Jak stworzyć wielojęzyczną stronę rezerwacyjną WordPress

Zrzut ekranu interfejsu programu NASA Near-Earth Object. Obraz przedstawia czarno-biały interfejs z różnymi narzędziami.
Spis Treści

Czy prowadzisz działalność związaną z branżą hotelarską, transportową lub turystyczną, która korzysta z internetowego systemu rezerwacji? Jeśli tak, to stworzenie wielojęzycznej strony internetowej z systemem rezerwacji jest kluczowe.

Teraz każdy może łatwo zarezerwować hotele, bilety lotnicze, wycieczki i wiele więcej z różnych części świata. Wyobraź sobie Francuza, który chce zarezerwować hotel w Indonezji. Proces rezerwacji będzie skomplikowany, jeśli Twoja strona internetowa do rezerwacji jest tylko w języku angielskim, a oni mają trudności z jej zrozumieniem. Może to zmniejszyć konwersje i utrudnić Twoje możliwości biznesowe.

To jest miejsce, w którym rola wielojęzycznej strony internetowej do rezerwacji wchodzi w grę. Możesz przyciągnąć nowych klientów na całym świecie i ułatwić transakcje rezerwacji, oferując różne opcje językowe.

Tak więc w tym artykule omówimy kroki tworzenia wielojęzycznej strony internetowej z bookingiem przy użyciu WordPress i najlepszych usług tłumaczeniowych. Zacznijmy!

Lista firm, które powinny stworzyć wielojęzyczną stronę internetową z systemem rezerwacji

Ilustracja rezerwacji podróży z ręką trzymającą telefon

Zanim omówimy tworzenie wielojęzycznej strony bookingowej, wypiszmy firmy, które powinny przetłumaczyć swoje strony bookingowe. Sprawdź, czy Twoja firma jest wśród nich:

  1. Turystyka – Hotele, zakwaterowanie, biura podróży i inne firmy związane z turystyką.
  2. Transport – Linie lotnicze, koleje, wynajem samochodów oraz inne usługi transportowe.
  3. Wydarzenia i Rozrywka – Koncerty muzyczne, festiwale, spektakle teatralne, kina i inne duże wydarzenia rozrywkowe.
  4. Usługi Opieki Zdrowotnej – Duże szpitale i kliniki obsługujące pacjentów międzynarodowych.
  5. Edukacja – Szkoły, kursy językowe, uniwersytety międzynarodowe.
  6. Sprzedaż detaliczna – Sklepy internetowe sprzedające produkty kosmetyczne i modę, skierowane do globalnych klientów.
  7. Współdzielone Przestrzenie – Dostawcy współdzielonej przestrzeni roboczej w dużych miastach, skierowani do globalnych talentów.
  8. Usługi Profesjonalne – Doradcy finansowi, prawnicy, lekarze, terapeuci i inni niezależni profesjonaliści.

Dlaczego Twoja firma powinna stworzyć wielojęzyczną stronę internetową z systemem rezerwacji?

Po zrozumieniu, które sektory biznesowe najlepiej tworzą stronę internetową w wielu językach, musisz również wiedzieć, dlaczego Twoja firma powinna być przetłumaczona na różne języki.

  • Dotrzyj do globalnej publiczności – Tłumaczenie strony rezerwacyjnej na wiele języków pozwala dotrzeć do klientów z różnych krajów na całym świecie. Dzieje się tak, ponieważ nie ma już bariery językowej, a każdy może łatwo zrozumieć informacje na Twojej stronie. Może to automatycznie zwiększyć szanse na przyciągnięcie nowych klientów z różnych krajów.
  • Zapewnienie lepszego doświadczenia użytkownika – Odwiedzający zazwyczaj wolą korzystać ze stron w swoim języku ojczystym, a nie w obcym. Powodem jest to, że lepiej rozumieją i interpretują informacje na stronie, jeśli korzystają ze swojego języka. Tak więc posiadanie stron z bookingiem w językach ojczystych odwiedzających jest bardzo ważne, aby zapewnić intuicyjne i płynne doświadczenie bookingowe dla globalnych klientów.
  • Gładszy proces rezerwacji i zwiększenie sprzedaży – Udostępnienie stron rezerwacji w różnych językach może zmniejszyć tarcia transakcyjne, sprawiając, że proces rezerwacji jest gładszy, ponieważ odbywa się w ich języku. Następnie, płynny proces rezerwacji może zwiększyć międzynarodowe rezerwacje i sprzedaż.
  • Zwiększanie widoczności dzięki SEO – Tłumaczenie zawartości strony na różne języki pomoże poprawić widoczność witryny w wyszukiwarkach na całym świecie. Wyszukiwarki takie jak Google łatwiej indeksują treści w językach lokalnych. Tak więc, gdy użytkownicy w danym kraju wyszukują słowa kluczowe w swoim języku, Twoja strona z przetłumaczonymi treściami jest łatwiejsza do znalezienia. Wraz ze wzrostem ruchu w sieci poprawi to również ranking SEO witryny rezerwacyjnej.
  • Budowanie zaufania i wiarygodności – Treść w wielu językach na Twojej stronie może zwiększyć zaufanie klientów do Twojej firmy. Klienci są bardziej pewni i komfortowi, komunikując się w swoim ojczystym języku. Ponadto wyświetlanie treści na Twojej stronie w ojczystym języku pokazuje uwagę i szacunek dla Twoich klientów. Na przykład, gdy klienci w Japonii uzyskują dostęp do Twojej strony hotelarskiej przetłumaczonej na język japoński, czują się docenieni i dobrze obsłużeni. W związku z tym są bardziej skłonni zaufać Tobie i zarezerwować pokoje w Twoim hotelu.

Najlepsze praktyki tworzenia wielojęzycznej strony rezerwacji

Po zrozumieniu, dlaczego Twoja firma potrzebuje stworzyć wielojęzyczną stronę do rezerwacji, omówimy najlepsze praktyki tworzenia takiej strony.

Wybór języka i targetowanie

Zanim zdecydujesz, który język nadać priorytet, musisz dokładnie przeanalizować dane demograficzne swoich docelowych klientów oraz ich kraje pochodzenia. Niektóre metody określania języka docelowego obejmują:

  • Użyj narzędzi do analizy internetowej, aby zobaczyć, z którego kraju najwięcej odwiedzających pochodzi.
  • Przeprowadź badania rynku, aby zrozumieć preferencje językowe na rynku, do którego chcesz dotrzeć. Przejrzyj dane demograficzne i zachowania konsumentów, aby określić najczęściej używany język.
  • Uzyskaj informacje od istniejących klientów. Poproś o opinię na temat języka, który preferują lub oczekują, że będzie dostępny na Twojej stronie.

Po tym, możesz nadać priorytet językom na podstawie wyników analizy. Nadaj priorytet językom na podstawie demografii Twoich docelowych klientów i krajów. Na przykład, jeśli prowadzisz działalność hotelarską w Azji, najlepiej jest zaoferować języki chiński, japoński i koreański jako pierwsze przed językami europejskimi, jeśli prowadzisz działalność hotelarską w Azji, najlepiej jest zaoferować chiński, japoński i koreański jako pierwsze przed językami europejskimi w tłumaczeniu strony hotelu. To dlatego, że klienci regionalni mogą częściej używać tych języków.

Przeprowadź badania rynku, aby określić, skąd najprawdopodobniej przyjdą Twoje rezerwacje. Oferowanie zbyt wielu rzadko używanych języków jest nieskuteczne, ponieważ może skomplikować doświadczenie użytkownika. Wybierz 2-3 podstawowe języki odpowiednie dla większości Twojej bazy klientów, które mogą pokryć około 80% wszystkich odwiedzających lub klientów.

Poniżej znajduje się strona internetowa jednej z największych sieci hoteli w Hongkongu. Firma posiada hotele w różnych krajach, głównie w Azji. W związku z tym oferowane opcje językowe to głównie języki azjatyckie, takie jak indonezyjski, wietnamski, malajski, arabski i chiński.

Czarna i biała migawka strony internetowej. Obraz wydaje się być zniekształcony.

Zapewnij łatwy przełącznik języka

Następnym krokiem jest zapewnienie łatwego przełączania języka na każdej stronie.

Umieść menu rozwijane lub ikonę w menu nagłówka w sposób spójny na wszystkich stronach. Umieszczenie menu rozwijanego w stałej lokalizacji na wszystkich stronach zapewnia spójność na całej stronie internetowej. Dzięki temu odwiedzający nie muszą go szukać na każdej nowej stronie, którą odwiedzają.

Upewnij się, że przełącznik języka działa prawidłowo i dokładnie tłumaczy cały tekst/treść.

zrzut ekranu specyfikacji systemu komputerowego

Przetłumacz wszystkie elementy strony internetowej

Następną najlepszą praktyką jest przetłumaczenie wszystkich elementów strony internetowej bez wyjątku, w tym tekstu w przyciskach, menu lub innych elementach strony. Ułatwi to zagranicznym użytkownikom nawigację i płynne korzystanie ze strony w ich języku.

Na przykład, jak pokazano na poniższym obrazku, strona hotelowa na stronie Marriott International. Oto interfejs internetowy w języku angielskim. Jak widać w prawym górnym rogu, znajduje się przycisk “Znajdź hotele”.

Po przetłumaczeniu na język francuski, tekst w przycisku zostanie automatycznie przetłumaczony, podobnie jak inny tekst.

Strona hotelu z obrazem rezydencji i ofertą specjalną

Nie tylko przyciski, ale także komunikaty o błędach oraz inne elementy interfejsu powinny być przetłumaczone, aby zapewnić spójne doświadczenie użytkownika w wybranym języku. Ten poziom spójności zwiększa użyteczność i pomaga użytkownikom zrozumieć i efektywniej korzystać ze strony internetowej w ich preferowanym języku.

Dostosowanie układu, formatu, koloru, obrazów

Podczas tłumaczenia strony z rezerwacją, nie skupiaj się tylko na treści, ale także zlokalizuj projekt i układ, format, kolor i obrazy, aby dostosować je do kraju docelowego. Oto, co powinieneś dostosować.

  • Układ:
  • Format: Niektóre języki używają znaków specjalnych lub dłuższych liter, a także mogą używać różnych formatów, takich jak RTL (od prawej do lewej) dla języków takich jak arabski, hebrajski itp. Te elementy muszą być dostosowane do formatu i charakterystyki języka docelowego.
  • Kolor i obrazy:

Oto przykład adaptacji RTL na stronie rezerwacyjnej Marriott International. Wszystkie elementy zmienią się z lewej na prawą.

Strona internetowa rezerwacji hoteli w Dubaju

Lokalizowanie jednostek, takich jak waluta, formatowanie daty, numer telefonu

Lokalizowanie jednostek, takich jak waluta, format daty i numery telefonów, jest kluczowym krokiem w zapewnieniu, że doświadczenie użytkownika na Twojej stronie internetowej jest zgodne z preferencjami i lokalnymi zwyczajami użytkowników. Jest to szczególnie ważne dla strony internetowej rezerwacji, ponieważ obejmuje transakcje wymagające identyfikacji formatu waluty, takie jak numery telefonów i inne.

Jak pokazano na dwóch poniższych obrazach, na pierwszym obrazie, przy użyciu języka angielskiego i wyszukiwaniu miejsc docelowych hotelu w Wielkiej Brytanii, waluta automatycznie będzie w funtach brytyjskich.

Jednak przy zmianie języka na indonezyjski, waluta automatycznie zmieni się na Rupiah zgodnie z krajem.

Dwa obrazy w skali szarości obok siebie na czarnej stronie internetowej

Wybierz najlepszą usługę tłumaczeniową

Dwie osoby ułatwiające tłumaczenie języka za pomocą flag i symboli

Ostateczną praktyką jest wybór najlepszej usługi automatycznego tłumaczenia dla Twojej wielojęzycznej strony internetowej rezerwacji. Chociaż dostępnych jest kilka opcji tłumaczenia, takich jak ręczne tłumaczenie przez ludzi i bezpłatne usługi automatycznego tłumaczenia maszynowego, takie jak Google Translate, zaleca się wybór usługi, która oferuje więcej niż tylko podstawowe tłumaczenie.

Wybierz usługę, która łączy tłumaczenie ludzkie z szybkim tłumaczeniem automatycznym. Zapewni to zarówno dobrą dokładność, jak i szybkie wyniki tłumaczenia.

Jednym z rozwiązań, które można rozważyć, jest LinguiseWordPress

Przełam bariery językowe
Żegnaj z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasz automatyczny serwis tłumaczeń już dziś.

Jak stworzyć wielojęzyczną stronę internetową rezerwacji WordPress z Linguise

Linguise automatyczne tłumaczenie AI to automatyczna usługa tłumaczeniowa dla stron internetowych, jedna z wielu dostępnych dla stron rezerwacji. Platforma ta integruje ponad 40+ CMS, takich jak WordPress, co sprawia, że jest odpowiednia dla osób, które chcą stworzyć wielojęzyczną stronę rezerwacji.

Z dokładnością tłumaczenia wynoszącą aż 97%, Linguise zapewni, że Twoja strona internetowa zostanie dokładnie przetłumaczona na język docelowy. Ponadto, z 80+ językami, możesz swobodnie wybrać język do użycia.

W tym poradniku będziemy używać WordPress, więc upewnij się, że Twoja strona internetowa WordPress jest gotowa i aktywna oraz gotowa do tłumaczenia przy użyciu Linguise.

Krok 1: Zarejestruj się na bezpłatne konto Linguise

Najpierw musisz zarejestrować się na bezpłatne konto Linguise przy użyciu adresu e-mail i informacji o użytkowniku bez konieczności podawania numeru karty kredytowej. Rejestrując się w Linguise, otrzymasz bezpłatny okres próbny na 1 miesiąc przed subskrypcją.

Krok 2: Dodaj domenę strony internetowej

Następnie wybierz platformę i dodaj swoją domenę internetową. Po pomyślnym utworzeniu konta uzyskasz dostęp do pulpitu, a następnie wybierz Dodaj domenę.

Wypełnij kilka kolumn, takich jak konto, adres URL, platforma, język domyślny i język docelowy tłumaczenia. W PLATFORMA, możesz wybrać WordPress, a następnie kliknij Zapisz.

Rozmyty obraz ekranu komputera z tekstem i przyciskami. Obraz jest niejasny.

Następnie otrzymasz klucz API, który później należy wkleić do pulpitu WP.

czarny ekran z białym tekstem, strona logowania

Krok 3: Zainstaluj wtyczkę Linguise na WordPress

Następnie zainstaluj Linguise wtyczkę na pulpicie WP. Jak to zrobić: otwórz WordPress > Wtyczki > Dodaj wtyczkę > Linguise > Zainstaluj > Aktywuj.

Cyfrowe dzieło sztuki na ciemnym tle z nieczytelnym tekstem.

Krok 4: Połącz WordPress i Linguise

Oprócz integracji WordPress i Linguise, musisz najpierw aktywować klucz API. Aby to zrobić, otwórz menu w lewej sekcji nawigacji, Linguise. Następnie przewiń w dół, aż znajdziesz kolumnę klucza API. Wklej klucz API, który otrzymałeś wcześniej z pulpitu Linguise .

Formularz rejestracyjny dla najdłuższego AFKing

Krok 5: Automatycznie przetłumacz wielojęzyczną stronę z rezerwacjami

Jeśli klucz API jest aktywny, Linguise automatycznie przetłumaczy całą zawartość Twojej strony internetowej. Nie tylko to, domyślny przełącznik języka również zostanie utworzony automatycznie.

Krok 6: Tłumaczenie na żywo edytora

Linguise jest zdolny do automatycznego tłumaczenia i pozwala na współpracę z ludźmi lub tłumaczami. W tym czasie Linguise zapewnia funkcję edytora na żywo.

Tutaj możesz edytować tłumaczenia generowane przez maszynę. Jeśli więc wystąpi błąd tłumaczenia, możesz natychmiast poprawić tę część łatwo i szybko z dowolnymi ustawieniami, których potrzebujesz.

Krok 7: Dostosuj preferowany selektor języka

Następnie możesz dowolnie dostosować wygląd selektora języka lub przełącznika języka. Z ponad 80 dostępnymi językami w Linguise, możesz dostosować wygląd swojej strony internetowej.

Przejdź do Linguise panelu > Ustawienia > Wyświetlanie flag językowych, aby dostosować to.

Różne opcje konfiguracji obejmują ikony flag, pozycję przycisku zmiany języka, kolory i więcej.

Czynniki do rozważenia przy tworzeniu skutecznej wielojęzycznej strony internetowej do rezerwacji

Teraz, gdy wiesz, jak stworzyć wielojęzyczną stronę internetową do rezerwacji za pomocą Linguise. Jednak to samo w sobie nie wystarczy. Przy tworzeniu wielojęzycznej strony internetowej ważne jest rozważenie następujących kwestii:

  • Obsługuj waluty obce i lokalne metody płatności: Nie wyświetlaj tylko w lokalnej walucie, ale także upewnij się, że Twoja strona bookingowa obsługuje transakcje w lokalnych walutach na każdym docelowym rynku krajowym. Na przykład Rupiah dla odwiedzających z Indonezji, Peso dla Meksyku itp. Zintegruj lokalne bramki płatnicze, takie jak PayPal w każdym kraju. To pozwala międzynarodowym klientom dokonywać płatności w sposób, który znają i ufają, zwiększając ich zaufanie i komfort podczas finalizowania transakcji.
  • Oferuj wsparcie klienta w różnych językach: Zapewnienie responsywnego i dostępnego wsparcia klienta w wielu językach jest kluczowe, aby klienci czuli się wspierani i zrozumiani. Może to obejmować obsługę klienta za pośrednictwem poczty e-mail, czatu na żywo lub telefonu w języku klienta. Możesz użyć zespołów wsparcia klienta, którzy są native speakerami tych języków. Zapewni to jeszcze lepszą obsługę klientom.
  • Responsywny design dla wszystkich urządzeń i języków: Tworzenie strony internetowej z dobrym, responsywnym designem, który działa na wszystkich urządzeniach, jest kluczowe dla zapewnienia najlepszego doświadczenia użytkownika. Oznacza to, że strona powinna być zaprojektowana tak, aby pozostać wygodną, a informacje łatwe do odczytania na komputerach stacjonarnych, laptopach, tabletach i telefonach.
  • Optymalizuj SEO w każdym języku: Optymalizacja międzynarodowego SEO na każdej wersji językowej Twojej strony internetowej jest kluczem do zwiększenia widoczności i przyciągnięcia organicznego ruchu z różnych krajów i regionów. Zapewniając, że lokalne wyszukiwarki łatwo znajdują Twoją stronę, możesz zwiększyć potencjał dotarcia i przyciągnięcia nowych odwiedzających.
  • Testowanie funkcjonalności procesu rezerwacji i optymalizacja UX:

Wypróbuj Linguise , aby stworzyć skuteczną wielojęzyczną stronę internetową do rezerwacji dla Twojej firmy!

Do tej pory wiesz już, jak stworzyć wielojęzyczną stronę rezerwacyjną. Posiadanie strony rezerwacyjnej w wielu językach jest kluczowe dla firm, aby dotrzeć do większej liczby międzynarodowych klientów. Branże takie jak turystyka, transport, rozrywka, opieka zdrowotna, edukacja, e-commerce i usługi profesjonalne powinny priorytetowo traktować rozwój witryn wielojęzycznych.

Jedną z najlepszych praktyk, które możesz zastosować, jest korzystanie z profesjonalnych i dokładnych usług tłumaczeniowych oraz zapewnienie różnych języków, takich jak Linguise.

Co więcej, Linguise może również pomóc zoptymalizować tłumaczenie SEO umieszczając je na pierwszej stronie Google i zwiększając ruch na stronie.

Więc zarejestrujmy się na Linguise konto już teraz i stwórz swoją wielojęzyczną stronę rezerwacyjną!

Gotowi na podbój nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą 1-miesięczną. Nie wymagamy podania numeru karty kredytowej!

Możesz być również zainteresowany przeczytaniem

Nie przegap okazji!
Zapisz się do naszego newslettera

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczenia i okazjonalnych zniżek.

Nie przegap okazji!
Invalid email address