil să mai spun că Linguise nu va traduce conținutul cu o acuratețe de 100%. Devine deosebit de dificil pentru limbile pe care nu le vorbești, deoarece:

  • Nu ai ști dacă unealta a făcut o greșeală și
  • Nici tu n-ai ști cum să o repari.

Linguise oferă o soluție practică pentru această problemă, permițându-vă să invitați experți să editeze diverse limbi, gestionându-le în același timp accesul la aceste limbi. Tot ce trebuie să faceți este să accesați fila membrului din Linguise și să adăugați adresele de e-mail ale celor pe care doriți să îi invitați. De asemenea, trebuie să definiți rolurile lor de acces, împreună cu limbile pe care le vor gestiona, de exemplu, manager sau traducător. Managerii au acces la mai multe limbi, în timp ce traducătorii sunt limitați la o singură limbă.

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Editarea traducerilor joacă un rol esențial în SEO și localizarea serviciilor dumneavoastră. Publicul dumneavoastră internațional va căuta probabil în limbi localizate. Implicarea editorilor este o modalitate bună de a face site-ul dumneavoastră web compatibil cu aceste versiuni ale limbii. Acest lucru îmbunătățește și mai mult calitatea traducerilor dumneavoastră.

Cu traducerile automate ale browserului, nu aveți control asupra modului în care este tradus conținutul dvs. Presupunând că apar greșeli de traducere, nu va exista nicio modalitate de a le corecta. În plus, nu există nicio modalitate de a edita traducerile pentru a deservi o anumită regiune.

Traducerile Linguise sunt optimizate pentru motoarele de căutare

SEO este unul dintre cei mai importanți factori de luat în considerare atunci când vă internaționalizați. Trebuie să vă asigurați că site-ul dvs. web se clasează pe un loc fruntaș în motoarele de căutare, astfel încât, atunci când publicul dvs. internațional caută serviciile oferite de site-ul dvs. web, să le poată găsi cu ușurință.

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Motoarele de căutare, cum ar fi Google, trebuie să fie informate că există versiuni internaționale ale site-ului dvs. web. Aceste motoare de căutare folosesc roboți pentru a extrage aceste informații din componentele site-ului dvs. web. Cum furnizați aceste informații? În principal prin implementarea URL-urilor Hreflang .

Puteți traduce sitemap-urile XML

Hreflang este unul dintre cele mai dificile concepte SEO, dar atunci când este pus în practică corect, poate face minuni pentru direcționarea publicității. Îți permite să vizezi nu doar regiuni, ci și vorbitori de o anumită limbă din regiunea respectivă. De exemplu, vorbitori de limba engleză din Canada și vorbitori de franceză din aceeași țară.

Pentru limbile cu versiuni diferite, cum ar fi engleza, acest atribut vă va permite, de asemenea, să vizați versiuni specifice folosind coduri de limbă. De exemplu: engleză – SUA și engleză – Marea Britanie.

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului
Versiunea în limba americană
Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului
Versiunea în limba britanică

 

Este un atribut de etichetă care informează motoarele de căutare despre disponibilitatea paginilor internaționale de pe site-ul dvs. web și limba specifică utilizată pe acele pagini. Iată un exemplu despre cum arată hreflang.

link rel="alternate" href="http://example.com" hreflang="ro-ro"

Există 3 moduri de a implementa hreflang:

Utilizarea adreselor URL href lang în antetul paginii este, probabil, cea mai eficientă modalitate de a implementa hreflang; „probabil”, deoarece există încă multe dezbateri în jurul acestui aspect. Implementarea manuală a acestui atribut este extrem de complicată și este posibil să aveți nevoie chiar de software terț.

Poți crea o pagină internațională reală cu propriul URL

Cu Linguise, implementarea hreflang folosind sitemap-uri XML este extrem de ușoară. Tot ce trebuie să faceți este să adăugați un cod de limbă („en-us”) la adresa URL a site-ului dvs. web și va fi creată o pagină completă nouă în limba respectivă. Roboții motoarelor de căutare nu vor detecta acea pagină ca o pagină tradusă, ci mai degrabă ca o pagină originală într-o altă limbă.

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Linguise oferă flexibilitate în design și o experiență mai bună pentru utilizatori

Ca proprietar de site web, identitatea ta, care provine din designul site-ului tău, este esențială. Adăugarea unui selector de limbă la interfața cu utilizatorul poate distorsiona acest design. Linguise are o soluție practică pentru acest lucru. Selectorul de limbă are un design și o poziționare personalizabile pentru a fi sinonim cu designul site-ului tău web.

Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată a browserului

Linguise are un câmp CSS personalizat unde poți defini designul selectorului de limbă folosind cod scurt. Acest lucru te va ajuta să menții identitatea site-ului tău web. Există, de asemenea, numeroase opțiuni de afișare a steagurilor pentru a încărca și personaliza comutatorul de limbă.

Linguise oferă o experiență de utilizare mai bună atât pentru tine, ca proprietar al site-ului web, cât și pentru utilizatorii finali. În calitate de proprietar, acest serviciu îți oferă statistici privind vizualizările paginilor pe limbă într-un tablou de bord elegant. De asemenea, prezintă grafice ale acestora. Aceste informații pot fi utile în stabilirea strategiei de direcționare etc.

Sunteți gata să explorați noi piețe? Încercați gratuit serviciul nostru de traducere automată cu perioada de încercare fără riscuri de o lună. Nu este nevoie de card de credit!

Motoarele de căutare clasifică, în general, ferestrele pop-up ca fiind negative pentru experiența utilizatorului. Acesta este instrumentul utilizat de motoarele de căutare pentru a sugera o schimbare de limbă în funcție de adresa dvs. IP. Acest lucru va afecta clasamentul site-ului dvs. web în funcție de SEO. De asemenea, este dăunător pentru experiența utilizatorului. Linguise pe de altă parte, nu folosește ferestre pop-up, ci doar un buton de schimbare a limbii pe care clientul îl poate folosi atunci când este interesat. 

Linguise este o soluție extrem de flexibilă și puternică, capabilă să suporte traduceri în peste 80 de limbi. Vă oferă control total asupra modului în care doriți să fie tradus conținutul dvs. De asemenea, oferă oportunități de îmbunătățire a traducerilor pentru a atinge o acuratețe de 100%. În plus, vă permite să prezentați paginile traduse ca fiind originale, cu propriile adrese URL. Serviciul oferă o traducere gratuită de 400.000 de cuvinte pentru utilizatorii noi de sign-in. Așadar, înregistrați-vă și automatizați traducerea conținutului site-ului dvs. web.

Ați putea fi, de asemenea, interesat de citit

Nu ratați!
Aboneaza-te la newsletter-ul nostru

Primește noutăți despre traducerea automată a site-urilor web, SEO internațional și multe altele!

Invalid email address
Încearcă. O dată pe lună și te poți dezabona oricând.

Nu pleca fără a-ți partaja e-mailul!

Nu vă putem garanta că veți câștiga la loterie, dar vă putem promite câteva știri interesante cu informații despre traducere și reduceri ocazionale.

Nu ratați!
Invalid email address