Het vertalen van een HubSpot-website in meerdere talen kan nieuwe zakelijke kansen openen, maar het proces is niet altijd eenvoudig. Bedrijven hebben daarom de mogelijkheid om snel te vertalen met behulp van machinevertaling. In dit geval zijn Google Translate en Cloud AI-vertalingsdiensten twee populaire opties die vaak worden vergeleken. Welke is geschikter voor de behoeften van uw HubSpot-website?
Dit artikel gaat over de uitdagingen bij het vertalen van een HubSpot-website. Tot slot vergelijken we de twee op basis van verschillende factoren. Laten we beginnen!
Uitdagingen bij het vertalen van HubSpot-websites

Voordat we de twee diensten vergelijken, volgen hier enkele uitdagingen die u kunt tegenkomen bij het vertalen van een HubSpot-website:
- Beperkingen van aangepaste modules – De functie voor automatische vertaling is niet beschikbaar voor aangepaste blogmodules en sommige aangepaste paginamodules, wat betekent dat bepaalde delen handmatig moeten worden vertaald.
- Beperkte taalbeschikbaarheid – Niet alle talen worden ondersteund voor automatische vertaling, dus u moet mogelijk inhoud voor niet-ondersteunde talen handmatig vertalen.
- Limiet aan taalvariaties – Voor accounts die Content Hub Starter of de gratis tools van HubSpot gebruiken, is de multilinguale inhoud beperkt tot slechts drie taalvariaties per stuk.
- Beperkingen voor inhoudsvariaties – Automatische vertalingen kunnen alleen worden gemaakt op basis van de oorspronkelijke inhoud, niet op basis van gewijzigde inhoudsvariaties, waardoor de flexibiliteit bij het beheren van inhoud in meerdere talen wordt beperkt.
- Integratie met AI en het omgaan met gevoelige gegevens – Omdat deze functie Breeze AI gebruikt (gebaseerd op DeepL), moeten gebruikers ervoor zorgen dat er geen gevoelige informatie is opgenomen in de invoergegevens om de beveiliging en naleving te behouden.
Google Translate voor HubSpot

In dit gedeelte zullen we onderzoeken hoe Google Translate kan helpen bij het vertalen van inhoud op HubSpot-websites, de verschillende beschikbare methoden en de voor- en nadelen van het gebruik van deze tool voor multilinguale contentstrategieën.
Hoe werkt Google Translate op HubSpot?
Er zijn verschillende manieren om Google Translate te gebruiken met HubSpot. Gebruikers kunnen tools van derden integreren die Google Translate-functionaliteit in hun websites inbedden, waardoor bezoekers hun voorkeurstaal kunnen kiezen. Als alternatief kunnen bezoekers de ingebouwde vertaalfunctie van hun browser gebruiken om de website handmatig te vertalen, hoewel deze aanpak vaak als ineffectief wordt beschouwd voor professionele communicatie.
Voor een geavanceerdere en geïntegreerde oplossing kunnen bedrijven de Google Cloud Translation API gebruiken om hun HubSpot-inhoud automatisch te vertalen. Deze methode brengt echter extra kosten met zich mee en kan relatief duur zijn voor nieuwe of kleinere websites.
Voordelen van het gebruik van Google Translate
- Snel en efficiënt: Vertaalt snel grote hoeveelheden inhoud.
- Kosteneffectief (aanvankelijk): Basisintegraties of browservertalingen zijn gratis.
- Naadloos voor bezoekers: Sommige integraties bieden real-time vertaling voor sitebezoekers.
- Brede taalondersteuning: Ondersteunt tot 135 talen, waardoor het veelzijdig is voor een mondiaal publiek.
Nadelen van het gebruik van Google Translate
- Inconsistente vertaalkwaliteit: Machinevertalingen missen vaak context, toon en merkstem.
- Handmatige controle nog steeds nodig: Menselijke bewerking na automatische vertaling is noodzakelijk om nauwkeurigheid en professionaliteit te garanderen.
- Beperkte integratie-effectiviteit: Afhankelijk zijn van browsertools of widgets van derden kan leiden tot een inconsistente gebruikerservaring.
- Hoge kosten voor geavanceerde integratie: Het gebruik van de Google Cloud Translation API voor geautomatiseerde, naadloze vertaling kan duur zijn, vooral voor kleine of nieuwe websites.
Cloud AI-vertaling voor HubSpot

In dit gedeelte wordt besproken hoe Cloud AI-vertaloplossingen kunnen helpen om HubSpot-inhoud nauwkeuriger, automatisch en optimaal voor SEO te vertalen. In vergelijking met het uitsluitend vertrouwen op Google Translate, biedt Cloud AI-vertaling een meer verfijnde en stabiele aanpak voor bedrijven die serieus willen gaan voor het bereiken van mondiale markten.
Wat is Cloud AI-vertaling?
Cloud AI-vertaling is een op kunstmatige intelligentie (AI) gebaseerde vertaaldienst die in de cloud draait. Het maakt gebruik van neuraal machinaal vertalen (NMT) om de context van een zin beter te begrijpen dan traditionele methoden voor machinaal vertalen. Daarom zijn de vertaalresultaten natuurlijker en trouwer aan de oorspronkelijke bedoeling.
Dit is een alternatief voor Google Translate omdat het een hogere nauwkeurigheid biedt, integratiemogelijkheden voor CMS'en zoals HubSpot, en ondersteuning voor multilinguale SEO-behoeften. Een voorbeeld van een tool die Cloud AI-vertaling gebruikt en compatibel is met HubSpot is Linguise.
Voordelen van het gebruik van Cloud AI-vertaling
- Automatische vertaling: Vertaalt automatisch alle website-inhoud, inclusief dynamische pagina's.
- SEO-implementatie: Ondersteunt SEO-vriendelijke vertaling van URL's, metadata en meertalige structuren.
- Hulpmiddelen voor bewerken in context: Bieden een editor om de vertaalresultaten van het dashboard rechtstreeks te corrigeren of aan te passen.
- Updates in real-time: Alle wijzigingen in de hoofdinhoud worden automatisch vertaald zonder dat dit handmatig hoeft te gebeuren.
- Ondersteuning voor meerdere talen: Ondersteunt meer dan 80 talen met premium AI-gebaseerde vertaalkwaliteit.
- Ondersteuning voor dynamische inhoud: Ondersteunt vertaling van dynamische inhoud gegenereerd door JavaScript of AJAX.
Nadelen van het gebruik van Cloud AI-vertaling
- Abonnementskosten: Deze diensten zijn gebaseerd op maandelijkse of jaarlijkse abonnementen, die voor kleine sites duur kunnen aanvoelen.
- Initiële installatiecomplexiteit: Vereist technische kennis bij de eerste integratie met een CMS zoals HubSpot.
Belangrijkste vergelijking: Google Translate vs Cloud AI-vertaling (Linguise)

In dit gedeelte worden twee populaire vertaalmethoden voor HubSpot rechtstreeks vergeleken, Google Translate en Cloud AI-vertalingsdiensten zoals Linguise. Deze vergelijking helpt u de voordelen en beperkingen van elk te begrijpen in termen van vertaalkwaliteit, integratie in HubSpot, ondersteuning voor meertalige SEO en lokalisatiecapaciteiten.
Kwaliteit en nauwkeurigheid van vertalingen

Google Translate gebruikt basis-technologie voor machinevertaling die snel is, maar de resultaten missen vaak een nauwkeurig begrip van de doelcontext en -cultuur. Dit kan ertoe leiden dat vertalingen gestileerd of onnatuurlijk aanvoelen, vooral voor complexe zinnen.
In tegenstelling tot Linguise maakt gebruik van neurale machinevertaling en geavanceerdere AI-vertaling, wat resulteert in kwalitatief hoogwaardige vertalingen die natuurlijker, nauwkeuriger en rekening houdend met culturele nuances zijn. De technologie maakt ook handmatige verfijning via editors mogelijk, zodat de uiteindelijke kwaliteit veel beter controleerbaar is.
Gemak van integratie met HubSpot

Google Translate is niet officieel geïntegreerd in HubSpot. Gebruikers moeten vertrouwen op integraties van derden, browserplug-ins of extra scripts installeren, wat als omslachtig en suboptimaal kan aanvoelen.
Ondertussen biedt Linguise's cloud AI-vertaling een veel naadlojere integratie. Met slechts een paar instapstappen kunnen HubSpot-sites onmiddellijk gebruikmaken van Linguise's automatische vertaaldiensten. Bovendien worden inhoudsupdates automatisch gesynchroniseerd zonder dat vertalingen handmatig opnieuw hoeven te worden ingesteld.
Multilinguale SEO-ondersteuning

Google Translate vertaalt alleen de weergave-inhoud voor gebruikers zonder nieuwe pagina's te maken die zijn geoptimaliseerd voor multilinguale SEO
In tegenstelling daarmee bouwt Linguise SEO-vriendelijke meertalige structuren, maakt afzonderlijke URL's voor elke taal, vertaalt metadata zoals titel en beschrijving en ondersteunt hreflang-tags, die belangrijk zijn voor internationale indexering.
Lokalisatiecapaciteiten

Google Translate richt zich alleen op woord-voor-woord- of zinsvertaling, zonder rekening te houden met lokale factoren zoals taalstijl, idiomen of culturele gewoonten. Dit zorgt er soms voor dat de resultaten 'vreemd' aanvoelen voor het doelpubliek.
Linguise, met zijn meer geavanceerde AI-gebaseerde aanpak, biedt betere website-lokalisatie. Gebruikers kunnen de vertaalresultaten rechtstreeks bewerken om aan te passen aan lokale termen, toon van communicatie en landspecifieke of cultuurspecifieke context, zodat de inhoud relevant aanvoelt voor elk publiek.
Hier is een vergelijkingstabel om het verschil tussen het gebruik van Google Translate en Cloud AI-vertaling gemakkelijker te begrijpen.
Factor | Google Translate voor HubSpot | Cloud AI-vertaling (Linguise) |
Kwaliteit en nauwkeurigheid van vertalingen | Snel maar vaak onnauwkeurig, zonder context, toon en merkstem. | Natuurlijker en nauwkeuriger dankzij AI-gebaseerde neurale machinevertaling (NMT), met handmatige bewerkingsopties. |
Gemak van integratie met HubSpot | Geen officiële integratie; vereist tools, scripts of browserverlengstukken van derden. | Directe integratie met HubSpot, eenvoudige installatie en automatische inhoudsynchronisatie. |
Multilinguale SEO-ondersteuning | Ondersteunt niet effectief meertalige SEO (alleen vertaling van inhoudweergave, niet van URL's/meta). | SEO-vriendelijk: vertaalt URL's, metadata (titel, beschrijving) en ondersteunt hreflang-tags. |
Lokalisatiecapaciteiten | Richt zich op letterlijke vertaling zonder rekening te houden met culturele of lokale context. | Diepere lokalisatie: termen, toon en culturele context kunnen voor elke taal worden aangepast. |
Ondersteuning voor dynamische inhoud | Niet geoptimaliseerd voor dynamische inhoud op basis van JavaScript of AJAX. | Vertaalt actief dynamische en interactieve inhoud van JavaScript/AJAX. |
Kostenstructuur | Gratis voor basisgebruik via browser, maar het gebruik van de officiële API kan duur zijn. | Abonnementsgebaseerd (maandelijks/jaarlijks), met premium vertaalkwaliteit en volledige automatiseringsfuncties |
Configuratiecomplexiteit | Gemakkelijk voor handmatig/browsergebruik, maar gecompliceerd en technisch voor API-integratie. | Vereist enige technische installatie in eerste instantie, maar is eenvoudig te beheren na configuratie. |
Conclusie
Het vertalen van een HubSpot-website in meerdere talen kan de zakelijke reikwijdte vergroten, maar vereist de juiste oplossing om uitdagingen zoals beperkingen van aangepaste modules en taalvariaties te overwinnen. Hoewel snel en goedkoop, levert Google Translate vaak onnauwkeurige vertalingen op en vereist handmatige bewerking. Aan de andere kant biedt Cloud AI-vertaling zoals Linguise een betere oplossing met een natuurlijker, diepgaande vertaalkwaliteit en ondersteuning voor multilinguale SEO, zij het met een abonnementsgeld en minder technische installatie.
Voor een nauwkeurigere en efficiëntere geautomatiseerde vertaaloplossing, vooral op het gebied van SEO en localiteit, Linguise is de superieure keuze. Meld u aan voor een Linguise-account en maak gebruik van de gratis proefperiode om uw geautomatiseerde vertalingen te vereenvoudigen en betere kwaliteit te garanderen.



