Redirecționarea automată a utilizatorilor către limba browserului; Este o idee bună?

Un bărbat în costum stând lângă un seif industrial mare. Seiful are un mecanism de blocare complex.

Pe lângă o interfață fluidă, o viteză incredibilă de încărcare a paginilor și o navigare ușoară, există încă un lucru care poate îmbunătăți profund experiența utilizatorului multilingv, dar este adesea ignorat de proprietarii de afaceri online - redirecționarea lingvistică. Să presupunem că găsiți site-ul web perfect pentru nevoile dvs., dar singurul lucru care merge prost este că […]

Cum să alegeți limbile de traducere cu analize și date de piață

Doi oameni analizând date de afaceri pe un computer și o tablă albă.

Traducerea site-urilor web nu este o funcționalitate nouă, dar câștigă rapid teren. Pe măsură ce piața digitală preia controlul asupra modului în care ne desfășurăm activitatea, organizațiile au fost nevoite să schimbe modul în care comunică cu publicul lor. Acoperirea globală a lumii digitale înseamnă că trebuie să vă adresați unor persoane diferite din diferite părți ale lumii. […]

Ce este memoria de traducere, cu exemple

O diagramă care arată procesul site-ului de traducere

Memoria de traducere va salva rezultatele traducerilor anterioare și le va reutiliza în conținutul recurent. Deci, cum funcționează memoria de traducere în Linguise?

Cum să măsori ROI-ul traducerii

Un grafic care arată rentabilitatea investiției cu monede și un teanc de bani. Concept de creștere financiară și investiții.

Doriți să calculați rezultatele investițiilor în site-uri web? Iată cum puteți măsura rentabilitatea investiției în traduceri și cum puteți crește rentabilitatea investiției cu Linguise