Shopify Wix
Cu toate acestea, o provocare majoră a rămas pentru site-urile web multilingve, personalizatorul nu a reflectat limba activă a site-ului, ducând la o experiență inconsistentă și confuză pentru utilizatorii internaționali.
Această limitare este acum rezolvată cu ajutorul Linguise. În timp ce Kickflip își gestionează traducerile intern, Linguise asigură că setarea corectă a limbii este transmisă către personalizator. Această integrare permite conținutului iframe să se potrivească cu limba site-ului, oferind utilizatorilor internaționali o experiență complet tradusă și fără întreruperi.
Personalizatorul de produs Kickflip nu era tradus

Anterior, mulți utilizatori s-au confruntat cu confuzie atunci când foloseau Kickflip pe site-urile lor multilinguale. Deși pagina produsului a fost tradusă cu succes, personalizatorul de produs, unde clienții aleg culori, adaugă text sau personalizeaza designul, a rămas într-o singură limbă, de obicei cea implicită a site-ului. Acest lucru a făcut experiența utilizatorului inconsistentă, în special pentru vizitatorii internaționali care se așteptau ca întreaga pagină să apară în limba aleasă de ei.
Problema a apărut deoarece personalizatorul Kickflip rulează în interiorul unui iframe, o fereastră separată în cadrul paginii. Kickflip își determină limba pe baza unor setări specifice în WordPress, nu limba activă curent pe pagină. Ca rezultat, chiar și atunci când vizitatorii au selectat o altă limbă, personalizatorul nu s-a comutat corespunzător, ducând la confuzie și potențial perturbând procesul de cumpărare.
Cum se traduce complet configuratorul de produs Kickflip

Pentru a traduce complet personalizatorul de produs Kickflip, Linguise sprijină Kickflip ajutând Kickflip să afișeze limba corectă deja configurată în sistemul de traducere Kickflip. Această abordare asigură că personalizatorul încarcă versiunea de limbă corespunzătoare în funcție de preferința curentă de limbă a vizitatorului site-ului.
Configurarea este simplă. Mai întâi, instalați atât pluginurile Kickflip, cât și Linguise ca de obicei. Apoi, asigurați-vă că integrările terțe sunt activate în setările Linguise . Acest lucru permite Linguise să comunice limba activă către servicii externe, cum ar fi Kickflip.

Apoi, utilizatorul trebuie să ajusteze prioritatea cârligului Iframe Customizer în setările Kickflip. Setați această valoare la 5 pentru a asigura că parametrul corect al limbii este prioritizat la încărcarea iframe-ului.

The actual text translation inside the customizer, must be done directly within the Kickflip dashboard. Go to Settings > Translations > Language > Product, then select the specific product you want to edit. From there, you can input the translated content for each language manually.

Odată ce toate setările sunt complete, traducerile vor apărea direct în interfața de personalizare. De exemplu, așa cum se arată în următoarea vizualizare, trecerea la indoneziană va traduce tot conținutul din personalizator dacă pagina este disponibilă în engleză. Cuvinte precum „Ceas” și „Curea – Deep Marine” în engleză vor fi traduse în „Jam” și „Ikat – Biru Gelap” în indoneziană.


Acest lucru asigură că utilizatorii din diferite țări se bucură de o experiență de personalizare a produsului complet localizată și ușor de înțeles.
Concluzie
With this integration, Kickflip’s product customizer can now deliver a fully multilingual experience, matching the language of your site visitors with precision. By combining Kickflip’s internal translation system with Linguise’s intelligent language detection, store owners no longer worry about inconsistent language displays. The result is a seamless, personalized shopping experience that feels native to every user, no matter where they browse.
Linguise Linguise



