Cum să traduceți un site web din sau în limba neerlandeză

Cuprins

Pentru a face site-ul dvs. mai atractiv pentru potențialii clienți de pe piața-țintă, localizarea site-ului web poate fi un instrument eficient. Acest instrument vă adaptează conținutul digital și asigură că se potrivește diferitelor limbi, obiceiuri și culturi. Prin valorificarea acestei caracteristici, puteți construi o relație mai puternică cu cititorii dvs. și puteți stimula o conexiune mai profundă. Puteți observa instantaneu o implicare îmbunătățită a clienților dacă desfășurați o afacere online.

Traducerea site-ului dvs. este pasul cel mai crucial pentru a demara procesul de localizare a site-ului. De exemplu, dacă doriți să atrageți un public din țări precum Olanda, Belgia și Surinam, ar trebui să traduceți întregul conținut al site-ului dvs. în limba neerlandeză.
Datorită distincțiilor culturale și lingvistice, pot apărea multe complexități în timpul traducerii. O traducere de calitate slabă nu numai că poate induce în eroare vizitatorii site-ului dvs., dar poate și periclita afacerea dvs. din cauza lipsei de fiabilitate a conținutului.

Din fericire, există o serie de opțiuni disponibile pe care le puteți alege pentru a vă traduce site-ul web fără probleme în limba neerlandeză, indiferent de limba originală. Înainte de a explora cum puteți traduce site-ul dvs., să explorăm importanța limbii neerlandeze.

Piața și populația neerlandeză

Există mai mult de 23 de milioane de vorbitori nativi de neerlandeză la nivel mondial. Este limba oficială în Curaçao, Aruba și St Maarten. De asemenea, este vorbită pe scară largă în Olanda, Surinam și Belgia (Flandra). Mai mult de 5 milioane de oameni din Uniunea Europeană vorbesc neerlandeză ca a doua limbă.

Care sunt limbile și de ce ar trebui să traduc?

Olandeză este limba oficială a Țărilor de Jos. Pe lângă aceasta, engleza, franceza și germana sunt, de asemenea, vorbite pe scară largă.

Când vizați limba neerlandeză (Țările de Jos), o traducere în neerlandeză este foarte recomandată. Vă întrebați de ce, pentru că neerlandezii vorbesc o engleză excelentă?

Este pentru că în Țările de Jos, site-urile web sunt de obicei traduse, și astfel este un fel de bună practică de navigare pe web.

Câteva moduri esențiale de a traduce site-ul dvs. în olandeză

Există două moduri esențiale de a traduce site-ul dvs. în olandeză. Una folosește traducerea umană, iar cealaltă folosește traducerea automată. Ambele metode au avantajele și dezavantajele lor. Indiferent de alegerea pe care o faceți, obiectivul dvs. final ar trebui să fie să aveți o traducere fără erori a conținutului dvs. web disponibilă pentru vizitatori. Oamenii din Olanda ar trebui să poată înțelege ceea ce este scris clar și eficient.

Limitele traducerii exclusiv umane

Traducerea exclusiv umană ar putea fi fezabilă dacă aveți un site web mic cu conținut limitat. Mulți traducători profesioniști sunt dispuși să ofere serviciile lor pe site-urile de freelance. Aceștia sunt capabili să livreze rezultate pe care traducerile automate nu le pot replica. Puteți găsi colaboratori externi la tarife diferite, în funcție de experiența lor.

Când angajezi un vorbitor nativ olandez, nu trebuie să îți faci griji cu privire la contextul, structura și subtilitățile lingvistice ale conținutului. Cu toate acestea, odată ce primiți conținutul tradus de la oameni, verificarea acestuia pentru greșeli și probleme gramaticale este dificilă. De asemenea, trebuie să fiți extrem de atenți atunci când căutați experți. Uneori, puteți plăti pentru traducere și primi un produs substandard.

Limitele traducerii automate pentru limba neerlandeză

Grație progreselor în inteligența artificială, procesarea limbajului natural, și puterii de calcul, mașinile pot acum traduce cu acuratețe conținutul dintr-o limbă în alta. Și asta, într-o chestiune de secunde.

Traducerea automată nu necesită intervenție umană pentru a efectua sarcini de traducere. Google Translate este unul dintre cele mai bune exemple de motoare de traducere automată. Înainte de Google Translate, dezvoltatorii au folosit baze de date statistice ale limbilor pentru a permite capacitățile de traducere în mașini.

Cu toate acestea, a fost implicată multă muncă manuală în rularea acestor motoare. În 2016, Google a testat modele de învățare neuronală pentru a permite îmbunătățirea constantă a calității traducerii. Acest nou model s-a dovedit a fi mult mai rapid și mai eficient în comparație cu modelele anterioare. Prin urmare, a fost adoptat ca model principal de dezvoltare pentru traducere.

Elimină complet necesitatea implicării umane prin utilizarea unui set masiv de reguli. Urmând calea Google, Amazon și Microsoft au adoptat acest model în serviciile lor de traducere. Un alt instrument numit DeepL se concentrează în mod special pe limbile europene.
Unul dintre cele mai mari dezavantaje ale instrumentelor de traducere exclusiv automate este că sunt special create pentru a traduce textul într-o altă limbă. Uneori, termenii sau expresiile pot rămâne netraducate din cauza complexității.

Versiunile gratuite ale acestor instrumente nu reușesc să înțeleagă contextul intrării de text. Acest lucru face conținutul tradus inexact și nesigur. Un text medical poate necesita un model de traducere diferit în comparație cu conținutul juridic.
Un alt dezavantaj este că nu puteți traduce imaginile sau URL-ul site-ului dvs. web. Pentru asta, va trebui să folosiți forță de muncă manuală, ceea ce poate fi foarte scump și consumator de timp.

Spațiate barierele lingvistice
Spuneți adio barierelor lingvistice și salutati creșterea nelimitată! Încercați serviciul nostru de traducere automată astăzi.

Cum să traduceți în neerlandeză și să editați traducerile cu Linguise?

Căutarea unor traducători profesioniști, verificarea calității lucrării, plata taxelor și modificarea manuală a limbii pe site-ul web sunt unele dintre principalele provocări cu care te poți confrunta în timpul localizării site-ului. Linguise este un instrument de traducere automată de top, care îți poate economisi timp și costuri oferind o soluție eficientă și economică. Acest instrument durează doar 15 minute pentru a traduce site-ul dvs. în până la 80 de limbi diverse și pentru a-l pregăti pentru implementare.

Spre deosebire de traducerea prin învățare automată, Linguine optimizează și principalele componente SEO ale site-ului dvs. Aceste componente includ titluri de pagină, informații meta și sitemape multilingve. Acest lucru asigură că site-ul dvs. atinge clasamentul optim în motoarele de căutare organice. Pentru fiecare blog tradus, este generată o adresă URL tradusă alternativă.

Acest lucru asigură că toate motoarele de căutare majore indexează și clasifică rapid blogurile dvs. Traducerile bazate pe rețele neuronale sunt capabile să ofere traduceri de înaltă calitate instantaneu. Și asta la un cost accesibil. O altă caracteristică care distinge Linguise de alte instrumente de traducere automate este caracteristica de editor live.

Folosind Linguise, puteți genera, de asemenea, hărți de site XML traduse și le puteți trimite către motoarele de căutare populare. Acest lucru asigură că roboții indexează conținutul actualizat dinamic rapid. Puteți fi siguri că conținutul tradus este optimizat pentru Pagini Mobile Accelerate (AMP) de la Google, asigurând astfel că nu pierdeți niciun trafic pe site-ul dvs. Puteți prelua controlul complet asupra activităților SEO utilizând editorul front-end.

În cele din urmă, pentru specialiștii în SEO, este integrat cu toate instrumentele majore pentru webmasteri ale motoarelor de căutare, cum ar fi Consola de căutare Google sau Yandex.

Editorul de traducere și tabloul de bord al Linguise

Tabloul de bord al Linguiseeste o pagină unică pentru a controla modul în care editați traducerile blogului dvs. De asemenea, afișează statisticile privind numărul de limbi utilizate în prezent pe site-ul dvs. și numărul de vizualizări pe care le primește fiecare pagină tradusă. Nu trebuie să creați bloguri traduse manual.


În schimb, puteți pur și simplu să faceți clic pe orice traducere din tabloul de bord, care vă va face treaba. Într-o actualizare recentă de la Linguise, acum puteți traduce linkuri și imagini de pe site-ul dvs. prin editorul frontal. Această caracteristică este foarte utilă dacă aveți o pagină de pornire cu text care nu poate fi editat deasupra ei. Mai jos, vom discuta pașii implicați în instalarea și configurarea pluginului Linguise .

Interfață de traducere pentru a alege limba și a traduce site-ul

Pasul 1: Înregistrarea pentru a obține o cheie API pentru a activa traducerea în neerlandeză

Aveți nevoie să instalați și să configurați Linguise plugin pentru a începe să utilizați traducerile multilingve automate pe site-ul dvs. Este compatibil cu Joomla, WordPress și multe alte sisteme populare de gestionare a conținutului (CMS). Pentru a obține orice cheie API, trebuie să înregistrați un cont cu Linguise


Nu este necesară o cartelă de credit pentru acest pas; prin urmare, puteți instala pluginul oricând. Următorul pas este configurarea noului domeniu. Odată ce introduceți toate detaliile necesare, veți primi cheia API. Această cheie ajută modelul de traducere neuronală să traducă conținutul de pe site-ul dvs.

Câmp de introducere a tokenului API

Pasul 2: Adăugați limba olandeză în lista dvs

Odată ce URL-ul domeniului dvs. este înregistrat, trebuie să setați instrucțiunile de limbă pentru site-ul dvs. web. De exemplu, dacă doriți să traduceți conținutul site-ului dvs. în neerlandeză, selectați „Neerlandeză” sub opțiunea Limbi de traducere. Deoarece conținutul original al site-ului dvs. este în engleză, selectați „Engleză” ca limbă de bază.

De asemenea, ar putea fi opusul, limba dvs. de bază poate fi neerlandeză, iar limbile de traducere engleză, franceză, germană..

Interfață de comparare a traducerilor

Pasul 3: Instalați și configurați pluginul Linguise

Acum că ați introdus detaliile domeniului și limbii, este timpul să instalați și să configurați pluginul Linguise . Puteți instala extensia Joomla , pluginul WordPress sau scriptul PHP în funcție de cerințele dvs. Puteți fie să utilizați programul de instalare automată prezent pe site-ul web, fie să descărcați și să încărcați manual pluginul.

Cum se traduce un site web din sau în limba neerlandeză - plugin linguise

În cazul unui auto-instalator, puteți copia-lipi cheia API în setările de configurare ale pluginului sistemului de gestionare a conținutului site-ului dvs. Site-ul dvs. va fi conectat instantaneu la tabloul de bord Linguise. De aici, puteți începe procesul de traducere. În câteva clicuri, site-ul dvs. va fi tradus în neerlandeză.

Cum să traduceți un site web din sau în limba neerlandeză - lipiți cheia API

Pasul 4: Comutator de limbă Linguise cu steagul neerlandez

Asigurați-vă că apăsați butonul Salvare odată ce ați terminat modificările. În acest moment, veți putea vedea un widget de comutare a limbii pe site-ul dvs. Folosind acest buton, vizitatorii pot traduce instantaneu conținutul paginii cu un singur clic.
Captură de ecran a instrucțiunilor pentru steagurile selectorului de limbă. Instrucțiunile includ pași pentru meniul WordPress , comenzi rapide, fragment de cod PHP și cod latex.
De asemenea, aveți opțiunea de a schimba configurațiile de design pentru selectorul de limbă cu steag. De exemplu, puteți ajusta designul steagului pentru a fi rotund, pătrat sau cu o rază de margine. Odată ce configurațiile funcțiilor și designul sunt finalizate, faceți clic pe Salvare Setări.
Opțiuni multilingve pentru traducerea site-ului web

Conținutul tradus este, de asemenea, editabil pentru a vă oferi mai mult control asupra conținutului dvs. Puteți schimba conținutul tradus utilizând Editorul Live de la Linguise. Această funcție vă permite să navigați pe interfața frontală a site-ului dvs. web. Pot fi aduse modificări în timp real la conținutul site-ului și metadatele acestuia. Mai jos este o captură de ecran a modului în care funcționează editorul live. Pentru acest exemplu, am folosit limba franceză.

Sunteți gata să explorați noi piețe? Încercați serviciul nostru de traducere automată gratuit cu încercarea noastră gratuită de 1 lună, fără riscuri. Nu este necesară nicio cartelă de credit!

De ce să folosiți Linguise pentru a traduce în neerlandeză?

Linguine este o soluție de traducere rapidă, eficientă și rentabilă pentru site-ul dvs. web, care vă permite să ajungeți la un public mai larg prin localizarea site-ului web. Este compatibil cu toate sistemele populare de gestionare a conținutului și este foarte ușor de instalat și configurat. Oricine are chiar și cunoștințe de bază despre CMS poate instala pluginurile pe cont propriu. 

Puteți traduce conținutul site-ului dvs. în orice limbă doriți într-o perioadă de câteva secunde. Puteți utiliza interfețele de editare intuitive integrate în acest instrument pentru a asigura precizia și acuratețea.

Pentru a vedea modificările în timp real, caracteristica Editor Vizual vă oferă o previzualizare instantanee a site-ului dvs. WordPress . Acest lucru vă permite să faceți ajustări rapide la design și context. Utilizând opțiunea Reguli, puteți gestiona traducerile, excluderile de conținut și înlocuirea pe întregul site web. 

De exemplu, puteți evita traducerea unor texte, cum ar fi numele mărcii dvs. Alte opțiuni sub funcția de regulă includ Text Ignoră, Text Înlocuiește, Excludere conținut, Excludere după URL și Ignoră inline. Folosind butonul „Aplică la conținut HTML”, puteți aplica reguli în tot conținutul sau puteți selecta un anumit selector CSS.

Dacă utilizați servicii de traducere profesionale, puteți adăuga profesioniștii în tabloul de bord Linguise . Prin atribuirea rolului de traducător, puteți să le oferiți acces la conținutul dvs. chiar din aplicația web. De asemenea, aveți opțiunea de a alege paginile specifice care trebuie traduse de profesioniști.

Prețuri Linguise pentru traduceri de site-uri web în neerlandeză

Nicio carte de credit nu este necesară pentru înregistrarea inițială pe Linguise. Puteți traduce 600.000 de cuvinte într-o perioadă de o lună, totul gratuit! Odată ce sunteți mulțumit de servicii, puteți începe să plătiți lunar prețuri în funcție de planul dorit. Există 3 planuri disponibile, și anume START, PRO și LARGE.
Prețurile planurilor se bazează pe numărul de cuvinte traduse. De exemplu, planul START include 200.000, planul PRO include 600.000, iar planul LARGE include cuvinte traduse nelimitate. Toate planurile acceptă limbi nelimitate și vizualizări de pagini traduse nelimitate. 1 site web poate fi utilizat într-un singur plan. În timp ce caracteristicile START și PRO sunt incluse în prima lună de încercare gratuită, planul LARGE este accesibil numai cu abonament.

PORNIRE

$ 15
/ lună
  • INCLUS ÎN PRIMA LUNĂ DE TRIAL GRATUIT
  • 200 000 cuvinte traduse
  • Vizualizări nelimitate ale paginii traduse
  • Limbi nelimitate
  • 1 site web per plan cu o lună gratuită

PROFESIONAL

$ 25
/ lună
  • INCLUS ÎN PRIMA LUNĂ DE TRIAL GRATUIT
  • 600 000 cuvinte traduse
  • Vizualizări nelimitate ale paginii traduse
  • Limbi nelimitate
  • 1 site web per plan cu o lună gratuită

MARE

$ 45
/ lună
  • ACCESIBIL CU ABONAMENT
  • cuvinte traduse NELIMITATE
  • Vizualizări nelimitate ale paginii traduse
  • Limbi nelimitate
  • 1 site web per plan

Cuvinte finale despre traducerile în neerlandeză

Localizarea site-ului web poate crește vânzările, permițându-vă să vă extindeți pe piețele anterior neexploatate. Puteți construi conexiuni mai bune cu clienții globali, oferind oamenilor o versiune adaptată a site-ului dvs. web. Deoarece neerlandeză este o limbă complexă, este posibil să petreceți prea mult timp căutând experți și să ajungeți să aveți o traducere costisitoare atunci când publicați multe conținuturi noi. De asemenea, serviciile gratuite de traducere online nu sunt recomandate deoarece sunt adesea inexacte.

Într-un astfel de caz, serviciile de traducere bazate pe rețele neuronale, cum ar fi Linguise , par a fi soluția ideală pentru dvs. Serviciul este conceput pentru a fi accesibil din punct de vedere financiar, garantând în același timp rezultate impecabile prin serviciile sale revoluționare de traducere a limbilor. Puteți avea control complet asupra modului în care conținutul site-ului dvs. web este tradus în câteva clicuri.

De asemenea, s-ar putea să fii interesat să citești

Nu ratați oportunitatea!
Abonează-te la Newsletter-ul nostru

Primiți știri despre traducerea automată a site-urilor web, SEO internațional și multe altele!

Invalid email address
Încercați. O dată pe lună și puteți renunța oricând.

Nu pleca fără să ne împărtășești adresa de email!

Nu vă putem garanta că veți câștiga la loterie, dar vă putem promite câteva știri informaționale interesante despre traducere și reduceri ocazionale.

Nu ratați oportunitatea!
Invalid email address