Obțineți cele mai bune rezultate din traducerea automată neuronală automată (NMT), susținută de revizuiri manuale
Traducerea automată este sarcina de a converti automat textul sursă într-o limbă în text într-o altă limbă, iar pe de altă parte, traducerea automată neuronală (NMT), este utilizarea modelelor de traducere a rețelei neuronale pentru a învăța și a îmbunătăți traducerea automată.
La Linguise, folosim cele mai bune modele NMT de la Google pentru a ne asigura că obțineți cele mai precise traduceri pentru conținutul dvs. Modelele sunt actualizate în mod constant, oferind clienților noștri o precizie îmbunătățită a traducerii garantată, disponibilă în diferite limbi.

Verificați calitatea traducerii site-ului nostru demonstrativ, cu o traducere automată 100% neuronală!
Odată ce site-ul dvs. este conectat la tabloul de bord Linguise , tot conținutul site-ului dvs. este tradus folosind traducerea automată neuronală. Fiecare fragment de conținut este editabil de către un traducător din partea publică a site-ului dvs., folosind o simplă autentificare/parolă.
Linguise are un sistem foarte avansat de reguli pentru a înlocui sau a exclude conținutul din traducere în multe condiții, acesta este instrumentul perfect pentru a vă crește calitatea traducerii în cel mai scurt timp. Înlocuirea sau excluderea traducerii poate fi condiționată de adrese URL, limbi, element HTML, majuscule text.


Multe industrii folosesc tehnologia de traducere neuronală, iar serviciul nostru de traducere de înaltă calitate are avantajul de a furniza instantaneu traduceri în multe limbi. Datorită unei calități excepționale, veți avea nevoie de revizuiri minime de conținut, cel mult 10%-20%!
Pereche de limbi de traducere: O pereche de limbi se formează atunci când o limbă este tradusă în altă limbă. Când engleza este tradusă în spaniolă, aceasta se numește pereche de limbi engleză-spaniolă. Nu toate perechile de limbi sunt egale în traducerea prin inteligență artificială; aceasta variază de la o precizie de 82% la 98%. Traducerea din engleză în spaniolă are o precizie bună, de 93% până la 99%, ceea ce înseamnă că va trebui să editați cel mult 7% din conținut pentru a obține o traducere 100% perfectă.
| Pereche de limbi | Inteligența artificială Google vs. om | Linguise AI vs. om |
| Engleză > Spaniolă | 93% | 99% |
| Engleză > Franceză | 93% | 99% |
| Engleză > Chineză | 92% | 98% |
| Spaniolă > Engleză | 92% | 98% |
| Franceză > Engleză | 92% | 98% |
| Chineză > Engleză | 91% | 97% |
| Engleză > Germană | 91% | 99% |
| Engleză > Portugheză | 90% | 99% |
| Engleză > Japoneză | 88% | 97% |
| Engleză > Arabă | 87% | 97% |