Die Notwendigkeit einer E-Commerce-Plattform, die Übersetzungen und Lokalisierung unterstützt, ist sehr wichtig, da dies zum Geschäftswachstum und zum Produktabsatz beiträgt.
Laut einem Artikel der Harvard Business Review gaben 42 % der an, niemals Produkte und Dienstleistungen in einer anderen Sprache zu kaufen, und 72,4 % der Verbraucher gaben an, dass sie eher Produkte kaufen, die Informationen in ihrer Muttersprache bereitstellen.
Daher ist es wichtig, dass alle, die einen Onlineshop auf OpenCart betreiben, diesen in verschiedene Sprachen übersetzen. In diesem Artikel stellen wir die besten Übersetzungsmodule für OpenCartvor.
Was zeichnet ein gutes Modul für OpenCartaus?
Im Folgenden werden einige Faktoren aufgeführt, die ein OpenCart Modul gut und geeignet für die Erstellung einer mehrsprachigen Website machen.
- Präzise Übersetzungsqualität: Ein herausragendes Modul zeichnet sich durch präzise und qualitativ hochwertige Übersetzungen aus. Durch den Einsatz fortschrittlicher Übersetzungstechnologie gewährleistet das Modul, dass die Übersetzungen die beabsichtigte Bedeutung präzise und natürlich wiedergeben. Hochwertige Übersetzungen steigern die Professionalität und Glaubwürdigkeit der Website und verbessern die Benutzerfreundlichkeit, insbesondere bei komplexen oder branchenspezifischen Inhalten.
- SEO-freundliche Funktionen: Das Modul unterstützt bewährte SEO-Praktiken und ermöglicht Nutzern die einfache Optimierung von Produktseiten, URLs und Metadaten. Dies sorgt für eine höhere Sichtbarkeit in Suchmaschinen und generiert organischen Traffic.
- Benutzerfreundlicher Übersetzungseditor: Ein einfach zu bedienender Übersetzungseditor ist ein echter Mehrwert. Ein gutes Modul sollte einen solchen Editor mit intuitiver Oberfläche bieten, der es Nutzern ermöglicht, übersetzte Texte einfach zu bearbeiten und anzupassen. Diese Funktion gibt Nutzern mehr Kontrolle über die übersetzten Inhalte und verbessert so die Fähigkeit, Botschaften präzise und im gewünschten Stil zu vermitteln.
- Automatische Funktionalität: Automatisierung ist der Schlüssel zu Effizienz. Ein gutes Modul sollte Prozesse so weit wie möglich automatisieren, um manuelle Anstrengungen zu reduzieren und Aufgaben wie Übersetzungen, Aktualisierungen oder Bestandsverwaltung zu vereinfachen.
- Benutzerfreundliche Oberfläche: Benutzerfreundlichkeit bedeutet eine einfache Installation und Konfiguration. Das Modul sollte über eine intuitive Oberfläche, klare Anweisungen und eine kurze Einarbeitungszeit verfügen, sodass es für Anwender mit unterschiedlichen technischen Kenntnissen zugänglich ist.
- Mehrsprachige Unterstützung: Die Unterstützung verschiedener Sprachen ist entscheidend, um ein globales Publikum zu erreichen. Das Modul sollte Übersetzungen in mehrere Sprachen nahtlos verarbeiten, damit Unternehmen Kunden mit unterschiedlichem sprachlichen Hintergrund erreichen können.
- Kompatibilität mit Themes und Erweiterungen: Ein gutes Modul sollte sich nahtlos in verschiedene OpenCart Themes und -Erweiterungen integrieren lassen. So können Nutzer ihren Onlineshop um zusätzliche Funktionen erweitern, ohne sich Gedanken über Kompatibilitätsprobleme machen zu müssen.
- Installationsunterstützung: Ein herausragendes Modul sollte auch mit einer soliden Installationsunterstützung einhergehen. Diese umfasst klare und verständliche Installationsanleitungen sowie Ressourcen, die Nutzern helfen, mögliche Probleme während der Installation zu überwinden. Dank guter Installationsunterstützung können Nutzer eine reibungslose und effiziente Installation des Moduls auf ihrer OpenCart -Plattform gewährleisten.
Die Berücksichtigung dieser Punkte hilft Unternehmen bei der Auswahl von OpenCart -Modulen, die nicht nur ihre aktuellen Bedürfnisse erfüllen, sondern auch zum langfristigen Erfolg und Wachstum ihrer Online-Präsenz beitragen. Im Folgenden werden einige OpenCart Übersetzungsmodule näher erläutert.
Entdecken Sie das Übersetzungs- und Lokalisierungsmodul für OpenCart
Nachdem wir die Vorteile erläutert haben, werden wir diesmal verschiedene OpenCart -Module besprechen, die Sie für Übersetzungen verwenden können. Hier sind einige davon.
OpenCart Standardlokalisierung
Das erste Modul ist das Standardmodul, das bei der Verwendung OpenCartautomatisch installiert wird. Dieses Modul ist kostenlos und ermöglicht es Benutzern, verschiedene Sprachen durch Import hinzuzufügen. Diese Sprachen können Sie zunächst über Crowdin beziehen.
Hauptmerkmale
- Sprachpaket importieren
- Spracheditor
- SEO-URL
- Mehrwährung
- Unbegrenzt viele Sprachen manuell hinzufügen
Nachteile der Standardlokalisierung von OpenCart
- Sprachen manuell hinzufügen: Um neue Sprachen hinzuzufügen, müssen Sie die von Crowdin erhaltenen Dateien selbst importieren. Anschließend müssen Sie die Sprachen anpassen, indem Sie den Sprachnamen, den Code und den Status (aktiv/inaktiv) eingeben. Das manuelle Hinzufügen von Sprachen birgt ein hohes Fehlerrisiko und wird daher nicht empfohlen.
- Es können nur reguläre Benutzer, keine Übersetzer hinzugefügt werden: OpenCart ermöglicht es Benutzern, Mitglieder oder Benutzer hinzuzufügen, jedoch wie gewohnt als Administratoren. Sie haben keine Möglichkeit, Übersetzer mit den entsprechenden Zugriffsrechten hinzuzufügen. Tatsächlich kann das Hinzufügen eines Übersetzers zum OpenCart -Dashboard Benutzern helfen, Übersetzungsergebnisse zu messen und somit deren Genauigkeit zu verbessern.
- Ausnahme: OpenCart Übersetzungsfunktion . Übersetzungen können Nutzern helfen, die Inhalte wie Markennamen oder Fachbegriffe einfügen möchten. Diese Funktion sollte in einem Modul implementiert werden, da sie das Lesen von Inhalten in verschiedenen Sprachen erleichtert.
- Manuelle URL-Optimierung: OpenCart unterstützt zwar die URL-Optimierung, diese muss jedoch manuell erfolgen. Das bedeutet, dass Sie die URL-Übersetzung manuell im Dashboard eingeben müssen. Dadurch erhöht sich das Risiko menschlicher Fehler, was schwerwiegende Folgen für die Website-URL haben kann.
- Recht komplizierter Spracheditor : Der Spracheditor in OpenCart ist zwar funktional, gilt aber als recht kompliziert. Benutzer empfinden das Bearbeiten und Verwalten sprachbezogener Elemente möglicherweise als komplexer als erwartet, was zusätzlichen Zeit- und Arbeitsaufwand für eine effektive Navigation erfordern kann.
OpenCart Google Translate

OpenCart Google Translate ist ein kostenloses Modul, mit dem Sie Ihre Website in mehrere Sprachen übersetzen können. Administratoren und Kunden können die Website so in ihrer bevorzugten Sprache anzeigen lassen. Nutzer können aus Dutzenden von Sprachen wählen. Dieses Modul bietet außerdem verschiedene Funktionen, die im Folgenden erläutert werden.
Hauptmerkmale
- Übersetzen Sie Ihre Website in verschiedene verfügbare Sprachen.
- Die Übersetzungsfunktion steht sowohl Administratoren als auch Kunden zur Verfügung.
- Der Administrator hat die volle Kontrolle, Module jederzeit zu aktivieren oder zu deaktivieren.
- Administratoren können die Nutzung von Google Translate für beide Parteien separat verwalten.
- Die Platzierung der Übersetzer kann vom Administrator angepasst werden.
- Websites mit benutzerdefinierten Layouts mithilfe von benutzerdefiniertem Code anzeigen.
- Die Standardsprache für Webseiten festlegen.
- Wählen Sie die vom Administrator gewünschte Sprache für den Übersetzer aus.
- Stellen Sie den Anzeigemodus auf vertikal, horizontal oder Dropdown ein.
Nachteile von OpenCart Google Translate
- Keine Sprachkennzeichnungen: Obwohl dieses Modul viele Sprachen anbietet, stellt es nicht für jede angezeigte Sprache eine Sprachkennzeichnung bereit. Tatsächlich würde eine Kennzeichnung für jede Sprache den Nutzern den Sprachwechsel erleichtern, da die visuelle Darstellung und die Farben manchmal aussagekräftiger sind als der reine Sprachname.
- Es gibt keinen direkten Übersetzungseditor: Dieses auf Google Translate basierende Modul bietet keinen Editor für die Übersetzungsergebnisse. Ein solcher Editor wird üblicherweise verwendet, wenn die Übersetzungsergebnisse ungenau oder die Formulierungen unnatürlich klingen. Daher ist es wichtig, ein Modul mit Live-Editor zu wählen, damit Sie sich nicht allein auf maschinelle Übersetzungen verlassen.
- Übersetzung kann nicht geladen werden: OpenCart Google Translate erlaubt es Benutzern auch nicht, ihre übersetzten Inhalte anzupassen, obwohl Benutzer normalerweise Inhalte wie Markennamen oder Fachbegriffe laden möchten, damit diese nicht übersetzt, sondern im Original belassen werden.
- Übersetzer können nicht zum Dashboard hinzugefügt werden: Wie beim vorherigen Modul können auch hier keine Übersetzer hinzugefügt werden. Der Benutzer kann zwar als normaler Benutzer Übersetzer hinzufügen und hat keine besonderen Zugriffsrechte als Übersetzer, beispielsweise keinen Zugriff auf den Live-Editor. Ein Übersetzer kann die Übersetzung jedoch präzisieren.
Automatische Übersetzung

Auto Translate ist ein kostenpflichtiges Übersetzungsmodul, das die Übersetzungs-API von Microsoft nutzt. Obwohl es kostenpflichtig ist, bietet es ein Jahr lang Support für die Übersetzung OpenCart. Vor der Nutzung müssen Sie sich bei Microsoft registrieren. Im Folgenden finden Sie einige der Funktionen von Auto Translate.
Hauptmerkmale
- Automatische Massenübersetzung Ihres Produkts
- Integriert sich in die Microsoft-Übersetzungs-API
- Fügt eine Schnellübersetzungsschaltfläche hinzu
- Übersetzen Sie Ihre Website in über 40 Sprachen
- Maschinelle Übersetzung, die Ihre Stile und Formatierungen beibehält
Nachteile der automatischen Übersetzung
- Inhalte im Dashboard manuell übersetzen: Auch wenn die automatische Übersetzung nicht vollständig automatisiert ist, muss der Nutzer die Übersetzung im Dashboard manuell vornehmen, indem er für jedes zu übersetzende Element die Schaltfläche „Übersetzen“ auswählt. Erst dann verarbeitet das Modul die Übersetzung. Für einen Onlineshop mit vielen Inhaltselementen ist dies natürlich recht aufwendig, insbesondere bei einer großen Anzahl an Zielsprachen.
- Keine Übersetzungsausnahmen: OpenCart bietet keine Funktion zum Senden von Übersetzungen. Tatsächlich benötigen Benutzer diese Funktion, um anhand von Inhalten, URLs, Zeilen oder Ähnlichem Übersetzungen zu erhalten. Daher werden erzwungene Inhalte nicht übersetzt und bleiben im Originalzustand.
Automatischer Übersetzer

Das Modul „Automatischer Übersetzer“ ermöglicht standardmäßig die Übersetzung aller mehrsprachigen Felder im OpenCart -Adminbereich. Administratoren können verschiedene Felder wie Name, Beschreibung, Titel, Metatitel, Keywords usw. entweder einzeln auf der Bearbeitungsseite oder mithilfe des praktischen automatischen Übersetzungsmodus in den Moduleinstellungen für die Massenübersetzung übersetzen.
Um all das zu übersetzen, muss man für jede Million übersetzter Zeichen bezahlen.
Hauptmerkmale
- Unterstützung für 104 Sprachen durch die Google API und 53 Sprachen durch die Microsoft API
- Übersetzen Sie alle mehrsprachigen Felder im opencart -Adminbereich
- Übersetzungs- und Kopierschaltflächen für einzelne mehrsprachige Felder im Admin-Panel
- Übersetzung nach Abschnitt (Produktkategorie, Optionen usw.) mit Filterung nach ID, Gruppe oder ausgewähltem Artikel
- Übersetzung basierend auf der Feldauswahl (Name, Beschreibung, Titel, Schlüsselwörter usw.)
- Übersetzung basierend auf der Sprachauswahl
- Einfache Installation
- Überschreibt keine OpenCart -Systemdateien
Nachteile des automatischen Übersetzers
- Einschränkungen bei der zeichenbasierten Inhaltsübersetzung : Inhalte, die an die Google Translate API gesendet werden, liegen als Textstrings vor. Kosten und Nutzung hängen von der Zeichenanzahl ab. Alle gesendeten Zeichen, einschließlich Leerzeichen, werden auf dieses Zeichenlimit angerechnet. Je mehr Inhalte Sie pro Tag erstellen, desto mehr Zeichen verbrauchen Sie, was natürlich mit erheblichen Kosten verbunden ist. Darüber hinaus liegt das monatliche Zeichenlimit bei etwa 20 Millionen Zeichen.
- Klicken Sie manuell, um in eine andere Sprache zu übersetzen: „Manuell“ bedeutet hier, dass Sie, bevor die Übersetzungsergebnisse auf der Startseite von OpenCart , für jedes Wort oder jeden Satz in jeder Sprache manuell auf die Schaltfläche „Übersetzen“ im Dashboard klicken müssen. Dies unterscheidet sich deutlich von den meisten automatischen Übersetzungen, bei denen Sie lediglich die Zielsprache auf der Startseite auswählen müssen.
myLang - Website-Übersetzer

Das letzte Modul, das wir besprechen werden, ist myLang – Site Translator. Mit diesem Modul können Sie Ihre Website in 90 Sprachen übersetzen. Wählen Sie die Produkte, Kategorien oder Erweiterungen aus, die Sie einzeln in mehrere Sprachen übersetzen möchten, oder nutzen Sie die automatische Option, um neue Einträge zu übersetzen – sogar für die gesamte Website gleichzeitig.
Hauptmerkmale
- Übersetzen Sie Ihre Website automatisch
- Generieren Sie Ihre URL
- Verwenden Sie Ihr eigenes Glossar
- Übersetzen Sie eine einzelne Seite oder eine ganze Website
Nachteile von myLang – Website-Übersetzer
- Manuelle URL-Übersetzung: myLang ermöglicht es Benutzern, Website-URLs zu übersetzen. Sie müssen jedoch die Sprachregisterkarten im Dashboard nacheinander überprüfen, um sicherzustellen, dass die URL in die gewünschte Sprache übersetzt wurde. Anschließend können Sie dies auf der Startseite der OpenCart Website überprüfen.
- Manuelle Übersetzung in eine andere Sprache: Ähnlich wie bei URLs funktioniert die Übersetzung von Inhalten in OpenCart Zuerst erstellen Sie Inhalte in der Standardsprache, z. B. Englisch, und klicken dann auf die Registerkarten für die gewünschten Sprachen, um die Inhalte in die Zielsprache zu übersetzen. Dies ist recht umständlich, da Sie jeden Schritt einzeln durchführen müssen. Anders verhält es sich mit automatischen Übersetzungsdiensten: Hier erstellen Sie lediglich die Originalinhalte, und das System übersetzt sie automatisch.
Dies sind einige der OpenCart -Übersetzungsmodule, die Sie verwenden können. Tatsächlich gibt es noch viele weitere Module, die Sie auf der offiziellen OpenCart Website entdecken können. Allerdings bieten viele der oben genannten Module noch nicht alle Funktionen vollständig.
Wir bieten Ihnen daher eine Servicelösung mit allen Funktionen, die selbstverständlich benutzerfreundlich ist und eine kostenlose Testphase beinhaltet. Was glauben Sie, was dieser Service ausmacht? Die Erklärung finden Sie unten.
Entdecken Sie, warum Linguise das beste Übersetzungsmodul für OpenCart ist

Linguise ist eine alternative Option unter den oben genannten Modulen für die automatische Übersetzung Linguise ist ein automatischer Übersetzungsdienst, der sich in über 40 Content-Management-Systeme (CMS ) sowie in OpenCart -Übersetzungsmodule integrieren lässt.
Mit Hilfe neuronaler Übersetzungstechnologie und der Unterstützung der KI-Übersetzungs-Cloud ist Linguise in der Lage, eine Übersetzungsqualität zu erzeugen, die perfekt, natürlich und vergleichbar mit Übersetzungen von professionellen Übersetzern ist.
Um die Übersetzungsergebnisse zu verbessern, bieten wir jedoch auch überlegene Funktionen wie einen Live-Editor im Frontend oder die Möglichkeit, die Übersetzung fortzusetzen, für diejenigen unter Ihnen, die bestimmte Inhalte nicht übersetzen möchten.
Warum ist Linguise also das beste OpenCart -Übersetzungsmodul? Natürlich, weil dieser Dienst alle notwendigen Funktionen bietet, einschließlich der folgenden.
Verfügbare Sprachflaggen
Linguise bietet eine Sprachkennzeichnungsfunktion, die neben der Zielsprache angezeigt wird. Im Sprachumschalter erscheint somit nicht nur der Name der Sprache, sondern auch die Kennzeichnung.
Dies erleichtert Nutzern den Sprachwechsel erheblich, da die Sprachkennzeichnung deutlicher sichtbar ist als reiner Text. Sie finden diese Einstellung im Linguise OpenCart Dashboard unter „Einstellungen“ > „Sprachkennzeichnungen anzeigen“ . Dort können Sie die Position festlegen und auswählen, ob die Kurzform oder der vollständige Sprachname verwendet werden soll.

Frontend-Live-Editor
Obwohl das oben genannte Modul ebenfalls einen Live-Editor im Frontend , gibt es Unterschiede im Erscheinungsbild. Linguise bietet eine intuitive Benutzeroberfläche, die auch für Anfänger angenehm zu bedienen ist.
Wie im untenstehenden Widget dargestellt, gibt es zwei Hauptbereiche: den Originaltext und die Übersetzung, die direkt an die Übersetzungsergebnisse angepasst werden kann. Nutzer müssen lediglich den zu übersetzenden Teil auswählen. Der Übersetzungsprozess kann über das Linguise Dashboard aufgerufen werden, indem zunächst die Sprache ausgewählt wird.
Verschiedene Arten von globaler Übersetzungsausschluss
Darüber hinaus gibt es Übersetzungsregeln. Linguise bietet mehrere Regeln, die angewendet werden können:
- Text ignorieren : Ignoriert Text bei der Übersetzung.
- Text ersetzen: Text ersetzen
- Inhaltsausschluss: Enthält bestimmte Inhalte, die von der Übersetzung ausgeschlossen werden sollen
- Ausschluss basierend auf der URL : Lädt Übersetzungen basierend auf der URL
- Inline ignorieren: Lädt Inhalte so, dass sie nicht zeilenweise übersetzt werden.
Wenn also Inhalte im Rahmen des Übersetzungsprozesses angepasst werden müssen, können Sie dies nach Bedarf konfigurieren, sei es nur für Text, Textersetzung , die Anforderung eines vollständigen Inhaltsabschnitts, basierend auf einer URL oder einem bestimmten Inline-Text.
Im Folgenden sehen Sie, wie eine Übersetzungsregel in Linguiseaussieht.

Möglichkeit, einen Übersetzer auf der Dashboard-Website hinzuzufügen
Linguise professionelle Übersetzer in ihr Linguise einzubinden oder . Nutzer können Zugriffsrechte, Sprachen und sogar die Websites verwalten, die übersetzt werden sollen.
Über das Linguise Dashboard können Nutzer beliebig viele Übersetzer hinzufügen. Ansonsten gibt es keine Begrenzung hinsichtlich der Anzahl der hinzufügbaren Übersetzer.

Automatische URL-Übersetzung
Als Nächstes folgt die URL-Übersetzung. Nach der Installation Linguise auf einer OpenCart -Website werden alle URLs der Website automatisch in verschiedene Sprachen übersetzt, inklusive des entsprechenden hreflang-Codes. Die SEO-URL-Übersetzung ist nämlich ein wichtiger Bestandteil der mehrsprachigen Suchmaschinenoptimierung und somit entscheidend für die Website-Performance.
Falls eine URL-Übersetzung nicht passt, können Sie diese auch über das Dashboard im Menü „URL-Übersetzung“ bearbeiten.

Unbegrenzte Anzahl an Sprachen
Linguise bietet mehr als 80 Sprachen an. Bei der Nutzung der kostenlosen oder kostenpflichtigen Testversion von Linguise können Sie beliebig viele Sprachen hinzufügen.
Auf der OpenCart -Website gibt es keine Sprachbeschränkungen, Sie brauchen sich also keine Sorgen zu machen. Außerdem werden Übersetzungen in Linguise nicht wie bei einem der oben genannten Module zeichenweise, sondern wortweise berechnet.
Einfach neue Sprachen hinzufügen
Um, wie bereits erläutert, eine Sprache in Linguise , wählen Sie diese einfach über das Dashboard aus. Sie müssen weder ein Sprachpaket importieren noch den Sprachnamen und den hreflang-Code , da dies alles automatisch im Hintergrund vom System erledigt wird.

Übersetzen Sie Ihren OpenCart mit Linguise 1 Monat kostenlos testen!
Nachdem Sie die Funktionen der einzelnen Module kennengelernt haben, können Sie die richtige Wahl treffen? Im Vergleich zu einigen der oben genannten Module Linguise durch eine umfassendere und vollständigere Übersetzungsfunktion für Ihren OpenCart -Onlineshop aus.
macht die enge Integration mit OpenCart Linguise zu einer optimal integrierten Lösung, die gleichzeitig präzise Übersetzungsergebnisse garantiert. Worauf warten Sie noch? Registrieren Sie sich jetzt für eine kostenlose, einmonatige Testphase mit vollem Zugriff auf alle Funktionen und installieren Sie Linguise Linguise die automatische Übersetzungslösung, noch heute auf Ihrer OpenCart -Plattform!




