Lokaliseringseksempler: 5+ virksomheder, der gør det rigtigt

Et verdenskort med forskellige ikoner, der repræsenterer globale forbindelser. Kortet indeholder symboler for teknologi og kommunikation.
Table of Contents

Every business wants to connect with audiences worldwide, adapting to personal preferences and local cultural nuances. This can be achieved through localization, the process of tailoring content, products, and services to be more personal and relevant to the audience’s place and culture.

Selvom lokalisering er vigtigt at implementere, især på forretningswebsteder, har mange virksomheder stadig brug for hjælp til at gøre det korrekt.

If you’re also having difficulty achieving successful localization, don’t worry. This article will explore 5+ examples of companies that have succeeded in localization, starting with hospitality businesses, food, games, and many more.

Vi vil også afsløre bedste praksis tips til at hjælpe dig med at udvikle den rigtige lokaliseringsstrategi for dit eget firma.

Importance localization for your business

Før vi dykker ned i yderligere eksempler på virksomheder, der har lokaliseret deres hjemmesider med succes, lad os først diskutere, hvor vigtig lokalisering af hjemmesider er for din virksomhed. Her er nogle fordele, du vil opnå.

  1. Udvidelse af det globale afsætningsområde og adgang til nye markeder: Lokalisering gør det muligt for virksomheder at trænge ind på nye internationale markeder ved at tilpasse deres produkter, tjenester og markedsføring til at passe sprog, kultur og lokale præferencer. Dette åbner op for muligheder for vækst i omsætningen ved at nå hidtil uudnyttede kundegrupper på verdensplan.
  2. Forbedring af kundeoplevelse og brandopfattelse: Lokalisering kan skabe en behagelig oplevelse for kunder i forskellige regioner ved at tilpasse indhold, brugergrænseflader og tilbud til lokale skikke. Opmærksomhed på kulturelle nuancer kan opbygge tillid og loyalitet, øge kundetilfredshed og fastholdelse
  3. Forøgelse af konverterings- og salgspotentiale: Kunder er mere tilbøjelige til at engagere sig i og købe produkter eller tjenester, der føles tilgængelige på deres lokale sprog. De vil være mere trygge ved at foretage køb. I sidste ende kan lokalisering fjerne sproglige og kulturelle barrierer, forbedre brugeroplevelsen og øge konverteringsraten på måmarkedet.
  4. Konkurrencefordel og brandomdømme:

5+ virksomheder, der har implementeret lokalisering med succes

Nu hvor du forstår, hvor vigtig lokalisering er, og hvilke fordele du kan opnå ved at implementere det, lad os diskutere flere virksomheders hjemmesider, der har implementeret lokalisering. Lad os dykke lige ind.

Airbnb

Sorte og hvide billeder af gamle bygninger og strukturer

The first example of localization comes from the multilingual website of Airbnb. Targeting audiences from various countries, it heavily leverages localization to drive rapid and successful global expansion. It has expanded to over 220 countries and regions, successfully making localization one of its strategic pillars to provide authentic and personalized experiences for users worldwide.

Ud over at oversætte til 80+ sprog tilpasser Airbnb alle aspekter af brugeroplevelsen. Dette omfatter justering af valuta, datoformater, måleenheder og mere i henhold til lokale præferencer. Virksomheden oversætter også brugergenereret indhold, såsom lister og anmeldelser, og inkorporerer lokale termer og nuancer for at opretholde kulturel autenticitet.

Airbnb’s lokaliseringsindsats går endnu længere, med områdespecifikke lokale rejsevejledninger, der fremhæver must-see attraktioner og aktiviteter. Ikke kun hvad angår indholds-lokalisering, men Airbnb er også opmærksom på designlokalisering, som det ses i den konsekvente layout-placering, der forbliver stabil selv ved skift af sprog. Dette er meget gavnligt for brugerne, da det giver dem mulighed for at navigere på siderne uden besvær.

By prioritizing truly local experiences and adapting to local cultures, Airbnb has successfully built trust, satisfied international users, and emerged as a global leader in the hospitality industry.

Netflix

Black and white images of movies and TV shows

Netflix er en førende leverandør af videostreamingtjenester, der er tilgængelig i 190 lande rundt om i verden. Kernen i dets strategi er omhyggelig indholds tilpasning gennem høj kvalitet dubbing og undertekster på forskellige sprog - betragtet som en integreret del af produktionsprocessen fra starten.

Imidlertid går Netflix' lokaliseringsindsats langt ud over blot sprogoversættelse. Hele brugeroplevelsen, fra personlige grænseflader og anbefalinger til regionbaserede markedsføringskampagner, der involverer lokale influencere, er omhyggeligt forberedt for at skabe autentiske og kulturelt relevante nuancer i hvert land.

Ved at tage hensyn til sprogforskelle, kundepræferencer og kulturelle normer har Netflix med succes tiltrukket forskellige globale målgrupper, styrket sin position i branchen og oplevet imponerende international kundevækst. I øjeblikket har det 269,6 millioner abonnenter på verdensplan.

WWF

Astronauter i rumdragter stående på en platform. De ser ud til at være på en rumstation.

Det følgende eksempel på lokalisering kommer fra WWF (World Wide Fund for Nature), en international organisation, der fokuserer på naturbevarelse, beskyttelse af vilde dyrearter og øger bevidstheden om globale miljøproblemer.

Ved at operere i over 100 lande og sigte på at beskytte truede arter og levesteder, anvender WWF sin hjemmeside, sociale medier, casestudier, nyhedsartikler og andre lokaliserede marketingmaterialer til at give genklang hos og oplyse den brede offentlighed på verdensplan.

Two localization strategies used by WWF are:

  1. Præsentere indhold for lokale markeder på deres modersmål – WWF-webstedet er tilgængeligt på over 50 sprog, herunder engelsk, hollandsk, fransk, portugisisk, hindi, japansk, mandarin og mere
  2. Tilbyder lokalt relevant indhold til det rigtige publikum - Regionale WWF-websteder indeholder nyheder, rapporter og kampagner, der fokuserer på de vigtigste bevaringsproblemer for det pågældende publikum. For eksempel kan det amerikanske websted fremhæve den amerikanske Wildlife Recovery Act

Denne strategiske lokaliseringstilgang gør det muligt for organisationen at opbygge mere virkningsfulde relationer og engagement med forskellige globale målgrupper.

ASOS

A black and white image with a filter menu. The image appears to be a screenshot.

This time, the example comes from the fashion industry, ASOS, which has made localization its primary focus in delivering customized shopping experiences worldwide and has generated over 60% of its revenue from international markets.

Inden for sin lokaliseringsindsats har ASOS tilpasset sprog, valuta, størrelsesguider og endda modetendenser, der vises for at matche regionale præferencer. Dette skaber en velkendt og lokalt relevant oplevelse, der er skræddersyet til kundernes behov på hvert marked.

ASOS' lokaliseringsindsats strækker sig også til markedsføring. Det anvender skræddersyede salgsfremmende strategier, såsom samarbejde med lokale influencere og justering af e-mail-kampagner omkring regionale begivenheder og helligdage, for at sikre, at brandbudskabet giver genlyd på ægte vis.

Derudover tilbyder det flersproget support, tilbyder omkring 10 betalingsmetoder, der accepterer over 19 valutaer, og optimerer forsendelse og returnering ved hjælp af lokale logistikoperatører på nøgle markeder.

Ved at tage hensyn til kulturelle nuancer fra produktlister til efter køb, har ASOS med succes opbygget relationer med et globalt publikum og opnået en årlig omsætning på

Domino’s

Rabatter på tirsdage og torsdage

Domino's er en førende multinational pizzarestaurant i over 58 lande. For at forblive konkurrencedygtig over for spillere som KFC og Subway implementerer Domino's en effektiv lokaliseringsstrategi ved at tilpasse sig præferencerne hos lokale fællesskaber på hvert marked.

I Indien indså Domino's, at vestlig stil pizza ikke ville appellere til lokale kunder. Derfor lancerede de pizza muligheder skræddersyet til præferencerne hos det indiske samfund, såsom chicken tikka masala og paneer tikka. Ved at servere smagsoplevelser, der er kendte og egnede til lokale smagspræferencer, har Domino's med succes fanget madentusiaster i Indien.

I mellemtiden er Domino's i Malaysia opmærksom på forbuddet mod at bruge oksekød og svinekød. For at overholde denne regel sikrer Domino's, at deres afdelinger i Malaysia bruger alle typer ingredienser undtagen svinekød, oksekød og ikke-halal-kød. Ved at tilpasse deres menu og ingredienser demonstrerer Domino's sin forpligtelse til at respektere troen og kulturen i det malaysiske samfund.

I øjeblikket har Domino's spredt sig på tværs af forskellige dele af verden, og du kan tjekke dem ud via Domino's hjemmeside. Hvert land har sin egen hjemmeside med indhold tilpasset det pågældende lands sprog.

Vodafone regions map, global network coverage.

KFC

Sort og hvid billede af en madmenu

KFC has successfully merged global uniformity with local flavors in the fast-food industry. Thanks to this strategy, KFC has built a strong foundation in various markets worldwide.

I hjertet af KFC's lokaliseringsstrategi ligger en omhyggelig menuanpassning. Fødevarerpreferencer varierer meget på tværs af kulturer, og KFC stræber hårdt efter at imødekomme lokale smagspræferencer. Fra introduktionen af 'Chizza' (en kombination af kylling og pizza) i Filippinerne, 'Spicy Sichuan Chicken' i Kina og 'Paneer Zinger' i Indien, afspejler KFC's lokaliserede menu lokale præferencer, hvilket gør brandet til et kendt og indbydende sted for kunder overalt.

Not only the menu, but KFC also adjusts its marketing campaigns and store designs to fit different cultures. Their advertisements are often localized to reflect the social and cultural nuances of the target markets.

For eksempel, i Japan, hvor jul betragtes som en romantisk ferie snarere end en familiefest, lancerede KFC en succesfuld markedsføringskampagne, der fremstillede deres kylling som det ideelle juleaftensmåltid!

Udover at tilpasse menuer og markedsføringskampagner involverer KFC også en lokal arbejdsstyrke, der forstår den lokale kultur og sprog. Dette hjælper dem med at kommunikere effektivt med kunderne og levere tjenester, der opfylder lokale kulturelle forventninger.

Coca Cola

En gruppe mennesker i et mosaik-stil billede. Billedet er i sort og hvidt.

Coca-Cola er en af verdens største multinationale drikkevarevirksomheder, der sælger produkter i over 200 lande. Under anerkendelse af vigtigheden af lokalisering, oversætter Coca-Cola sit websiteindhold til forskellige sprog og lokaliserer sine markedsføringskampagner til at passe til lokale kulturer og præferencer.

The Coca-Cola website is available in over 40 languages, including most spoken languages in the world like English, Japanese, and also less commonly used languages like Latvian, Lithuanian, Albanian, and Greek. By translating content into local languages, Coca-Cola ensures that its information is accessible and understood by audiences worldwide.

Derudover har hver Coca-Cola-flaske et andet navn på etiketten, hvilket giver en mere personlig oplevelse for forbrugerne. Som en del af deres lokaliseringsstrategi tilpasser Coca-Cola disse kampagner til lokale markeder som Irland.

Bortset fra det, lokaliserer Coca Cola-webstedet også designet, nemlig de anvendte billeder. De billeder, der bruges på Coca-Cola-webstedet, er også tilpasset til skik og brug i hvert land. For eksempel viser deres landingsside i Korea et billede af en populær koreansk pigegruppe

This approach reflects the company’s commitment to understanding and appreciating cultural diversity and providing a more relevant experience for its global consumers.

Nintendo

Undervandsscene med Endless Ocean Luminous spiltitel

Det sidste eksempel kommer fra spilindustrien. Nintendo anvender en lokaliseringsstrategi ud over ren tekstoversættelse, ændrer kulturelle referencer, vittigheder og gameplay-elementer for at tilpasse sig målgruppen. Opmærksomhed på disse detaljer skaber en autentisk spilloplevelse, så alle spillere kan forbinde sig med det.

Nintendo involverer også lokaliseringsteams fra de tidlige faser af spiludviklingsprocessen. Diskussioner og lokaliseringsplanlægning foregår samtidigt med spildesign og udvikling.

Lokaliseringseksperter oversætter spil, skaber markedsføringindhold og promoveringsvideoer og overvåger spil-distributionen til forskellige regioner. Ved at inddrage dette team fra starten kan Nintendo optimere lokaliseringsprocessen og foretage nødvendige kulturelle tilpasninger, mens de stadig opretholder integriteten og unikheden af det oprindelige spilkoncept.

Bryd Sprogbarrierer
Sige farvel til sprogbarrierer og velkommen til ubegrænset vækst! Prøv vores automatiske oversættelsestjeneste i dag.

Bedste praksis for effektiv lokalisering

After knowing about business localization examples, you need to know about best practices for your website. Here are some of them.

  • Forståelse for målgruppen: At forstå målgruppen dybt er nøglen til succesfuld lokalisering. Dette indebærer at studere sproget og den kulturelle kontekst, værdier, sociale normer, livsstilpræferencer og markedstendenser i målregionen. Markedsundersøgelser og indsigt fra lokale eksperter er afgørende for at opnå denne rige forståelse. Ved at forstå målgruppen kan du justere indhold, design og markedsføringsstrategier mere effektivt for at give genlyd og være relevant for dem ærligt.
  • Involving local experts: While professional translators are crucial, involving local experts such as writers, cultural consultants, and market analysts can provide valuable insights that are difficult to obtain from the outside. They have in-depth knowledge of language nuances, idioms, humor, cultural references, and current trends that can help you avoid cultural mistakes that could potentially damage credibility and relationships with the target audience. Input from local experts can also help you adapt content more accurately and compellingly for the market.
  • Sætte prioritet på effektiv lokaliseringskvalitet: Dette indebærer ikke kun at oversætte ord for ord, men også at tilpasse produkter, tjenester og markedsføring indhold til fuldt ud at stemme overens med kulturen, præferencerne og forventningerne hos målgruppen. Dette indebærer opmærksomhed på hver detalje, fra oversættelses nøjagtighed til intuitiv brugergrænseflade design og visuelle elementer, der stemmer overens med kulturelle normer. Høj kvalitet i alle aspekter af lokalisering vil være med til at bygge bro over kulturelle kløfter og give en virkelig lokal oplevelse for målgruppen.
  • Opretholde konsistens: Konsistens er nøglen til at give en problemfri og integreret oplevelse for målgruppen på tværs af alt lokaliseret indhold og kanaler. Dette omfatter konsistens i terminologi, skrivestil, branding-beskeder, visuelt design og brugergrænseflade-elementer. Standardisering af stilarter og brug af centraliserede oversættelsesdatabaser hjælper med at opretholde denne konsistens. En konsistent oplevelse vil øge troværdigheden og tilliden til dit brand.
  • Leveraging translation services: Technology can be a strong supporter of localization efforts. Tools such as automatic translation systems and multi-language SEO optimization software can simplify and automate many aspects of the localization process. This technology can help you manage translation databases, detect content that needs localization, and even optimize your website and marketing content for better rankings and visibility in local search engines.
Klar til at udforske nye markeder? Prøv vores automatiske oversættelsestjeneste gratis med vores 1-måneders risikofri prøveperiode. Intet kreditkort kræves!

Start lokalisering af din virksomhed ved hjælp af Linguise

Nu hvor du ved, hvilke lokaliserings eksempler og bedste praksisser der kan anvendes, som nævnt ovenfor, er en af de bedste praksisser at anvende automatiske oversættelsestjenester, mens du optimerer SEO.

En oversættelsestjeneste, der kan bruges, er Linguise. Linguise oversættelsestjeneste tilbyder flere fremragende funktioner, der hjælper med lokaliseringen, herunder følgende.

  • Automatisk detektion og oversættelse
  • Live-editor til frontend med andre medlemmer eller oversættere
  • Oversættelsesregler for at udelukke oversættelser
  • Billede- og medieoversættelse
  • Tilføjelse af oversættere og opsætning af adgang

Tjenesten integreret med over 40+ platforme. Du kan tilføje over 80+ tilgængelige sprog og oversætte dem hurtigt.

Linguise’s fremragende funktioner gør det nemt at lokalisere din hjemmeside. Så hvad venter du på? Opret en gratis Linguise konto for at lokalisere din virksomhed, øge brugertilfredsheden og udvide din rækkevidde til en bredere målgruppe.

Du kan også være interesseret i at læse

Gå ikke glip af det!
Abonner på vores nyhedsbrev

Modtag nyheder om automatisk oversættelse af hjemmesider, international SEO og mere!

Invalid email address
Prøv det. Én gang om måneden, og du kan afmelde når som helst.

Forlad ikke uden at dele din e-mail!

Vi kan ikke garantere, at du vinder i lotteriet, men vi kan love dig nogle interessante informative nyheder omkring oversættelse og lejlighedsvise rabatter.

Gå ikke glip af det!
Invalid email address