Jak stworzyć odnoszący sukces wielojęzyczny blog: Kompleksowy przewodnik

Koncepcja wzrostu biznesu zróżnicowanym zespołem. Kolorowa ilustracja sukcesu.
Spis treści

Tworzenie bloga wielojęzycznego stało się jednym z niezbędnych elementów dla stron internetowych firm. Treści w różnych językach pozwalają firmom dotrzeć do szerszego globalnego grona odbiorców i zwiększają wiarygodność oraz zaufanie klientów. Jednak należy wziąć pod uwagę kilka kluczowych kroków, aby stworzyć udany blog wielojęzyczny.

Dlatego w tym artykule omówimy, jak krok po kroku stworzyć bloga wielojęzycznego, szczegółowo, wraz z poradami i nie tylko. Czytaj dalej do końca, aby dowiedzieć się więcej!

Dlaczego potrzebujesz bloga wielojęzycznego dla swojej firmy?

Blogi wielojęzyczne oferują wiele korzyści dla firm, w tym dotarcie do szerszego globalnego grona odbiorców. Według Entrepreneur.com, badanie pokazuje, że 70% użytkowników internetu to osoby nieposługujące się językiem angielskim jako ojczystym. Dlatego musisz dostosować się do użytkowników o ograniczonej znajomości języka angielskiego, dostarczając treści w ich języku ojczystym.

Ponadto blogi wielojęzyczne mogą znacznie zwiększyć konwersje i sprzedaż. Według artykułu Bright Plugins, firmy, które lokalizują swoje strony internetowe, doświadczają średniego wzrostu współczynnika konwersji o 70%.

Gdy użytkownicy łatwiej przyswajają informacje, zwłaszcza dotyczące produktów, stają się bardziej pewni siebie przy zakupach Twoich produktów. To prowadzi do wzrostu współczynników konwersji sprzedaży.

Wreszcie, blogi wielojęzyczne mogą również wzmocnić wizerunek marki i zapewnić przewagę konkurencyjną dla firm. Dostarczając informacji w językach lokalnych, firmy demonstrują swoje zaangażowanie na rynku globalnym i wzmacniają swoją reputację marki. W ten sposób blogi wielojęzyczne są kluczowe dla firm dążących do sukcesu na rynku globalnym i umacniających swoją pozycję w globalnej konkurencji biznesowej.

Wskazówki, jak stworzyć skuteczny blog wielojęzyczny

Teraz wiesz, dlaczego firma potrzebuje stworzyć wielojęzyczny blog. To nie tylko firmy, ale także strony osobiste muszą dostarczać treści swojego bloga w różnych językach.

Dlatego, tworząc blog wielojęzyczny, musisz zrozumieć następujące wskazówki, które możesz zastosować.

Wybierz swoje języki docelowe

Mapa świata z dymkami w różnych językach. Koncepcja globalnej komunikacji.

Wybór odpowiednich języków docelowych jest kluczem do sukcesu Twojego bloga wielojęzycznego. Przeprowadzenie dokładnych badań rynkowych jest niezbędne, aby zidentyfikować języki używane przez Twoją grupę docelową i nadać priorytet językom o największym potencjale zaangażowania i wzrostu.

Oto kilka ważnych czynników, które należy wziąć pod uwagę przy wyborze języków docelowych:

  • Wybierz języki, które są zgodne z demografią, aby zapewnić, że Twoje treści są odpowiednie i trafiają do właściwej grupy docelowej.
  • Rozważ wielkość populacji, wzrost gospodarczy i adopcję internetu na określonych rynkach językowych.
  • Priorytet języków o dużym potencjale rynkowym i znaczących możliwościach wzrostu.
  • Analizuj swoich konkurentów i języki, których używają, aby dotrzeć do swoich odbiorców.
  • Zidentyfikuj niewykorzystane możliwości rynkowe w określonych językach.
  • Oceń zasoby, którymi dysponujesz, takie jak dostępność tłumaczy i technologii tłumaczeniowej. Niektóre języki, znane jako najtrudniejsze języki, mogą wymagać szczególnej uwagi podczas tłumaczenia. Przeznacz odpowiedni budżet na proces tłumaczenia i lokalizacji.

Możesz również sprawdzić najczęściej używane języki na świecie, aby zobaczyć, które języki są najczęściej używane i tłumaczone na stronach internetowych.

Lokalizuj treści bloga wielojęzycznego

Lokalizacja treści jest kluczowa dla dostosowania treści do unikalnych preferencji kulturowych i językowych każdej grupy docelowej. Więcej niż tylko tłumaczenie, lokalizacja obejmuje dostosowanie konkretnych elementów regionalnych i dopasowanie treści do lokalnych zwyczajów i norm. Oprócz treści ważne jest również zlokalizowanie projektu i układu strony bloga.

Oto kilka rzeczy, na które musisz zwrócić uwagę podczas lokalizowania strony internetowej, zarówno treści, jak i designu.

  • Dostosowanie frazeologii postów na blogu do kultury docelowej: Wiele idiomów, przysłów lub wyrażeń ma sens tylko w kontekście kultury pochodzenia. Aby treść rezonowała z lokalną publicznością, przekształć takie frazy w odpowiednie odpowiedniki w języku docelowym.
  • Ulepsz tłumaczenia, dodając niuanse kulturowe: Używanie codziennego języka używanego przez lokalnych użytkowników sprawi, że treść będzie bardziej autentyczna i bliższa czytelnikom, takimi jak lokalne slang, dialekt lub żargon. Możesz współpracować z rodzimymi użytkownikami lub profesjonalnymi tłumaczami, aby zapewnić, że tłumaczenia naprawdę reprezentują lokalne środowisko kulturowe i osobowości.
  • Przeformatuj treść zgodnie z konwencjami formatowania języka docelowego: Języki pisane od prawej do lewej (RTL), takie jak arabski i hebrajski, wymagają dostosowania układu, takiego jak odwrócenie kolejności treści, resetowanie marginesów i numeracji, a także dostosowanie kierunku obrazu.
  • Używanie kolorów, obrazów i symboli zgodnych z normami kulturowymi: Niektóre kolory, ikony lub symbole mogą mieć różne znaczenia w różnych kulturach. Upewnij się, że Twoje elementy wizualne są odpowiednie i nieobraźliwe dla docelowych odbiorców.
  • Utrzymuj spójność na wszystkich stronach: Spójność w słownictwie i brandingu jest ważna dla budowania solidnej tożsamości Twojego wielojęzycznego bloga. Upewnij się, że nazwy marek lub określone terminy pozostają spójne na wszystkich stronach, korzystając z reguł ignorowania tekstu funkcji, aby uniemożliwić ich tłumaczenie i zachować autentyczność. Dodatkowo, projekt bloga powinien być również spójny we wszystkich wersjach językowych.

Przetłumacz wszystkie elementy bloga wielojęzycznego

Kompleksowe tłumaczenie wszystkich elementów Twojego bloga wielojęzycznego ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia dobrych doświadczeń użytkownika w różnych językach. Oprócz tłumaczenia głównej zawartości upewnij się, że przetłumaczysz wszystkie elementy obecne na Twoim blogu, w tym następujące:

  • Menu nawigacyjne: Przetłumacz wszystkie etykiety menu, podmenu i linki nawigacyjne, aby użytkownicy mogli je łatwo zrozumieć. Utrzymuj spójność w strukturze i hierarchii menu we wszystkich wersjach językowych dla zachowania konsystencji.
  • Tekst w nagłówku i stopce: Przetłumacz tekst w nagłówku, taki jak tytuł strony, slogan i inne elementy. Podobnie przetłumacz informacje, takie jak mapa strony, linki pomocy i informacje o prawach autorskich w stopce.
  • Formularze i interakcje użytkownika: Jeśli Twoja witryna zawiera formularze, takie jak formularze kontaktowe lub rejestracyjne, upewnij się, że wszystkie etykiety, wiadomości i instrukcje zawarte w formularzach są również przetłumaczone. To samo dotyczy wyskakujących okienek, powiadomień i przycisków akcji, które powinny być prawidłowo przetłumaczone.

Tłumaczenie wszystkich elementów bloga w sposób kompleksowy ułatwi użytkownikom przyswajanie informacji na Twoim blogu. Oto przykład przetłumaczonego formularza kontaktowego na włoski na Linguise.

Na poniższej stronie kontaktowej, zaczynając od menu w nagłówku, przyciski, aż po nazwy kolumn są przetłumaczone na język włoski.

Formularz rejestracyjny online na stronie Lingpiao.

Zorganizuj strukturę swojego bloga wielojęzycznego

Strukturyzacja treści bloga wielojęzycznego może znacząco wpłynąć na doświadczenie użytkownika i widoczność w wyszukiwarkach. Przechowywanie przetłumaczonych stron w tym samym katalogu co oryginalny post może skutkować wieloma kanałami językowymi, dezorientując czytelników i potencjalnie wpływając na pozycjonowanie w wyszukiwarkach.

Alternatywnie, użycie subdomen lub podkatalogów oferuje bardziej schludną organizację.

  • Poddomeny – takie jak “en.mysite.com” i “es.mysite.com,” traktują każdą wersję językową jako oddzielną jednostkę dla wyszukiwarek, umożliwiając indywidualne wysiłki rankingowe. Musisz badać słowa kluczowe, tworzyć treści blogowe i budować backlinki dla każdej subdomeny osobno.
  • Podkatalogi – takie jak „mysite.com/en” i „mysite.com/es”, przechowują wszystkie treści pod jedną domeną. Używanie podkatalogów ułatwia zarządzanie i optymalizację SEO, ponieważ wszystkie treści pozostają pod jedną główną domeną.

Poniżej znajdują się dwa przykłady adresów URL stron internetowych. Pierwsza strona korzysta ze struktury podkatalogów, podczas gdy druga strona korzysta z subdomen.

Zrzut ekranu z zakładkami przeglądarki

Zaimplementuj przełącznik języka

Każdy odwiedzający na pewno jest bardziej komfortowo czytając bloga w swoim ojczystym języku. Jednak wiele witryn wielojęzycznych nadal ustawia automatyczny tryb wykrywania kraju, co może być niewygodne dla klientów dwujęzycznych lub imigrantów.

Na przykład odwiedzający rezydujący w Niemczech niekoniecznie chcą przeglądać Twoją stronę w języku niemieckim. Dlatego najlepszą radą jest połączenie trybu automatycznego wykrywania z przełącznikiem języka.

Przełącznik języka to funkcja zaprojektowana w celu ułatwienia użytkownikom przełączania się między różnymi wersjami językowymi Twojego bloga. Poprzez wdrożenie przełącznika języka, takiego jak menu rozwijane lub ikony flag reprezentujące każdy język, zapewnia wygodę użytkownikom w wyborze preferowanego języka i dostępie do treści w ich języku ojczystym, niezależnie od ich bieżącej lokalizacji.

Oto kilka najlepszych wskazówek dotyczących implementacji przełącznika języka:

  • Umieść go w widocznym miejscu, takim jak nagłówek lub stopka.
  • Użyj ikon flag lub nazw języków, które są znane użytkownikom.
  • Rozważ dołączenie kodów kraju, takich jak “en-US” lub “es-ES”, aby określić wersje językowe.
  • Umieść przełącznik języka na wszystkich stronach bloga.

Poniżej znajduje się przykład użycia przełącznika języka na stronie bloga. Przełącznik języka użyty tutaj korzysta z menu rozwijanego, a język jest reprezentowany przez ikonę flagi i nazwę języka.

Dowiedz się więcej o metainformacji i jej wpływie na wyniki SEO. Zrozum, jak optymalizować metatagi swojej witryny.

Zaimplementuj SEO dla Twoich treści

Tworząc bloga wielojęzycznego, potrzebna jest dobra optymalizacja SEO, aby Twój blog mógł pojawić się w wyszukiwarkach lub na pierwszej stronie Google. To zwiększy ruch na blogu i pozytywnie wpłynie na biznes, a mianowicie na konwersje sprzedaży. Oto kilka strategii międzynarodowego SEO, które możesz zastosować, aby stworzyć bloga wielojęzycznego:

  • Badania słów kluczowych międzynarodowych – Przeprowadź dogłębne badania słów kluczowych międzynarodowych dla każdej wersji językowej swojego bloga, korzystając z narzędzi takich jak Ubersuggest, Google Keyword Planner lub Semrush. To pomaga zidentyfikować odpowiednie terminy wyszukiwania o dużej objętości wyszukiwania i niskiej konkurencji na międzynarodowych rynkach docelowych.
  • Optymalizuj treść na stronie – Optymalizuj treść na stronie za pomocą wewnętrznego SEO, używając atrakcyjnych tagów tytułowych zawierających podstawowe słowa kluczowe, dobrej struktury nagłówków (H1, H2, H3), tekstu ALT na obrazach i opisowych adresów URL zawierających słowa kluczowe. Dodatkowo, wdrożenie wewnętrznego linkowania w celu poprawy nawigacji i autorytetu strony.
  • Tagi Hreflang – Wdróż tagi hreflang, aby wskazać język i kierowanie regionalne każdej wersji treści międzynarodowych. Pomaga to wyszukiwarkom prezentować treści odpowiadające preferencjom językowym i lokalizacji użytkowników. Tag hreflang zawiera również kody hreflang użyte w slug-u URL, aby jednoznacznie identyfikować język i region. Na przykład „fr” dla Francji lub „de” dla Niemiec.
  • Tłumaczenie opisu meta – Tłumacz opisy meta na język międzynarodowej grupy docelowej, aby zoptymalizować treści w każdym języku i poprawić doświadczenia użytkowników wielojęzycznych.
  • Prześlij wielojęzyczną mapę witryny – Utwórz i prześlij wielojęzyczną mapę witryny za pomocą Google Search Console, aby upewnić się, że wszystkie wersje językowe Twojego bloga są prawidłowo zaindeksowane, zwiększając widoczność i pozycję w różnych globalnych rynkach językowych.
  • Budowanie linków międzynarodowych – Wdrażaj międzynarodowe strategie budowania linków w celu uzyskania wysokiej jakości backlinków z zaufanych stron internetowych na każdym docelowym rynku językowym. Można to osiągnąć poprzez tworzenie wysokiej jakości treści, publikowanie gości, optymalizację mediów społecznościowych lub współpracę z influencerami.
  • Responsywność na urządzenia mobilne – Upewnij się, że Twój wielojęzyczny blog jest responsywny na urządzeniach mobilnych, aby zapewnić płynne doświadczenie użytkownika na różnych urządzeniach i rozmiarach ekranów, zwiększając pozycję i zaangażowanie użytkowników na różnych międzynarodowych rynkach językowych.

Poniżej znajduje się przykład zastosowania SEO do treści bloga, w tym użycia odpowiednich nagłówków, wstawienia odpowiednich linków wewnętrznych i użycia obrazów istotnych dla treści.

Interfejs tłumaczenia Lingolabs z opcjami tożsamości użytkownika

Wybierz opcję tłumaczenia strony bloga wielojęzycznego

Ostatnią wskazówką jest wybór niezawodnego rozwiązania do tłumaczenia stron internetowych i blogów na wiele języków. Usługa tłumaczeniowa zapewni dokładne i wydajne tłumaczenie treści Twojego bloga.

Istnieją trzy opcje tłumaczenia strony internetowej:

  • Tłumaczenie ludzkie: proces tłumaczenia wykonywany ręcznie przez profesjonalnych tłumaczy. Proces ten obejmuje analizę kontekstową, wybór odpowiednich słów i głębokie zrozumienie niuansów kulturowych. Chociaż tłumaczy dokładnie, tłumaczą tylko treść, a nie elementy strony internetowej, i nie istnieją żadne dodatkowe funkcje.
  • Tłumaczenie maszynowe: proces wykonywany automatycznie przez oprogramowanie komputerowe, takie jak Google Translate, bez bezpośredniej interwencji człowieka. Chociaż generuje szybkie tłumaczenia, tłumaczenie maszynowe często nie ma dokładności i dbałości o niuanse kulturowe. To oprogramowanie do tłumaczenia również nie obsługuje optymalizacji SEO dla bloga.
  • Połączenie ludzkiego i maszynowego/automatycznego tłumaczenia: łączy dwie poprzednie metody. Proces ten rozpoczyna się od maszyny, która wykonuje wstępne tłumaczenie automatycznie, a następnie jest ono przeglądane i poprawiane przez tłumaczy ludzkich za pomocą funkcji edytora, aby zapewnić jakość i dokładność tłumaczenia. W ten sposób może zapewnić szybkie, dokładne i dostosowane do kontekstu kulturowego tłumaczenia.

Łączenie tłumaczenia maszynowego i funkcji edytora było jak dotąd właściwym wyborem. Dlatego ważne jest poszukiwanie usług tłumaczeniowych, które zapewniają tę opcję i wspierają optymalizację SEO bloga, aby zwiększyć widoczność w wyszukiwarkach.

Linguise jest jednym z rozwiązań, które możesz rozważyć. Może ona wesprzeć wszystkie potrzeby wielojęzycznego bloga dzięki dostarczonym funkcjom, które omówimy dalej.

Przełam bariery językowe
Żegnaj się z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe już dziś.

Kroki do stworzenia bloga wielojęzycznego przy użyciu tłumaczenia Linguise

Po zrozumieniu wskazówek dotyczących tworzenia bloga wielojęzycznego, przejdziemy do kroków, głównie przy użyciu usługi tłumaczenia Linguise .

Tłumaczenie Linguise to automatyczna usługa, która może szybko wykryć zawartość i przetłumaczyć wszystkie elementy strony internetowej na język docelowy.

Jak wspomniano wcześniej, Linguise oferuje kilka opcji wsparcia.

Linguise może ogólnie zaspokoić wszystkie potrzeby związane z tworzeniem bloga wielojęzycznego. Dlatego tym razem wykonamy to za pomocą Linguise.

Krok 1: Zarejestruj się na koncie Linguise

Pierwszym krokiem do rejestracji jest bezpłatne Linguise konto z informacjami o e-mailu i użytkowniku bez konieczności posiadania karty kredytowej. Możesz również skorzystać z bezpłatnego okresu próbnego przez 1 miesiąc przed subskrypcją.

Krok 2: Wybierz platformę i dodaj blog domeny

Drugim krokiem jest wybór platformy i dodanie domeny bloga. W tej metodzie użyjemy WordPress jako platformy. Po pomyślnym utworzeniu konta uzyskasz dostęp do pulpitu, a następnie wybierz Dodaj domenę.

Kilka kolumn musi być wypełnionych, konto, URL, platforma, język domyślny i język docelowy tłumaczenia. W sekcji PLATFORM możesz wybrać WordPress, a następnie kliknąć Zapisz.

Rozmyty obraz ekranu komputera z tekstem i przyciskami. Obraz jest niejasny.

Jeśli tak, otrzymasz kod w postaci klucza API, który należy wkleić do kokpitu WordPress .

czarny ekran z białym tekstem, strona logowania

Krok 3: Zainstaluj wtyczkę Linguise na WordPress

Ponieważ używasz WordPress, musisz zainstalować automatyczną Linguise wtyczkę na WP. Jak otworzyć WordPress panel > Wtyczki > Dodaj wtyczkę > Linguise > Zainstaluj > Aktywuj.

Wtyczka Linguiqe do automatycznego tłumaczenia

Krok 4: Włącz klucz API

Po pomyślnym zainstalowaniu wtyczki otwórz menu w lewej sekcji nawigacji sekcji Linguise . Następnie przewiń w dół, aby znaleźć kolumnę klucza API. W tej kolumnie możesz wkleić klucz API, który otrzymałeś wcześniej.

Formularz rejestracyjny dla najdłuższego AFKing

Krok 5: Automatycznie przetłumacz zawartość swojego bloga

Jeśli klucz API został aktywowany, Twoja strona internetowa automatycznie wyświetli domyślny przełącznik języka z wcześniej wybranym językiem. Poniżej znajduje się przegląd wyglądu bloga wielojęzycznego, który otrzymasz.

Format informacji meta tagu SEO strony internetowej

Następnie możesz przetłumaczyć bloga, wybierając język w przełączniku języka. Automatycznie Linguise wykryje całą zawartość na Twojej stronie internetowej i przetłumaczy ją na wcześniej wybrany język.

To jest wyświetlenie próby tłumaczenia bloga na język francuski.

Dowiedz się więcej o meta informacjach dla celów SEO. Popraw widoczność swojej strony internetowej.

Krok 6: Edytuj treści bloga wielojęzycznego za pomocą edytora na żywo

Jak już wyjaśniono, Linguise posiada funkcję front-endowego edytora na żywo, która pozwala na bezpośrednią edycję wyników tłumaczenia. Wystarczy kliknąć na część, którą chcesz edytować, a następnie wprowadzić wyniki, które uważasz za dokładne.

Musisz tylko otworzyć Linguise panel > Edytor na żywo > Wybierz Język aby to zrobić. Tak wygląda edytor na żywo, którego możesz użyć.

Krok 7: Dostosuj przełącznik języka

Następująca funkcja wsparcia od Linguise to łatwa personalizacja przełącznika języka. Możesz utworzyć przełącznik języka zgodnie z wymaganiami strony internetowej.

Możesz zaprojektować selektor języka za pomocą Linguise panelu sterowania, wybierając Ustawienia > Menu wyświetlania flag językowych.

Istnieje kilka rzeczy, które możesz dostosować tutaj, w tym:

  • Wyświetlanie listy języków
  • Pozycja
  • Wyświetlanie nazwy języka
  • Typ flagi
  • Styl flagi
  • Rozmiar flagi
  • Kolor języka itp

Kompletny wyświetlacz dotyczący personalizacji przełącznika języka jest następujący. 

Gotowy do eksploracji nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą miesięczną. Nie wymagamy karty kredytowej!

Gotowy do zbudowania swojego wielojęzycznego bloga?

Tworzenie bloga wielojęzycznego jest kluczowe dla każdej firmy lub strony internetowej, która chce skutecznie dotrzeć do globalnej publiczności. Treści dostępne w różnych językach zwiększają publiczność i wzmacniają wiarygodność, konwersje oraz przewagę konkurencyjną.

Aby stworzyć skuteczny blog wielojęzyczny, niezbędne są takie kroki, jak wybór języków docelowych, tworzenie treści z rodzimymi mówcami, lokalizacja, tłumaczenie wszystkich elementów bloga w sposób spójny oraz organizacja struktury treści.

Skuteczne strategie SEO są również wymagane, aby zwiększyć widoczność i wydajność Twojego wielojęzycznego bloga w wyszukiwarkach.

Wybierając niezawodne rozwiązanie tłumaczenia strony internetowej takie jak Linguise, zyskasz różne korzystne funkcje wsparcia dla tworzenia wielojęzycznego bloga. Więc na co czekasz? Zarejestruj swoje konto Linguise teraz i stwórz udany wielojęzyczny blog dla swojej firmy lub strony internetowej!

Możesz być również zainteresowany/a przeczytaniem

Nie przegap!
Zapisz się do naszego biuletynu

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać ciekawe wiadomości informacyjne dotyczące tłumaczenia i okazjonalne zniżki.

Nie przegap!
Invalid email address