Localización de listas de deseos y artículos guardados: estrategia de retención para compradores internacionales

Localización de listas de deseos y artículos guardados: estrategia de retención para compradores internacionales
Tabla de Contenidos

Para de comercio electrónico multilingües , localizar las listas de deseos y los artículos guardados es una potente estrategia de retención. Cuando los compradores guardan productos, indican su intención de compra. Sin embargo, si las etiquetas, notificaciones y recordatorios de las listas de deseos resultan poco naturales o culturalmente inapropiados, esa intención puede desaparecer rápidamente. Una localización adecuada garantiza que cada artículo guardado siga guiando a los compradores de vuelta a la tienda.

En los mercados globales, las listas de deseos impulsan visitas recurrentes, impulsan conversiones transfronterizas y recuperan ventas potenciales perdidas. En esta guía, aprenderá a localizar las listas de deseos eficazmente y a convertirlas en un motor de retención a largo plazo. Siga leyendo para descubrir la estrategia en detalle.

Puntos clave: Localización de listas de deseos y artículos guardados

1
Traducir todos los elementos de la interfaz de la lista de deseos

Localice botones, etiquetas, notificaciones y estados vacíos en cada idioma de destino para que los compradores internacionales se sientan cómodos utilizando la función.

2
Adaptar la moneda y la disponibilidad localmente

Muestre las monedas locales, las opciones de envío y el estado del stock en los formatos preferidos de los compradores para generar confianza y reducir el abandono del carrito.

3
Utilice recordatorios localizados para reactivar la interacción

Envíe alertas de caída de precios, notificaciones de disponibilidad de productos y recordatorios de listas de deseos en idiomas nativos para generar visitas repetidas y conversiones.

¿Por qué las listas de deseos localizadas aumentan las compras repetidas?

Localización de listas de deseos y artículos guardados: estrategia de retención para compradores internacionales

Las listas de deseos reflejan una fuerte intención de compra, pero esta se debilita cuando la experiencia resulta desconocida. Si las etiquetas, los botones o los recordatorios tienen traducciones poco convencionales o no se ajustan a los hábitos de compra locales, los usuarios podrían ignorar las notificaciones u olvidar por completo los artículos guardados. Localizar las listas de deseos garantiza que cada interacción, desde guardar un producto hasta recibir un recordatorio, se sienta natural, clara y relevante para el idioma y la cultura del comprador.

Cuando las listas de deseos están correctamente localizadas, se convierten en una potente herramienta de retención. Es más probable que los compradores regresen cuando los recordatorios mencionan festividades conocidas, utilizan la moneda local o destacan opciones de pago y entrega confiables. En lugar de ser una función pasiva, una lista de deseos localizada guía activamente a los clientes internacionales para que completen sus compras, lo que aumenta el tráfico recurrente y las conversiones generales.

Traducción de etiquetas de listas de deseos y microcopias

Localización de listas de deseos y artículos guardados: estrategia de retención para compradores internacionales

Las etiquetas de la lista de deseos y el microtexto guían acciones pequeñas pero importantes, como guardar artículos, ver favoritos o devolver productos al carrito. Si estos elementos resultan poco naturales o confusos, los usuarios podrían dudar en interactuar con ellos. Un microtexto claro y localizado ayuda a los compradores a comprender cada paso y a mantener su intención de compra.

Utilice un lenguaje natural y familiar

Las traducciones directas, palabra por palabra, suelen sonar rígidas o poco claras en otro idioma. Por ejemplo, una versión literal de "Guardar para más tarde" podría no reflejar cómo se habla de compras en esa región. Usar un lenguaje cotidiano y familiar ayuda a los compradores a comprender la acción al instante y a sentirse más cómodos al interactuar con la lista de deseos.

Puedes ver este enfoque en la práctica en la interfaz de Nike, donde la función "Favoritos" en inglés se traduce como "Favoritos" en español. El término sigue el vocabulario común de cada idioma, por lo que los compradores reconocen su significado al instante y sin confusión. Esta redacción sencilla y familiar hace que la experiencia parezca nativa, no traducida.

Localización de listas de deseos y artículos guardados: estrategia de retención para compradores internacionales

Cuando las etiquetas suenan naturales, la lista de deseos se percibe como una función integrada en la tienda, en lugar de un complemento traducido. Esto aumenta la confianza y anima a los usuarios a volver a sus artículos guardados. Para mantener este nivel de calidad lingüística en múltiples mercados sin constantes ediciones manuales, muchas marcas de comercio electrónico recurren a herramientas como Linguise, que ofrece automáticamente traducciones contextuales que se ajustan al lenguaje natural local.

Romper barreras lingüísticas
¡Diga adiós a las barreras lingüísticas y hola al crecimiento ilimitado! Pruebe nuestro servicio de traducción automática hoy mismo.

Localizar moneda, tamaños y atributos

Los artículos de la lista de deseos suelen mostrar precios, tallas, colores y otros atributos del producto. Si estos detalles aparecen en formatos desconocidos, como monedas extranjeras o sistemas de tallas, los compradores pueden perder la confianza o posponer su decisión de compra. Localizar estos elementos ayuda a los clientes a evaluar los productos con rapidez y precisión.

Mostrar precios en moneda local, convertir tallas a estándares regionales y adaptar atributos a las expectativas locales facilita la comparación y comprensión de los artículos guardados. Cuando los detalles del producto resultan relevantes y familiares, es más probable que los compradores vuelvan a su lista de deseos y completen la compra.

Mantenga un tono coherente con la voz de la marca

Si bien la localización del comercio electrónico requiere adaptar el lenguaje, nunca debe cambiar la identidad de la marca. Una marca de lujo, por ejemplo, debe mantener un tono refinado en todos los idiomas, mientras que una marca informal debe conservar su estilo amigable y conversacional. Un tono consistente ayuda a generar confianza y reconocimiento en todos los mercados.

Cuando la voz de la marca se mantiene consistente, las listas de deseos localizadas se integran con el resto de la experiencia de compra. Esta consistencia garantiza a los clientes que interactúan con la misma marca, independientemente del idioma, lo que refuerza la fidelidad y fomenta las visitas recurrentes.

Localización de recordatorios y notificaciones

Localización de listas de deseos y artículos guardados: estrategia de retención para compradores internacionales

Los recordatorios y las notificaciones son lo que atrae a los compradores a sus artículos guardados. Cuando estos mensajes resultan oportunos, relevantes y familiares, actúan como pequeños empujoncitos que transforman el interés en compras reales. 

Adaptar el horario a los patrones de compra locales

Imagine a un comprador en Japón que guarda un producto a altas horas de la noche. Si su sistema envía un recordatorio a la misma hora según la zona horaria de otro país, la notificación podría llegar mientras duerme o en horario laboral. En lugar de resultar útil, el mensaje se vuelve fácil de ignorar o incluso molesto.

Cuando los recordatorios se programan según los hábitos de compra locales y las zonas horarias, llegan a los clientes en el momento oportuno, como durante las horas de navegación nocturna o las rebajas del fin de semana. Este horario hace que el recordatorio resulte natural y aumenta las probabilidades de que el comprador vuelva a su lista de deseos.

Traducir líneas de asunto y mensajes push

Un comprador en España recibe una notificación push que parece una frase literal traducida automáticamente. La redacción resulta extraña y el mensaje no suena como el que diría una marca local. Por ello, el comprador la ignora, aunque el artículo guardado sigue siendo relevante para él.

Cuando los asuntos y los mensajes push se traducen de forma natural, suenan amigables, claros y confiables. Un mensaje bien redactado en el idioma del comprador se percibe más personal y aumenta la probabilidad de que abra la notificación y vuelva a consultar sus artículos guardados.

Personalizar por región

Imaginemos a un comprador en Alemania que guardó una chaqueta de invierno. Un recordatorio genérico que diga "Tu artículo guardado está esperando" puede no ser convincente. Pero un mensaje como "Abrígate este invierno: tu chaqueta guardada aún está disponible" parece más relevante para su clima y sus necesidades estacionales.

La personalización regional permite que los recordatorios se conecten con situaciones reales. Al adaptar los mensajes a las preferencias locales, las estaciones y los hábitos de compra, las notificaciones resultan más útiles y atentas, animando a los compradores a volver y completar sus compras.

Utilice promociones y eventos locales

Un comprador en México podría ignorar un recordatorio relacionado con una festividad extranjera que no celebra. Pero si la notificación menciona un evento local, como una oferta de temporada o una promoción culturalmente relevante, inmediatamente cobra mayor significado.

Cuando los recordatorios se vinculan a festividades locales, festivales o eventos de compras, aprovechan los momentos en los que los clientes ya son más propensos a comprar. Esta relevancia cultural transforma las notificaciones simples en oportunidades oportunas que atraen a los compradores a sus listas de deseos.

Mejores prácticas para convertir artículos guardados en compras

Localización de listas de deseos y artículos guardados: estrategia de retención para compradores internacionales

Una lista de deseos localizada no debe limitarse a guardar productos. Para que funcione como una estrategia de retención para los compradores internacionales, debe guiar activamente a los usuarios de vuelta al proceso de compra. Las siguientes prácticas recomendadas ayudan a convertir los artículos guardados en compras completadas.

Enviar alertas de bajada de precios o reposición de existencias

Imagine a un comprador en Francia que guardó un par de zapatos, pero dudó en comprarlos debido al precio. Unos días después, recibió una notificación en su idioma informando de que el precio había bajado. El mensaje resulta relevante y oportuno, recordándole su interés inicial y dándole una razón clara para volver.

Las alertas de bajada de precios y reposición de existencias generan urgencia sin ser agresivas. Cuando se localizan correctamente (con la moneda correcta, la redacción natural y las zonas horarias locales), resultan útiles en lugar de automatizadas. Este simple activador suele reactivar la intención de compra que ya existía.

Resalte los detalles del envío local

Un comprador en España podría guardar un producto, pero preocuparse por los largos plazos de entrega internacionales. Si el recordatorio indica claramente las fechas de entrega estimadas, la disponibilidad del almacén local o los límites de envío gratuito para la región, se reduce la incertidumbre.

La información de envío local genera confianza. Cuando los clientes saben exactamente cuánto tardará la entrega y qué costos esperar en su contexto local, se sienten más seguros al pasar de la lista de deseos al pago. Una logística clara y específica para cada región puede eliminar una de las mayores barreras para la conversión.

Mostrar opciones de pago regionales

Un comprador en Alemania podría preferir las transferencias bancarias, mientras que alguien en el Sudeste Asiático podría preferir los monederos electrónicos. Si el recordatorio de la lista de deseos o la página de devolución destacan métodos de pago locales conocidos, le asegura al comprador que completar la compra será fácil.

Mostrar opciones de pago específicas para cada región reduce la fricción en los procesos de pago multilingües . Cuando los clientes ven métodos de pago confiables disponibles en su país, es menos probable que abandonen el carrito y más probable que completen la transacción.

Utilice CTA localizados

Un botón genérico de "Comprar ahora" puede funcionar en un mercado, pero resultar demasiado agresivo o poco natural en otro. Las llamadas a la acción localizadas tienen en cuenta el tono, las expectativas culturales y el comportamiento de compra, lo que hace que el paso final resulte cómodo en lugar de agresivo. Por ejemplo, una llamada a la acción como "Añadir a la cesta" en inglés puede aparecer como "Añadir a la cesta" en español, con un texto que resulte familiar para los compradores locales. Este pequeño ajuste puede influir significativamente en si los clientes vuelven a sus artículos guardados y completan la compra.

Localización de listas de deseos y artículos guardados: estrategia de retención para compradores internacionales

Al adaptar las llamadas a la acción (CTA) a cada idioma, guían a los clientes sin problemas durante el proceso de compra, manteniendo la coherencia con la voz de la marca. En lugar de ajustar manualmente cada llamada a la acción, Linguise automatiza las CTA localizadas en toda la tienda, garantizando que cada mercado vea un texto natural y persuasivo.

¿Listo para explorar nuevos mercados? Pruebe nuestro servicio de traducción automática de forma gratuita con nuestro período de prueba sin riesgos de 1 mes. No se necesita tarjeta de crédito

Conclusión

Localizar las listas de deseos y los artículos guardados es una forma práctica de convertir la navegación en compras recurrentes. Cuando las etiquetas, los recordatorios, los detalles de envío y las llamadas a la acción se adaptan a cada mercado, la lista de deseos se convierte en algo más que una simple función: se convierte en una potente herramienta de fidelización para los compradores internacionales. Una lista de deseos bien localizada mantiene viva la intención de compra y guía a los clientes de vuelta al pago con una experiencia familiar y confiable.

Si desea implementar listas de deseos localizadas y artículos guardados sin necesidad de un trabajo manual complejo, considere usar Linguise . Con traducciones automatizadas de alta calidad y funciones de localización inteligente, Linguise ayuda a su tienda a ofrecer experiencias naturales y culturalmente relevantes en todos los idiomas. Empiece a usar Linguise para convertir sus artículos guardados en visitas recurrentes y mayores conversiones en todo el mundo.

También puede estar interesado en leer

¡No te pierdas!
Suscríbete a nuestro boletín

Reciba noticias sobre la traducción automática de sitios web, SEO internacional y más!

Invalid email address
Pruébalo. Una vez al mes, y puedes cancelar la suscripción en cualquier momento.

¡No te vayas sin compartir tu correo electrónico!

No podemos garantizar que ganará la lotería, pero podemos prometer algunas noticias informativas interesantes sobre la traducción y descuentos ocasionales.

¡No te pierdas!
Invalid email address