Cum să traduci întregul site web online la un preț accesibil

Obțineți servicii de traducere profesionale. Precise și fiabile
Cuprins

Ca dezvoltator web sau proprietar de afacere care utilizează în mod activ site-ul web ca platformă de marketing, este important să oferiți opțiuni de traducere pe site.

Un site web poate fi accesat de oricine, chiar dacă publicul se află într-o altă țară. Așadar, ce se întâmplă dacă vizitatorii vor să afle conținutul site-ului, dar nu înțeleg limba site-ului dvs.? Prin urmare, trebuie să adăugați opțiuni de traducere în mai multe limbi.

Așadar, aceștia pot înțelege în continuare conținutul și nu pot părăsi site-ul dvs. Așadar, cum vă traduceți întregul site web online la un preț accesibil? Nu trebuie să vă faceți griji, în acest articol vom discuta începând de la factorii care afectează costurile de traducere a site-urilor web până la instrumentele care pot fi utilizate.

Diferite tipuri de traduceri de site-uri web

În traducerea online a unor site-uri web întregi, există două tipuri de metode pe care le puteți utiliza, și anume traducerea umană și traducerea automată. Ambele metode au avantajele și dezavantajele lor.

Următoarea este o explicație pentru fiecare tip.

Traducerea umană, cea mai scumpă

Bărbat stând la birou cu laptopul. Zâmbește și este concentrat asupra muncii sale.

Traducerea umană implică procesul de conversie a textului dintr-o limbă în alta de către un traducător profesionist sau o echipă de traducători. Traducătorii sunt de obicei vorbitori nativi ai limbii țintă și vorbesc fluent limba sursă.

Avantajele traducerii umane:

  • Traducere exactă: Oamenii pot înțelege contextul și nuanțele culturale ale limbii traduse, ceea ce ajută la transmiterea cu acuratețe a mesajului dorit al textului sursă.
  • Flux natural: Traducătorii umani se pot asigura că textul tradus sună natural și curge bine în limba țintă.
  • Asigurarea calității: Traducătorii umani pot revizui traducerea pentru acuratețe, stil și ton, asigurându-se că traducerea finală este de înaltă calitate și îndeplinește așteptările clientului.
  • Expertiză: Traducătorii umani profesioniști sunt de obicei foarte calificați și instruiți în domeniul lor de traducere, ceea ce îi face experți în domenii specifice, cum ar fi traducerea medicală, juridică sau tehnică.

Dezavantaje ale traducerii umane:

  • Cost: Traducerea umană poate fi mai scumpă decât traducerea automată, deoarece necesită efort și expertiză umană.
  • Timp de execuție: Traducerea umană poate dura mai mult în comparație cu traducerea automată, în funcție de complexitatea conținutului.
  • Disponibilitate: Găsirea unui traducător profesionist care vorbește fluent perechea de limbi dorită și are expertiza necesară în domeniu poate fi dificilă.
  • Consecvență: Traducerea umană poate prezenta inconsecvențe dacă traducerea este realizată de mai mulți traducători, în special dacă aceștia au stiluri de scriere sau interpretări diferite ale textului sursă.

Traducerea umană poate fi mai scumpă și mai consumatoare de timp decât traducerea automată, dar oferă traduceri de înaltă calitate și precise, ceea ce o face o alegere preferată pentru serviciile de traducere profesională.

Traducerea automată, cea mai accesibilă

Un bărbat într-o cămașă și pantaloni negri vorbește cu un robot printr-un panou de ușă securizat. Robotul și bărbatul poartă o conversație.

Traducerea automată este un tip de traducere care utilizează inteligența artificială (IA) și algoritmi informatici pentru a traduce automat textul dintr-o limbă în alta.

Avantajele traducerii automate:

  • Viteză: Traducerea automată este mult mai rapidă decât traducerea umană, permițând timpi de răspuns rapizi și eficiență.
  • Eficient din punct de vedere al costurilor: Traducerea automată poate fi mult mai eficientă din punct de vedere al costurilor decât traducerea umană, în special pentru volume mari de conținut.
  • Disponibilitate: Traducerea automată este disponibilă online și prin diverse aplicații software, ceea ce o face ușor accesibilă pentru oricine are nevoie de ea.
  • Consecvență: Traducerea automată oferă traduceri consecvente pentru conținut repetitiv și asigură traducerea consecventă a terminologiei tehnice.

Dezavantajele traducerii automate:

  • Calitate: Traducerea automată poate produce traduceri inexacte, nenaturale sau nepotrivite pentru publicul țintă din cauza limitărilor inteligenței artificiale în înțelegerea contextului, a expresiilor idiomatice și a nuanțelor culturale.
  • Limitări tehnice: Traducerea automată poate să nu poată gestiona conținut extrem de tehnic sau structuri complexe de propoziții.
  • Lipsa de personalizare: Traducerea automată nu se poate adapta nevoilor individuale, stilurilor sau terminologiei specifice domeniului.

Acum știi diferența dintre traducerea umană și traducerea automată. În plus, mai jos sunt câteva opțiuni pentru traducerea site-urilor web la prețuri accesibile.

Cum să traduci site-ul tău web la un preț accesibil

Există mai multe modalități pe care le puteți utiliza pentru a traduce site-uri web la un preț accesibil. Iată câteva dintre ele.

Angajarea unor traducători independenți, este accesibilă?

Furnizorii de servicii de traducere oferă diverse soluții lingvistice

Prima modalitate este de a recruta traducători independenți. În zilele noastre, puteți găsi cu ușurință traducători independenți pe internet, unul dintre aceștia fiind pe platforma Fiverr. Acolo puteți găsi diverși traducători în funcție de competențele lor lingvistice.

În plus, prețurile pe care le percep variază, începând de la 5 dolari pentru un anumit număr de cuvinte. Cu toate acestea, utilizarea unui traducător este potrivită doar dacă traduceți conținut mic; dacă conținutul tradus este mare, actualizat frecvent și suficient de complex, va fi mai puțin eficient, deoarece poate cauza erori umane. De asemenea, traducerea poate varia în ceea ce privește calitatea, de la o calitate mai mică decât cea a unei traduceri automate până la o calitate perfectă.

Utilizarea instrumentelor publice de traducere automată pentru traducere, accesibilă, dar...

captură de ecran a site-ului web de cărți din domeniul public pentru traducere

Instrumentele publice de traducere sunt instrumente gratuite sau cu costuri reduse, disponibile online pentru oricine, fără abonament sau plată. Aceste instrumente sunt concepute pentru a oferi capacități de traducere de bază persoanelor care trebuie să traducă text pentru uz personal sau necomercial.

Exemple de instrumente publice pentru traducere includ Google Translate, Microsoft Translator, DeepL etc.

Utilizarea unui plugin sau a unui serviciu de traducere cu live-editor

Ultima modalitate este să utilizați un plugin sau un serviciu de traducere care are o funcție de editare live. Pentru dezvoltatorii web, în ​​special cei care utilizează CMS-ul WordPress , platforma WordPress oferă plugin-uri de traducere gratuite și plătite pe care le puteți utiliza pentru a traduce site-uri.

Dacă nu folosești un CMS, nu-ți face griji, există numeroase servicii de traducere pe care le poți instala pe site-ul tău web.

Atât pluginurile, cât și serviciile au adesea o funcție de editare live, această funcție fiind utilizată de cei dintre voi care doresc să traducă limba manual pentru a o perfecționa sau în conformitate cu termenii de utilizare a limbii.

Un serviciu care are o funcție de editare live din interfața utilizatorului este Linguise. În Linguise, puteți selecta limba în care doriți să editați, iar din interfața utilizatorului, pur și simplu faceți clic pe un element pentru a-l traduce.

Factorii care afectează costul serviciilor de traducere a site-urilor

Acum, știi deja care sunt modalitățile prin care poți traduce site-uri web online.

În traducerea site-urilor web, există mai mulți factori care afectează costul traducerii unui site web. Înainte de a decide pe care să îl utilizați, asigurați-vă că cunoașteți următorii factori.

Număr de cuvinte

Primul factor este numărul de cuvinte sau numărul de cuvinte care pot fi traduse pe un site web. Fiecare serviciu sau instrument are propria politică privind limita numărului de cuvinte.

Cu cât limitele sunt mai mari, cu atât taxele pe care trebuie să le plătiți sunt mai mari. Prin urmare, alegeți un pachet sau un serviciu de traducere cu numărul de cuvinte potrivit nevoilor site-ului dumneavoastră.

Utilizarea limbii

Pe lângă numărul de cuvinte, limba utilizată este, de asemenea, unul dintre factorii care afectează prețul traducerii site-urilor web. Multe servicii oferă disponibilitatea mai multor limbi, dar în pachetul lor, acestea oferă doar câteva limbi care pot fi instalate pe site.

Cu cât pot fi adăugate mai multe limbi, cu atât traducerea unui site web va fi mai scumpă.

Timp de procesare

Viteza de traducere dintr-o limbă în alta este, de asemenea, un factor în costul traducerii. Acest timp începe din momentul în care vizitatorul selectează limba de destinație până când traducerea este afișată cu succes pe site.

Fiecare dezvoltator web își dorește cu siguranță un timp de procesare rapid, deoarece dacă timpul este prea lung, vizitatorii pot părăsi site-ul. Prin urmare, serviciile care oferă timpi rapizi oferă de obicei prețuri destul de mari.

Rupe barierele lingvistice
Spune la revedere barierelor lingvistice și salut creșterii fără limite! Încercați astăzi serviciul nostru de traducere automată.

De ce să folosiți Linguise pentru a traduce site-uri web online la un preț accesibil?

Punctele de mai sus sunt factori care vor afecta costul serviciilor de traducere a site-urilor web. Avem o soluție pentru cei dintre voi care caută modalități de a traduce întregul site web online la un preț accesibil, și anume cu Linguise .

Linguise este un serviciu de traducere automată accesibil, care ajută dezvoltatorii web să își traducă site-urile web cu ușurință. Așadar, de ce este Linguise în comparație cu alte servicii? Iată avantajele.

Integrare cu mai multe CMS-uri

Primul avantaj este că Linguise este integrat cu diverse tipuri de CMS, nu doar WordPress, ci și multe alte CMS, cum ar fi Joomla, Drupal, WooCommerce, OpenCart, PrestaShop, Magentoși multe alte CMS.

În acest fel, chiar dacă nu ești utilizator WordPress , nu trebuie să-ți faci griji, deoarece Linguise se poate conecta cu ușurință cu multe alte platforme.

Disponibil în peste 80 de limbi

Tabel cu limbi disponibile pentru traducere. Două coloane care listează mai multe limbi.

Am menționat mai sus că numărul de limbi este unul dintre factorii care afectează costul serviciilor de traducere web. Cu toate acestea, nu cu Linguise oferim servicii de traducere în mai multe limbi, până la peste 80.

Dar asta nu ne face să plătim prețuri mari, oferim în continuare prețuri accesibile tuturor dezvoltatorilor web. În plus, în fiecare pachet, nu există nicio limită la utilizarea limbilor de programare.

Traduceți toate elementele site-ului web

Linguise nu doar traduce conținut, ci poate traduce și site-uri web întregi, pornind de la plugin-uri, imagini, videoclipuri și așa mai departe. Dacă există părți pe care nu doriți să le traduceți sau care au fost lăsate originale conform limbii implicite, atunci puteți utiliza funcția de reguli de traducere.

Regulile de traducere sunt o caracteristică suplimentară a traducerii. Puteți exclude traduceri în funcție de URL, cuvânt sau conținut. Astfel, aceste părți nu vor fi traduse chiar dacă vizitatorul a selectat opțiunea de traducere în limba de destinație.

Meniu de navigare cu bara de căutare pe un site web

Editori live front-end

Următorul avantaj al Linguise este funcția de editare live în front-end. Cu această funcție, puteți traduce manual direct pe site. Această funcție este de obicei utilizată pentru a traduce conținut specific sau care necesită o atenție specială, astfel încât rezultatele traducerii să fie perfecte.

Trebuie doar să creezi un cont de traducător, să selectezi limba și să începi să traduci direct.

Nu este nevoie de card de credit pentru perioada de probă de 1 lună

Dintre toate avantajele de mai sus, oferim o funcție de probă gratuită timp de 1 lună. Această perioadă de probă este potrivită pentru cei dintre voi care doresc să încerce funcțiile Linguiseînainte de a decide să se aboneze.

poți crea un cont Linguise gratuit, fără a fi nevoie să introduci un card de credit, simplu, nu? În această perioadă de probă, vei beneficia de un număr de cuvinte de până la 600.000 de mii, fără nicio limită a numărului de limbi.

Prețuri accesibile, începând de la 15 USD

Dacă funcția de probă gratuită a expirat, puteți continua să vă abonați începând cu pachetul inițial, care costă 15 USD/lună.

Cu un preț accesibil, puteți traduce 200 de mii de cuvinte, puteți vizualiza pagini nelimitat și puteți folosi limbi nelimitate. Sunteți liber să adăugați câte limbi doriți pe site. Acest lucru este, desigur, diferit de majoritatea celorlalte servicii sau plugin-uri care limitează utilizarea numărului de limbi.

START

$ 15
/luna
  • INCLUS ÎN PROBAREA GRATUITĂ DE 1-A LUNĂ
  • 200 000 de cuvinte traduse
  • Vizualizări de pagini traduse nelimitate
  • Limbi nelimitate
  • 1 site web per plan cu o lună gratuită

PRO

$ 25
/luna
  • INCLUS ÎN PROBAREA GRATUITĂ DE 1-A LUNĂ
  • 600 000 de cuvinte traduse
  • Vizualizări de pagini traduse nelimitate
  • Limbi nelimitate
  • 1 site web per plan cu o lună gratuită

MARE

$ 45
/luna
  • ACCESIBIL CU ABONAMENT
  • Cuvinte traduse NELIMITAT
  • Vizualizări de pagini traduse nelimitate
  • Limbi nelimitate
  • 1 site web per plan

Cum să traduci întregul site web online la un preț accesibil cu Linguise

Acum știi de ce Linguise este folosit ca soluție ca site-uri web de traducere la un preț potrivit și accesibil. În continuare, cum să traduci întregul tău site web online cu Linguise? Iată pașii.

Pasul 1: Înregistrarea Linguise și obținerea cheii API

Primul pas este să te înregistrezi gratuit la Linguise și să obții o cheie API care va fi instalată pe site. Pentru a obține API-ul, trebuie să accesezi Linguise > să dai clic pe Setări > să copiezi cheia API.

antet site web cu bară de căutare

Pasul 2: Adăugați limbile de care aveți nevoie

Apoi, derulați din nou în jos și veți găsi coloana „Adăugați o limbă”. Aici puteți adăuga orice limbă pe site-ul dvs. ulterior. Trebuie doar să scrieți limba, aceasta va apărea mai târziu, apoi faceți clic pe limbă.

Pagină de destinație pentru traducerea site-urilor web, aflați mai multe despre serviciile de traducere.

Pasul 3: Instalați și configurați pluginul Linguise

Următorul pas este să instalați și să activați Linguise . Dacă sunteți WordPress , puteți găsi pluginul în Adăugare plugin .

Dacă este instalat, vor apărea setări speciale Linguise , faceți clic pe meniu și va apărea un ecran ca următorul.

Aici trebuie să lipiți cheia API pe care ați obținut-o anterior.

A apărut o eroare. Vă rugăm să vă conectați pentru a continua.

Pasul 4: Setați logo-ul steagului în funcție de limbă

Următorul pas este să setați logo-ul steagului pentru fiecare limbă aleasă. Cu acest logo, vizitatorii trebuie doar să apese, iar apoi site-ul web va fi tradus automat.

Setări pentru afișarea listei de limbi

Pasul 5: Încercați să traduceți site-ul web

Gata, ați reușit să configurați traducerea site-ului web, acum este timpul să încercăm să traducem site-ul. Mai jos este un exemplu de traducere din engleză în olandeză.

Pagina principală a site-ului Linguise cu diverse opțiuni lingvistice
Sunteți gata să explorați noi piețe? Încercați gratuit serviciul nostru de traducere automată cu perioada de încercare fără riscuri de o lună. Nu este nevoie de card de credit!

Linguise, o soluție de traducere web la un preț accesibil!

Iată cum să vă traduceți întregul site web online la un preț accesibil folosind Linguise. Traducerea unui întreg site web online este importantă pentru dezvoltatori, deoarece veți obține mai mulți vizitatori din diverse țări, ceea ce va crește cu siguranță traficul web și rata de conversie dacă site-ul dvs. este un magazin online.

Linguise este alegerea potrivită pentru tine, care cauți servicii accesibile. Cu acest preț, poți obține multe caracteristici și avantaje interesante.

Ce mai aștepți, hai să ne creăm un cont și să traducem întregul site web cu Linguise!

Ați putea fi, de asemenea, interesat de citit

Nu ratați!
Aboneaza-te la newsletter-ul nostru

Primește noutăți despre traducerea automată a site-urilor web, SEO internațional și multe altele!

Invalid email address
Încearcă. O dată pe lună și te poți dezabona oricând.

Nu pleca fără a-ți partaja e-mailul!

Nu vă putem garanta că veți câștiga la loterie, dar vă putem promite câteva știri interesante cu informații despre traducere și reduceri ocazionale.

Nu ratați!
Invalid email address