10 tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk bisnis global

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global
Daftar isi

Karena semakin banyak bisnis memperluas jangkauan mereka ke pasar internasional, kebutuhan akan strategi lokalisasi meningkat. Lokalisasi situs web memungkinkan situs web Anda disesuaikan dengan personalisasi atau kebiasaan budaya/negara audiens.

Namun, lokalisasi tidak hanya mengandalkan terjemahan - itu juga tergantung pada pemahaman yang mendalam tentang konteks budaya dan kebutuhan pengguna lokal. Itu sebabnya artikel ini akan membahas tren lokalisasi teratas dan memberikan panduan praktis bagi bisnis untuk memanfaatkannya.

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Lokalisasi diperlukan untuk berkomunikasi secara efektif di seluruh bahasa dan negara dan semakin menjadi prioritas strategis bagi bisnis global. Dalam panduan ini, kita akan membahas tren utama yang diprediksi untuk membentuk masa depan lokalisasi.

Terjemahan AI-bertenaga AI dan spesifik industri memimpin

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Kecerdasan buatan (AI) telah merevolusi bagaimana bisnis menerjemahkan dan melokalisasi konten. Model bahasa seperti GPT-4 Turbo dan Gemini 1.5 sekarang dapat menghasilkan terjemahan yang tidak hanya akurat secara facial tetapi juga mempertimbangkan konteks dan nuansa budaya, menjadikannya sangat efektif untuk industri seperti hukum, perawatan kesehatan, dan teknologi. 

Adopsi AI dalam layanan terjemahan meningkat dengan cepat. Menurut SEO Sandwitch, pada tahun 2025, 70% bisnis global akan mengintegrasikan alat terjemahan berbasis AI ke dalam operasi mereka. Pemanfaatan AI saat ini sedang digunakan di berbagai industri termasuk

  • E-Commerce: Peningkatan 62% dalam adopsi terjemahan AI (Shopify)
  • Kesehatan: 48% Penggunaan Terjemahan AI untuk Komunikasi Pasien Internasional (HIMSS)
  • E-learning: 1 miliar terjemahan kursus diproses (linkedIn learning)
  • Keuangan: Pengurangan 25% dalam Risiko Kepatuhan (Finextra)
  • Layanan Pelanggan: 25% interaksi yang didukung oleh aplikasi terjemahan real-time (Zendesk)
  • Pariwisata: Peningkatan keterlibatan multibahasa 30% (TripAdvisor)

Dan banyak industri lain mengadopsi AI.

Adaptasi konten multibahasa real-time #2

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Adaptasi real-time dari konten multibahasa adalah salah satu tren utama dalam lokalisasi saat ini. Konsumen saat ini mengharapkan pengalaman yang lebih cepat dan lebih personal. Bisnis yang dapat menyesuaikan konten mereka dengan kebutuhan lokal secara real time memiliki keuntungan besar dalam pengalaman pengguna (UX) dan konversi.

Menggunakan teknologi seperti AI, perusahaan dapat langsung mengubah konten mereka berdasarkan bahasa dan budaya pengguna. 

Misalnya, ketika seseorang mengunjungi situs web dari Prancis, mereka dapat langsung melihat konten yang diterjemahkan, disesuaikan dengan budaya lokal, dan bahkan gambar dan elemen visual yang relevan. Adaptasi real-time ini menciptakan pengalaman yang lebih relevan bagi pengguna, yang dapat membantu meningkatkan kepuasan pelanggan dan peluang konversi produk.

Personalisasi merek #3 dalam pelokalan

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Personalisasi bukan hanya tentang menyapa pengguna dengan nama mereka. Ini tentang membuat merek Anda merasa dekat dan relevan dengan audiens di setiap negara. Pada tahun 2025, pendekatan ini menjadi semakin penting karena konsumen global tidak hanya ingin memahami pesan Anda, mereka ingin itu beresonansi dengan budaya, gaya komunikasi, dan nilai -nilai pribadi mereka.

Berikut adalah elemen kunci yang harus Anda beradaptasi dalam lokalisasi yang digerakkan oleh merek untuk memastikan merek Anda terasa pribadi dan relevan di pasar lokal tanpa kehilangan identitasnya.

  • Nada suara - sesuaikan gaya bahasa Anda agar sesuai dengan audiens lokal - formal di Jepang, santai di Indonesia, atau lucu di Brasil.
  • Pilihan dan idiom kata - gunakan istilah dan ekspresi yang umum dan mudah dipahami di setiap negara. Hindari terjemahan literal yang mungkin terdengar canggung atau tidak alami.
  • Visual dan Warna - Beberapa warna dan simbol membawa makna yang berbeda lintas budaya. Pastikan desain visual Anda tetap menarik dan tidak menyinggung nilai -nilai budaya lokal.
  • Gambar dan Ilustrasi - Gunakan foto orang, tempat, atau situasi yang akrab dengan target pasar Anda sehingga kontennya terasa lebih menyenangkan.
  • Kebiasaan Konsumen Lokal - Sesuaikan konten Anda dengan preferensi lokal, seperti kebiasaan belanja, waktu promosi, atau tren gaya hidup.
  • Referensi budaya dan tren lokal - termasuk elemen lokal seperti liburan, tradisi, atau tokoh populer untuk membantu merek Anda merasa lebih terhubung dengan kehidupan sehari -hari pengguna.

Dengan menyelaraskan semua elemen ini, Anda dapat memberikan pengalaman pengguna yang terasa lokal sambil tetap membawa esensi merek yang konsisten di mana pun audiens Anda berada. Berpikir memasuki pasar global? Ini adalah salah satu kunci kesuksesan.

Misalnya, merek perawatan kulit Korea COSRX menampilkan konten web yang menggunakan gaya bahasa Korea dan model etnis Korea untuk menarik secara otentik ke pasar lokalnya.

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Ketika mereka ingin memasuki pasar Indonesia, mereka dapat menggunakan gaya bahasa yang lebih santai agar sesuai dengan tren lokal, serta menggunakan model asli Indonesia.

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Lokalisasi suara, video, dan multimedia #4

Tren keempat adalah konten multimedia seperti video, podcast, dan audio interaktif, yang semakin mendominasi strategi pemasaran digital. Saat ini, tren lokalisasi fokus tidak hanya pada teks tetapi juga pada elemen suara dan visual. 

Ini penting karena orang sekarang mengkonsumsi lebih banyak informasi melalui konten visual dan audio yang cepat, praktis, dan menarik. 

Pengisi suara dalam bahasa lokal, subtitle yang akurat, dan adaptasi elemen visual (seperti teks in-video, grafik, atau referensi budaya dalam dialog) penting untuk strategi ini. Misalnya, Netflix menggunakan dubbing dan subtitle dalam lusinan bahasa untuk memberikan pengalaman menonton yang relevan di berbagai negara, tanpa mengorbankan pesan asli dari seri atau film. Berikut adalah beberapa bentuk lokalisasi dalam konten multimedia yang mendapatkan popularitas.

  • Sulih suara lokal untuk iklan video, tutorial, atau podcast
  • Subtitle dan teks tertutup yang tidak hanya diterjemahkan, tetapi juga disesuaikan untuk konteks dan gaya bahasa
  • Lokalisasi visual, seperti mengganti teks grafis, gambar produk, atau ikon budaya
  • Adaptasi audio untuk menyesuaikan nada, aksen, dan gaya berbicara dengan budaya target

Strategi ini memungkinkan merek untuk menciptakan konten yang lebih inklusif, menarik, dan efektif untuk mencapai berbagai segmen global.

#5 merangkul nuansa budaya dan akurasi kontekstual

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Dalam lokalisasi, terjemahan yang tepat belum tentu yang tepat. Bisnis global lebih mempertimbangkan nuansa budaya, terutama hal -hal kecil yang terkait dengan kebiasaan, nilai -nilai, dan cara berkomunikasi setempat. Ini penting karena audiens di berbagai negara dapat memiliki interpretasi yang berbeda dari kata, gambar, atau pesan yang sama.

Misalnya, iklan dengan humor sarkastik yang bekerja di Inggris bisa bersikap kasar di Jepang. Atau simbol tangan yang dianggap netral dalam satu budaya bisa menyinggung yang lain. Tanpa memahami konteks budaya lokal, merek dapat membuat kesalahan langkah dan kehilangan kepercayaan audiens.

Misalnya, ketika McDonald's memasuki pasar India, itu tidak hanya menerjemahkan menu ke bahasa lokal. Ini juga mengubah produk khasnya, seperti mengganti daging sapi dengan ayam atau sayuran, karena komunitas Hindu menganggap sapi suci. Ini bukan hanya adaptasi rasa tetapi juga bentuk penghormatan terhadap nilai-nilai budaya lokal yang membuat merek tetap relevan dan diterima dengan baik.

Memahami konteks seperti ini dapat mencegah miskomunikasi dan membangun hubungan yang lebih kuat dengan konsumen.

#6 Terjemahan Mesin Post-Editing (MTPE) menjadi standar

Dengan kemajuan teknologi, terjemahan mesin (MT) sekarang dapat menghasilkan terjemahan yang cepat dan akurat untuk banyak bahasa. Namun, terlepas dari efisiensinya, MT masih perlu ditingkatkan untuk terdengar alami dan sesuai budaya. Inilah sebabnya mengapa terjemahan mesin pasca pengeditan (MTPE) adalah standar lokalisasi saat ini.

MTPE adalah proses di mana penerjemah manusia mengedit terjemahan yang dihasilkan mesin. Ini sangat penting untuk memastikan kualitas konten yang diproduksi tetap profesional dan relevan bagi audiens target.

Misalnya, perusahaan global yang menerjemahkan situs webnya ke dalam berbagai bahasa akan menggunakan MT untuk menerjemahkan teks dasar. Kemudian MTPE akan memeriksa dan memperbaiki terjemahan agar sesuai dengan nada merek dan konteks lokal. 

Dengan demikian, MTPE membantu menggabungkan kecepatan mesin dan kualitas tinggi penerjemah manusia, membuatnya lebih efisien dan lebih murah daripada secara manual menerjemahkan seluruh konten dari awal.

#7 Penerjemah manusia beralih ke peran strategis dan editorial

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Dengan kemajuan terjemahan AI, peran penerjemah manusia tidak lagi berfokus pada menerjemahkan kata demi kata. Mereka sekarang pindah ke peran yang lebih strategis sebagai editor, konsultan budaya, dan pengulas berkualitas. Teknologi dapat membantu mempercepat, tetapi hanya manusia yang dapat memahami konteks emosional, humor, dan nada komunikasi yang sesuai dengan target audiens.

Penerjemah sekarang lebih terlibat dalam proses editorial, menyempurnakan terjemahan AI untuk terdengar alami, menyesuaikan nada agar sesuai dengan suara merek, dan memastikan tidak ada miskomunikasi budaya yang dapat merusak reputasi merek. 

Contoh peran strategis ini terlihat dalam industri game atau film, di mana penerjemah manusia menjadi editor lokalisasi. Mereka menyesuaikan dialog agar tetap relevan dan terlibat di pasar lokal tanpa kehilangan esensi dari cerita aslinya. Jadi, sementara AI membantu mempercepat proses, kualitas akhir masih membutuhkan sentuhan manusia.

Hancurkan Hambatan Bahasa
Ucapkan selamat tinggal pada hambatan bahasa dan sambut pertumbuhan tanpa batas! Coba layanan terjemahan otomatis kami hari ini.

#8 Lokalisasi no-kode memberdayakan setiap tim

Di masa lalu, proses lokalisasi sering membutuhkan bantuan tim pengembang-dari integrasi sistem untuk pembaruan manual ke file bahasa. Tapi saat ini, pendekatan tanpa kode mendominasi. Hasilnya? Prosesnya lebih cepat, biayanya lebih efisien, dan tim dapat lebih mandiri dalam mencapai pasar global.

Alat lokalisasi no-kode memungkinkan Anda untuk menerjemahkan konten situs web, aplikasi, atau materi digital lainnya melalui antarmuka visual yang mudah digunakan. Alat-alat ini juga sering dilengkapi dengan pengeditan waktu-nyata, integrasi CMS, dan kemampuan untuk melihat pratinjau terjemahan secara langsung pada halaman asli, tanpa pemulihan.

Salah satu contoh alat lokalisasi no-kode adalah Linguise Lokalisasi bertenaga AI , yang memungkinkan situs web multibahasa dalam hitungan menit. Alat ini mendukung fitur lokalisasi yang mudah digunakan, yaitu editor langsung front-end seperti berikut.

Anda hanya perlu memilih bagian yang ingin Anda pelokalkan, pilih bahasa, dan masukkan hasil lokalisasi.

#9 Alur kerja otomatis menggantikan lokalisasi manual

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Dalam konteks lokalisasi, alur kerja otomatis adalah sistem yang mengotomatiskan berbagai langkah dalam proses penerjemahan dan pembaruan konten, yang memungkinkan bisnis untuk mengelola situs web atau aplikasi multibahasa lebih cepat dan efisien.

Misalnya, jika suatu produk atau promosi berubah di situs e-commerce, alur kerja otomatis dapat segera memperbarui terjemahan di berbagai bahasa tanpa memerlukan input manual. Ini memungkinkan pembaruan dilakukan secara real-time dan menyederhanakan koordinasi antara tim di berbagai negara. 

Selain itu, proses ini sering disertai dengan terjemahan mesin pasca pengeditan (MTPE) untuk memastikan kualitas terjemahan tetap akurat dan sesuai dengan konteks lokal. Jadi, otomatisasi ini membantu bisnis menghemat waktu, mengurangi biaya, dan memastikan konten selalu terkini di pasar internasional.

#10 Lokalisasi yang digerakkan oleh keamanan dan data

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Ketika kesadaran akan keamanan data dan masalah privasi tumbuh, perusahaan semakin memprioritaskan perlindungan data dalam strategi lokalisasi mereka. Banyak negara memiliki peraturan ketat tentang bagaimana data pengguna dikumpulkan, disimpan, dan diproses. Oleh karena itu, perusahaan harus memastikan proses lokalisasi mereka mematuhi undang -undang privasi data lokal, seperti GDPR di Eropa atau CCPA di California.

Contoh yang jelas adalah perusahaan teknologi yang mengoperasikan layanan cloud atau aplikasi berbasis data. Perusahaan -perusahaan ini harus menyesuaikan kebijakan privasi dan manajemen data pengguna untuk mematuhi peraturan lokal di masing -masing negara. Lokalisasi yang berpikiran keamanan data ini melindungi perusahaan dari risiko hukum dan meningkatkan kepercayaan konsumen di pasar internasional.

Bagaimana bisnis dapat memanfaatkan tren ini?

Tren lokalisasi teratas untuk ditonton pada tahun 2025: Panduan untuk Bisnis Global

Berikut adalah beberapa langkah yang dapat diambil oleh bisnis untuk memaksimalkan tren lokalisasi dan memperluas jangkauan mereka secara global.

Sangat memahami audiens lokal

Salah satu langkah paling penting bagi bisnis untuk mendapatkan manfaat dari tren lokalisasi adalah mendapatkan pemahaman yang komprehensif tentang audiens lokal - termasuk bahasa, kebiasaan, nilai -nilai budaya, dan bagaimana mereka berinteraksi dengan konten. Ini membantu dalam memilih nada suara yang tepat dan memengaruhi desain visual, pemilihan produk, dan strategi pemasaran.

Dengan memahami audiens lokal, bisnis dapat menciptakan pengalaman yang terasa lebih relevan dan pribadi. Misalnya, konten promosi di Jepang mungkin sangat berbeda dari yang ada di Brasil, bahkan ketika menawarkan produk yang sama. Semakin dalam pemahaman ini, semakin besar potensi keterlibatan pelanggan.

Leverage AI dan otomatisasi untuk skalabilitas

Alur kerja AI dan otomatis memungkinkan bisnis untuk melokalisasi skala tanpa meningkatkan beban kerja tim secara drastis. Teknologi seperti Machine Translation Post-Editing (MTPE), adaptasi konten real-time, dan CMS dapat mempercepat proses sambil mempertahankan kualitas terjemahan.

Dengan mengimplementasikan solusi AI yang disesuaikan dengan industri mereka, perusahaan dapat mengurangi biaya operasional dan mempercepat waktu untuk memasarkan-penting bagi bisnis global yang bertujuan untuk tetap kompetitif dan gesit di pasar yang bergerak cepat.

Gunakan alat pelokalan tanpa kode untuk kolaborasi tim

Platform tanpa kode seperti Linguise memungkinkan tim non-teknis untuk berpartisipasi dalam proses lokalisasi. Ini membuat lokalisasi lebih inklusif dan kolaboratif - misalnya, tim pemasaran dapat secara langsung menyesuaikan pesan untuk target lokal tanpa sangat bergantung pada pengembang.

Dengan lebih banyak anggota tim yang terlibat, proses lokalisasi menjadi lebih cepat dan lebih dinamis. Ini sangat membantu saat meluncurkan kampanye promosi lintas negara atau memperbarui konten dengan cepat.

Fokus pada konsistensi merek global

Meskipun setiap pasar memiliki keunikannya sendiri, mempertahankan identitas merek yang konsisten adalah kuncinya. Ini berarti nada suara, nilai -nilai merek, dan gaya visual Anda harus terasa koheren - bahkan ketika diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa dan diadaptasi untuk berbagai budaya.

Personalisasi yang digerakkan oleh merek bukan tentang mengubah semua konten Anda, tetapi tentang mengadaptasinya sehingga tetap selaras dengan merek Anda sambil merasa akrab dengan audiens lokal. Konsistensi ini memperkuat kesadaran merek dan kepercayaan pada pasar global.

Siap menjelajahi pasar baru? Cobalah layanan terjemahan otomatis kami secara gratis dengan uji coba bebas risiko selama 1 bulan. Tidak perlu kartu kredit!

Kesimpulan

Tren lokalisasi pada tahun 2025 menunjukkan bahwa bisnis global harus melampaui hanya bahasa yang menerjemahkan. Dengan munculnya teknologi AI, personalisasi merek, konten real-time, dan lokalisasi multimedia, perusahaan harus memahami budaya lokal lebih dalam untuk membangun koneksi yang kuat dan relevan dengan audiens global. 

Di sinilah Linguise masuk. Dengan teknologi terjemahan AI dan fitur no-kode praktis, Linguise memudahkan bisnis untuk memberikan konten multibahasa secara real time. Cobalah Linguise hari ini dan alami kemudahan lokalisasi hanya dalam beberapa menit!

Anda juga mungkin tertarik untuk membaca

Jangan lewatkan!
Berlangganan newsletter kami

Terima berita tentang terjemahan otomatis situs web, SEO internasional, dan lainnya!

Invalid email address
Cobalah. Satu per bulan dan Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja.

Jangan pergi tanpa membagikan email Anda!

Kami tidak dapat menjamin Anda akan memenangkan lotre, tetapi kami dapat menjanjikan beberapa berita informasi menarik seputar terjemahan dan diskon sesekali.

Jangan lewatkan!
Invalid email address