Cum să traduceți e-mailurile WooCommerce, manual și automat

Plugin de personalizare a paginilor de conectare la e-mail Woo pentru WordPress. Ușor de utilizat.
Cuprins

Când aveți un magazin online și vizați consumatori la nivel global, veți întâlni utilizatori din diverse țări cu medii lingvistice diferite. Prin urmare, trebuie să furnizați și un site web de magazin online multilingv, astfel încât aceștia să poată efectua tranzacții pe site-ul dvs.

Ca proprietar al unui magazin web online, un site multilingv nu este suficient, trebuie să traduceți și alte lucruri, se pare că unul dintre ele este e-mailul.

Emailul este o parte importantă, deoarece va fi forma dvs. de comunicare cu clienții. De exemplu, dacă doriți să trimiteți facturi, informații despre livrarea produselor sau altceva. De aceea este important să știți cum să traduceți emailurile WooCommerce. Prin urmare, urmăriți acest articol până la sfârșit!

Diferite tipuri de e-mailuri WooCommerce

Înainte de a intra în modul de a traduce e-mailurile WooCommerce, ar trebui mai întâi să știți ce tipuri de e-mailuri există în WooCommerce.

Pe baza tipului său, WooCommerce are 2 tipuri de e-mailuri, și anume e-mailuri tranzacționale și e-mailuri de marketing. Cele două tipuri au sensuri și utilizări diferite. Mai jos este sensul fiecăruia.

Confirmare comandă pentru Digamber Pradhan

E-mail tranzacțional

E-mailurile tranzacționale se referă la comunicări automate, unu-la-unu, trimise utilizatorilor sau clienților ca răspuns la o acțiune specifică sau tranzacție pe care au inițiat-o sau au finalizat-o. Aceste e-mailuri sunt de obicei declanșate de interacțiunile utilizatorilor cu un site web, aplicație sau serviciu online și servesc unui scop funcțional sau informativ.

  • E-mail comandă nouă
  • Comandă anulată
  • Comanda eșuată
  • Comanda finalizată
  • Procesează comenzile
  • Comenzi returnate
  • Comandă în așteptare
  • Cont nou
  • Notă client
  • Resetează parola

Puteți edita unele dintre aceste e-mailuri prin pagina de administrare WooCommerce pe WordPress. Ținând cont de faptul că acest e-mail este esențial pentru informațiile clienților; prin urmare, trebuie să traduceți acest e-mail în funcție de limba pe care o folosesc. Astfel, aceștia pot înțelege cu ușurință conținutul e-mailului.

E-mail de marketing

Marketingul prin e-mail este destul de diferit de e-mailul tranzacțional, acest e-mail este trimis automat la mai multe conturi de e-mail ale clienților simultan. De obicei, proprietarul a setat ora în avans.

Scopul trimiterii acestui e-mail variază, de la oferte de produse noi, calitatea de membru, promoții și diverse alte lucruri. În esență, marketingul prin e-mail este ca parte a unei strategii de marketing în general.

Chiar dacă magazinul dvs. online poate funcționa în continuare fără marketing prin e-mail, existența acestui e-mail poate atrage potențialii clienți și va crește vânzările produselor dvs.

Deci este important să traduceți acest e-mail în funcție de limba lor.

Până acum, înțelegeți deja ce tipuri de e-mailuri există în WooCommerce.

Concept de design interior cu o cameră și imagini

Utilizarea pluginurilor de traducere pentru e-mailurile WooCommerce

Acum știți ce tipuri de e-mailuri sunt în WooCommerce, și anume e-mail tranzacțional și e-mail de marketing.

În acest articol, vom presupune că toți ați instalat pluginul WooCommerce, l-ați activat, apoi ați creat o pagină de produs sau un magazin online. Deci, de această dată vom studia un plugin de traducere care poate fi utilizat pentru a traduce e-mailurile WooCommerce.

Înainte de a decide să utilizați un plugin multilingv, trebuie mai întâi să înțelegeți punctele importante în alegerea unui plugin.

  • Compatibilitate cu pluginul: Asigurați-vă că pluginul de traducere pe care îl alegeți este compatibil cu WooCommerce și WordPress instalări. Pluginuri populare de traducere pentru WordPress, cum ar fi WPML, Polylang și Loco Translate.
  • Integrare perfectă: Pluginul de traducere pentru e-mail WooCommerce se integrează perfect cu configurația dvs. existentă WooCommerce. De obicei, oferă o interfață intuitivă în zona de administrare WordPress, permițându-vă să gestionați traducerile direct din tabloul de bord al pluginului multilingv.
  • Traducerea șablonului de email: Acest plugin vă permite să traduceți șabloanele de email utilizate de WooCommerce în emailurile tranzacționale, cum ar fi confirmările comenzilor, notificările de livrare și mesajele legate de contul clientului. Puteți accesa șabloanele de email din setările pluginului și puteți furniza traduceri pentru fiecare limbă pe care doriți să o susțineți.
  • Gestionarea conținutului multilingv: Pluginurile de traducere pentru WooCommerce includ adesea funcții avansate de gestionare a conținutului, permițându-vă să gestionați traducerile eficient. Puteți comuta cu ușurință între limbi, gestionați starea traducerii și sincronizați traducerile în diferite șabloane de e-mail.
  • Integrare comutator de limbă:
  • Opțiuni de personalizare: Pluginurile de traducere oferă adesea opțiuni de personalizare pentru a personaliza e-mailul tradus și a se potrivi cu brandingul și stilul dvs. Puteți modifica șabloanele de e-mail, personaliza aspectul selectorului de limbă și adăuga elemente specifice limbii pentru a îmbunătăți experiența utilizatorului.

Acestea sunt câteva puncte importante la care ar trebui să acordați atenție atunci când alegeți un plugin de traducere pentru a traduce e-mailurile WooCommerce.

Cum să traduceți manual e-mailurile WooCommerce

Dacă preferați controlul complet asupra traducerilor e-mailurilor dvs., metodele manuale care utilizează pluginuri multilingve, cum ar fi Loco Translate sau Polylang, pot fi o soluție eficientă. Deși necesită mai mult efort decât instrumentele automate, vă permit să vă asigurați că fiecare cuvânt se aliniază cu tonul și mesajul mărcii dvs.

Traducerea e-mailurilor WooCommerce cu Loco Translate

Primul pas este să instalați pluginul Loco Translate, găsiți pluginul în WordPress tabloul de bord > Pluginuri > Adăugați nou > căutați pluginul Loco Translate. Apoi selectați Instalare > Activare.

Sigla pluginului Loco Translate, un instrument popular pentru traducerea temelor și pluginurilor WordPress .

După instalarea pluginului Loco Translate, acest plugin se va integra automat cu temele și pluginurile pe care le instalați pe site-ul dvs., unul dintre ele fiind WooCommerce. Puteți verifica acest lucru la Loco Translate > Acasă, deci așa arată unele pluginuri în care puteți utiliza direct Loco Translate.

Masă neagră cu text alb

Dacă pluginul este instalat, atunci vom configura e-mailul WooCommerce. Deschideți pluginul WooCommerce care a fost instalat pe WordPress, apoi selectați Setări > E-mailuri.

După aceea, vor apărea mai multe șabloane de e-mail WooCommerce pe care le puteți edita. Există 11 șabloane de e-mail WooCommerce, așa cum s-a explicat în e-mailul tranzacțional anterior. Cam așa arată, apoi faceți clic pe Gestionare.

Setări de notificare prin e-mail pentru diferite stări de comandă


Aici vom încerca să edităm comanda anulată coloană. Când este deschis, va apărea un afișaj ca cel de mai jos, aici puteți edita mai multe coloane, cum ar fi subiectul, titlul e-mailului, conținutul suplimentar și altele.

Setări de activare a e-mailului pentru comenzile anulate. Activați activarea e-mailului.

Fiecare dintre aceste coloane trebuie să aibă conținut text, de exemplu, „Mulțumim pentru lectură”. Textul din fiecare coloană de e-mail va fi tradus folosind pluginul Loco Translate.

Dacă ați completat toate coloanele, atunci vom traduce fiecare dintre ele.

Al treilea pas este să traduceți manual e-mailul folosind Loco Translate. Trucul este să deschideți pluginul Loco Translate, apoi să selectați o limbă sau să adăugați o nouă limbă făcând clic pe Limba nouă.

Dacă doriți să editați o limbă existentă, faceți clic Editare pe una dintre limbi.

Pagina de setări pentru comentarii video în conversații

Aici vom încerca să traducem e-mailul în română, unul dintre ele fiind conținut în e-mailul comenzii anulate, și anume propoziția „mulțumim pentru lectură”.

Pentru a-l traduce, căutați propoziții în câmpul de căutare de mai jos, apoi în secțiunea Traducere în română:, introduceți traducerea în română.

La fel și cu alt text pe care l-ați introdus mai devreme în șablonul de e-mail. Faceți la fel ca mai jos. Dacă toate au fost traduse, faceți clic pe Salvare pentru a salva modificările. Rezultatele traducerii vor fi stocate în fișierul PO.

Captură de ecran a interfeței de traducere pentru secțiunea de livrare

Aici sus ați tradus cu succes e-mailul în indoneziană. Pe lângă indoneziană, trebuie să traduceți și în alte limbi, în funcție de publicul țintă.

Modul în care funcționează acest e-mail este următorul.

  • Proprietarul traduce e-mailurile în diverse limbi.
  • Clienții vizitează site-ul web al magazinului online selectând în funcție de limba lor.
  • Clienții efectuează tranzacții.
  • Proprietarul trimite un e-mail tranzacțional în funcție de limba aleasă de client atunci când vizitează site-ul dvs.
  • Clienții vor primi e-mailuri în funcție de limba țării lor.

Deci, așa au fost traduse e-mailurile până când sunt primite de client. Utilizarea Loco Translate necesită traducerea manuală a e-mailurilor.

Traducerea e-mailurilor WooCommerce cu Polylang

Apoi, puteți traduce manual WooCommerce utilizând pluginul Polylang. În mod implicit, Polylang nu traduce automat e-mailurile WooCommerce. Cu toate acestea, puteți traduce manual conținutul e-mailului disponibil pe site. Asigurați-vă că ați instalat Polylang pe tabloul de bord al site-ului dvs.

Cum să traduceți e-mailurile WooCommerce

Apoi mergeți la Limbi > Editare din WordPress

Cum să traduceți e-mailurile WooCommerce

Căutați șiruri legate de WooCommerce, cum ar fi textul subiectului, notificările sau propozițiile care apar în e-mailuri. Introduceți traducerile pentru fiecare limbă pe care ați adăugat-o anterior.

Cum să traduceți e-mailurile WooCommerce

Cu toate acestea, această metodă are o limitare semnificativă, șirurile de e-mail adăugate de pluginurile de extensie WooCommerce terțe nu apar adesea în lista de traduceri șir. Acest lucru se datorează faptului că multe pluginuri nu își înregistrează textul folosind o metodă pe care Polylang o poate recunoaște.

În plus, unele conținuturi de email sunt create direct în fișierul șablon sau generate dinamic, făcând imposibilă traducerea prin interfața Polylang. În astfel de cazuri, poate fi necesar să editați direct fișierul șablon de email sau să luați în considerare actualizarea la Polylang Pro, care oferă suport mai larg pentru șiruri și integrare completă cu WooCommerce.

Chiar dacă e-mailul dvs. WooCommerce este încă tradus în funcție de limba clientului, dezavantajul este că trebuie să îl traduceți manual. Acest lucru, desigur, va dura foarte mult timp, deoarece trebuie să traducă propoziție cu propoziție.

Prin urmare, trebuie să utilizați pluginuri alternative care sunt capabile să traducă manual, nu unul câte unul.

O soluție este pluginul Linguise , Linguise este un plugin multilingv care poate traduce manual e-mailurile WooCommerce. Apoi, cum să traduceți e-mailurile WooCommerce cu Linguise? Consultați următorii pași.

Spațiate barierele lingvistice
Spuneți adio barierelor lingvistice și salutati creșterea nelimitată! Încercați serviciul nostru de traducere automată astăzi.

Traduceți automat e-mailurile WooCommerce cu Linguise

Pluginul Linguise este un serviciu de traducere automată pentru site-uri web, precum și pentru site-uri web de magazine online care utilizează WooCommerce. Una dintre ele este traducerea e-mailurilor pe WooCommerce.

Pentru a putea utiliza Linguise, urmați pașii de mai jos.

Pasul 1: Înregistrare și obțineți cheia API pentru traducere

Primul pas este să vă înregistrați sau să creați un cont Linguise, puteți crea un cont fără a fi nevoie să introduceți informațiile cardului de credit. După aceea, veți avea acces la Linguise tabloul de bord.

Acest tablou de bord este locul în care se fac toate setările de traducere pentru site-ul web, începând de la înregistrarea domeniului, monitorizarea utilizării cuvintelor și alegerea unei limbi.

Pentru a obține cheia API, selectați Meniu Setări > în coloana API KEY > copiați cheia API.

Antet negru cu câmp de căutare

După ce obțineți cheia API, derulați în jos din nou în meniul de setări și veți găsi coloana Limbi pentru a adăuga limbi pe site.

Imagine neclară a unui ecran de computer, posibil cu cod.

Pasul 2: Configurați pluginul pentru a traduce WooCommerce

Al treilea pas este să instalați și să activați pluginul Linguise pe site. Deschideți tabloul de bord al site-ului, apoi intrați în Meniul Plugin > Adăugați plugin > căutați Linguise. După aceea, selectați Instalare > Activare.

Dacă pluginul este instalat cu succes, atunci intrați în Linguise meniul de setări, apoi lipiți cheia API pe care ați copiat-o mai devreme în coloana următoare și apoi faceți clic pe Aplică.

Mesaj de eroare pentru încercarea de acces API neautorizat

Apoi setați logo-ul steagului pentru fiecare limbă și setați poziția acestuia. Puteți face ca acesta să fie ca un popup, dropdown sau lateral. După aceea, plasați selectorul de limbă într-o poziție care este ușor de atins pentru public.

După conectarea API-ului, puteți seta limba de afișare care va apărea pe site-ul dvs. Puteți seta acest lucru prin:

  • Alături
  • Liste derulante
  • Pop-up-uri

De asemenea, ajustați poziția sa pe care parte, asigurați-vă că o plasați într-o poziție în care vizitatorii să poată ajunge cu ușurință.

Meniu de setări pentru opțiunile de afișare a limbii

Dacă reușiți să o afișați, acum încercați să deschideți site-ul dvs. mai târziu în colțul din dreapta sus va apărea un afișaj ca următorul.

Selecția limbilor, inclusiv engleză, spaniolă, franceză

Pasul 3: Activați traducerea emailurilor WooCommerce

Accesați meniul Avansat apoi derulați în jos și veți găsi setările pentru activarea traducerii e-mailurilor WooCommerce, așa cum se arată mai jos. Nu uitați să faceți clic pe Salvați setările.

Prin activarea acestei setări, WooCommerce va trimite automat e-mailuri traduse în funcție de limba clientului.

Toate traducerile de e-mail sunt editabile din tabloul de bord Linguise .

Un comutator pentru a activa traducerea limbii

În acest moment, deja știți cum să traduceți automat e-mailurile WooCommerce folosind Linguise.

Sunteți liberi să utilizați Linguise sau Loco Translate sau alte pluginuri pentru a traduce e-mailurile în WooCommerce. Avantajul traducerii automate este că puteți gestiona numeroase traduceri de e-mailuri. De exemplu, dacă aveți 10 limbi * 10 e-mailuri de tradus, ar fi 100 de e-mailuri de tradus! Multă muncă, cu siguranță.

Pentru cei dintre voi care sunt interesați să utilizeze Linguise, puteți utiliza mai întâi versiunea de încercare gratuită timp de 1 lună, cu o cotă de traducere de până la 600.000 de cuvinte, fără restricții de utilizare a limbii.

Planurile de prețuri anuale includ 1 lună gratuită în plus (mai jos).

PORNIRE

$ 165
/ AN
  • INCLUS ÎN PRIMA LUNĂ DE TRIAL GRATUIT
  • 200 000 cuvinte traduse
  • Vizualizări nelimitate ale paginii traduse
  • Limbi nelimitate
  • 10% REDUCERE comparativ cu prețurile lunare
  • 1 site web per plan cu o lună gratuită

PROFESIONAL

$ 275
/ AN
  • INCLUS ÎN PRIMA LUNĂ DE TRIAL GRATUIT
  • 600 000 cuvinte traduse
  • Vizualizări nelimitate ale paginii traduse
  • Limbi nelimitate
  • 10% REDUCERE comparativ cu prețurile lunare
  • 1 site web per plan cu o lună gratuită

MARE

$ 495
/ AN
  • INREGISTRAȚI-VĂ & ABONAȚI-VĂ
  • cuvinte traduse NELIMITATE
  • Vizualizări nelimitate ale paginii traduse
  • Limbi nelimitate
  • 10% REDUCERE comparativ cu prețurile lunare
  • 1 site web per plan cu o lună gratuită

Aflați cum să traduceți automat toate WooCommerce în videoclip

Comparație între traducerea e-mailurilor WooCommerce: Manual vs. Automat cu Linguise

Cum să traduceți e-mailurile WooCommerce

La traducerea e-mailurilor WooCommerce, este esențial să înțelegeți diferența dintre metodele manuale tradiționale și automatizarea bazată pe inteligență artificială. Traducerea manuală cu instrumente precum Polylang vă oferă un control granular, dar necesită timp și poate omite conținut dinamic sau generat de extensii. În contrast, Linguise oferă o soluție rapidă, scalabilă, cu o acoperire mai largă și o mentenanță mai ușoară.

Aspect

Traducere Manuală (de exemplu, Loco Translate & Polylang)

Linguise Traducere Automată

Timp de configurare

Ridicat, necesită mapare de șiruri și configurare manuală

Redus, configurarea durează doar câteva minute

Viteza de traducere

Lent, depinde de cât de repede traduceți fiecare șir

Instantaneu, tot conținutul este tradus automat

Cost

Gratuit pentru utilizare de bază, necesar Pro pentru funcții complete

Prețuri bazate pe abonament

Acoperire

Numai șiruri WooCommerce de bază, limitate

Extins, acoperă nucleul, extensiile și conținutul dinamic

Efort de Întreținere

Ridicat, trebuie să se retraduca după actualizări sau noi pluginuri

Scăzut, actualizările reflectate automat

Consistență

Depinde de acuratețea traducătorului

Terminologie și ton consecvent, ridicat, pe tot conținutul

Capacitate de editare

Control manual complet, dar consumator de timp

Include un editor live pentru a ajusta traducerile automate

Provocări comune și soluții la traducerea emailurilor WooCommerce

Cum să traduceți e-mailurile WooCommerce

Traducerea e-mailurilor WooCommerce vine cu mai multe capcane, mai ales atunci când se utilizează metode manuale. De la conținut dinamic la coerența mărcii, haideți să descompunem cele mai frecvente probleme și modul în care o soluție ca Linguise le gestionează mai eficient.

Traducerea substituenților dinamici

E-mailurile tranzacționale WooCommerce includ adesea elemente dinamice, cum ar fi {customer_name}, {order_id} sau {shipping_method}. Atunci când se traduc manual, aceste marcaje trebuie să rămână intacte. Chiar și o greșeală minoră, cum ar fi modificarea acoladelor sau schimbarea variabilei, poate face e-mailul ineficient sau confuz pentru client.

Acest lucru este deosebit de problematic în magazinele multilingve, unde diferiți traducători ar putea să nu știe cum funcționează aceste substituenți, crescând riscul de erori.

Soluție: Linguise recunoaște și respectă automat aceste marcaje. Sistemul său le păstrează în timpul traducerii, asigurând că e-mailul final rămâne funcțional. De asemenea, puteți aplica reguli personalizate pentru a exclude sau formata anumite șiruri dinamice, reducând riscul erorilor umane și economisind timp la verificările de calitate.

Menținerea vocii mărcii

Tonul și terminologia inconsistente în diferite limbi pot dilua credibilitatea mărcii dvs. Traducerea manuală, mai ales de către mai multe persoane sau în timp, poate face ca e-mailurile dvs. să varieze în formalitate, ton sau frazare — chiar dacă transmit același mesaj.

Această inconsecvență este deosebit de vizibilă în tagline-urile de brand, frazele promoționale sau mesajele de suport pentru clienți incluse în e-mailurile WooCommerce.

Soluție: Linguise oferă o memorie de traducere. Aceste instrumente ajută la impunerea unei formulări consistente în întregul magazin, inclusiv în e-mailuri. Puteți predefini modul în care ar trebui traduse anumiți termeni sau expresii, iar Linguise le va aplica automat. Acest lucru păstrează vocea mărcii uniforme în fiecare limbă, indiferent de tipul de conținut.

Gestionarea textului legal sau de politică

Unele e-mailuri conțin conținut legal critic, cum ar fi politici de returnare, declinări de responsabilitate privind confidențialitatea sau termeni de serviciu. Aceste secțiuni trebuie să fie exacte și să respecte limbajul juridic specific regiunii. Traducerile slabe pot duce la neînțelegeri sau chiar la probleme juridice.

Din păcate, traducerea manuală fără expertiză juridică poate fi insuficientă, mai ales atunci când șabloanele sunt actualizate frecvent.

Cu editorul live Linguise, puteți ajusta cu precizie secțiunile legale direct în context. Vă permite să vedeți exact cum apare conținutul tradus în cadrul designului de e-mail. Acest lucru face mai ușoară colaborarea cu experți juridici sau profesioniști care vorbesc limba maternă și care pot revizui și ajusta aceste secțiuni cu acuratețe — fără a atinge codul sau constructorul de e-mail.

Acoperire limitată pentru pluginurile terțe

Multe magazine WooCommerce utilizează pluginuri terțe, cum ar fi WooCommerce Subscriptions, Bookings sau pluginuri de e-mail personalizate care generează propriul text de e-mail. Din păcate, șirurile din aceste pluginuri nu apar adesea în interfața obișnuită de traducere a șirurilor, cum ar fi cele utilizate de Polylang sau Loco Translate.

Soluție:

Sunteți gata să explorați noi piețe? Încercați serviciul nostru de traducere automată gratuit cu încercarea noastră gratuită de 1 lună, fără riscuri. Nu este necesară nicio cartelă de credit!

Concluzie

Acestea sunt două moduri de a traduce e-mailurile WooCommerce, fie manual utilizând Loco Translate sau Polylang, fie automat utilizând Linguise. Fiecare metodă are avantajele și dezavantajele sale. Traducerea manuală vă oferă control complet, dar necesită timp și efort semnificativ pentru a traduce fiecare șir în mod individual. Pe de altă parte, traducerea automată livrează e-mailuri instantaneu în mai multe limbi, dar consumă cota de traducere.

În cele din urmă, cea mai bună metodă depinde de nevoile dvs. de afaceri. Dacă precizia și personalizarea sunt prioritățile dvs., traducerea manuală ar putea fi ideală. Dar dacă viteza și scalabilitatea sunt mai importante, traducerea automată oferă o soluție mai eficientă.

De asemenea, s-ar putea să fii interesat să citești

Nu ratați oportunitatea!
Abonează-te la Newsletter-ul nostru

Primiți știri despre traducerea automată a site-urilor web, SEO internațional și multe altele!

Invalid email address
Încercați. O dată pe lună și puteți renunța oricând.

Nu pleca fără să ne împărtășești adresa de email!

Nu vă putem garanta că veți câștiga la loterie, dar vă putem promite câteva știri informaționale interesante despre traducere și reduceri ocazionale.

Nu ratați oportunitatea!
Invalid email address