Editați traducerile folosind instrumentul de editor live frontend

Cuprins

Editați traducerile automate pe site-ul dvs. în direct

Demo video a Live Editor

Acces editor live

Editarea unei traduceri automate pe un site web live este ceva realizat de obicei de un traducător. Traducerea site-ului live din frontend sau instrumentul „Editor live” se găsește în Linguise .

Notă: Dacă doriți să înlocuiți text folosind o regulă globală, vă rugăm să utilizați această documentație >>

Pentru a adăuga o astfel de traducere, conectați-vă la tabloul de bord Linguise > faceți clic pe Editor online

Pagină editor frontend cu meniu superior albastru

De acolo veți fi invitat să alegeți limba pe care doriți să o editați, voi alege franceza, de exemplu, și voi apăsa butonul „Traduceți”. Asta mă va conduce pe site-ul web.

Interfață site web de traducere cu opțiuni lingvistice

Veți fi redirecționat către interfața site-ului în limba selectată, aici franceză. În colțul din dreapta sus aveți un comutator pentru a schimba modul browser:

  • Navigare: puteți naviga pe site ca de obicei pentru a găsi pagina de tradus, când faceți clic pe conținut, browserul nu va edita traducerile
  • Mod ediție: poți să dai clic și să editezi elemente, se concretizează când pui mouse-ul pe un text
Testare și gestionare WordPress frumoasă

La clic se va deschide o fereastră pop-up cu textul de editat:

Captură de ecran a unei interfețe de traducere din engleză în spaniolă. Instrument de traducere online.

Sunt prezente 3 elemente:

  • Textul din limba originală a site-ului, aici în engleză
  • Traducerea automată, aici în franceză
  • Traducerea curentă pe care o puteți edita

În acest exemplu: am editat această traducere franceză specifică. Rețineți că dacă textul în limba originală este editat, traducerea nu va mai fi aplicată și va fi înlocuită cu una automată.

Traduceți cu Linguise AI în Live Editor

Funcția de traducere prin inteligență artificială (AI Translation) a Linguiseîmbunătățește traducerile site-urilor web folosind inteligență artificială avansată pentru a produce rezultate mai naturale și mai contextuale. Aceasta depășește traducerea prin inteligență artificială din Google Cloud, învățând continuu din context și îmbunătățind acuratețea formulării pe toate paginile. Traducerea prin inteligență artificială (AI Translation) a Linguise este vândută ca un pachet separat, preplătit.

Puteți aplica traducerea cu inteligență artificială selectiv sau pe întregul site web și puteți examina rezultatele direct din Editorul Live, asigurându-vă că fiecare propoziție tradusă îndeplinește standardele dvs. de calitate. Iată principalele diferențe:

Pentru a utiliza traducerea bazată pe inteligență artificială din Linguiseîn Live Editor, va trebui mai întâi să activați funcția în setările Linguise AI. 

Puteți alege între „Doar editor live” sau „Reguli și editor live”, în funcție de locul în care doriți să aplicați traducerea prin inteligență artificială.

Poți găsi această opțiune în tabloul de bord Linguise > Traduceri AI > Setări.

După activare, deschideți Editorul Live — veți vedea butonul Traducere AI situat în extrema stângă a interfeței.

Faceți clic pe „Forțați retraducerea cu inteligență artificială” pentru a declanșa o retraducere instantanee a paginii pe care o vizualizați în prezent. Pagina va fi retradusă imediat folosind inteligența artificială, îmbunătățind calitatea traducerii și contextul.

editor-live-traducere-ai

Când o pagină a fost deja retradusă folosind inteligența artificială, veți vedea mesajul „ Această pagină a fost deja tradusă cu inteligența artificială
Acest mesaj vă ajută să identificați cu ușurință paginile care au fost procesate de inteligența artificială, evitând orice confuzie cu privire la starea traducerii lor.

Puteți revizui rezultatele de pe pagina Traduceri. Pentru a distinge traducerile generate de inteligența artificială, starea traducerii prin inteligență artificială va afișa „Da” pentru intrările traduse prin inteligență artificială.

rezultate-traducere-ai

Editați traducerea cu elemente inline

Codul inline în traducerea automată este adesea considerat ca o propoziție individuală; prin urmare, tratamentul cu mașina neuronală pierde contextul de traducere, făcându-l mai puțin precis. Linguise are un instrument dedicat dezvoltat care aduce totul împreună cu o traducere exactă a conținutului HTML inline.

Conținutul inline, cum ar fi textul îngroșat sau elementele hyperlink-urilor, va fi materializat prin culori.

Captură de ecran pentru tarife și plăți

În acest exemplu: am editat o traducere franceză online. După o ediție de text online, pagina va fi reîncărcată pentru a salva conținutul.

Există, de asemenea, un mod de ediție expert, accesibil numai atunci când editorul detectează conținut cu HTML inline. Când modul expert este activat, aveți acces la o versiune simplificată a conținutului HTML + o etichetă care indica ordinea blocării pentru traducere.

Când editați în expert, asigurați-vă că:

  1. Adăugați textul în blocul corespunzător (i=”0″, i=”1″…)
  2. Nu eliminați niciun cod HTML din conținut, altfel imaginea se poate modifica
Captură de ecran a unei interfețe de traducere

Traduceți adrese URL de link, URL-uri video

Editorul live este capabil să identifice linkurile pe care le aveți în conținutul dvs. și le puteți edita atunci când faceți o traducere. De asemenea, este posibil să editați linkuri video încorporate pentru videoclipuri precum videoclipurile YouTube.

Pentru a traduce link-uri, faceți clic pe <a>eticheta link-ului și veți avea acces la text + link-ul pe care doriți să îl editați, asta este!</a>

Notă importantă: numai adresele URL externe pot fi editate, deoarece toate adresele URL interne sunt traduse și controlate de Linguise .

Interfață WP Table Manager pentru personalizarea ușoară a tabelelor. Instrumente de editare a tabelelor.

Traduceți linkul către imagini

Este posibil să editați legături către imagini în același mod. Găsiți o imagine care doriți să fie diferită în conținutul dvs. tradus și faceți clic pe ea.

Editorul live va deschide o fereastră cu linkul de imagine, doar editați sau lipiți linkul către o nouă imagine.

Un bărbat de desene animate care face cu mâna și salută pe un ecran

SRCSET și traducerea imaginii: aveți grijă la srcset și la înlocuirea imaginii pentru traducere. Srcset este un atribut HTML, permite livrarea diferitelor imagini la scară în funcție de dimensiunea și rezoluția dispozitivului care accesează. Acest lucru vă permite să optimizați și mai mult livrarea imaginii pentru a îmbunătăți performanța generală a site-ului sau a aplicației dvs.

Dacă traduceți și înlocuiți o imagine cu atribute srcset, asigurați-vă că adresa URL tradusă are miniatura generată; în caz contrar, poate duce la erori 404 atunci când încercați să încărcați imagini pe dispozitive mobile.

Editați meta informațiile

Editorul de traducere front-end este, de asemenea, capabil să editeze toate metainformațiile, cum ar fi titlul paginii, meta descrierea paginii sau informațiile SEO din rețeaua socială (titlul implicit Facebook...).

Faceți clic pe butonul de cod pentru a încărca toate meta și pentru a începe să le traduceți.

Interfață de traducere din engleză în spaniolă. Utilizatorul poate introduce text.