7 Arten von Unternehmen, die ihre Website übersetzen sollten 

Geschäftswachstumskonzept mit Computer und Symbolen
Inhaltsverzeichnis

Als Geschäftsinhaber haben Sie sich vielleicht schon einmal gefragt, ob Sie Ihre Website in verschiedene Sprachen übersetzen sollten. Ist das der richtige Schritt? Diese Frage stellt sich häufig, insbesondere angesichts des zunehmenden Wettbewerbs in der Geschäftswelt und der neuen Möglichkeiten, die uns das Internet eröffnet.

Englisch dominiert tatsächlich das Internet. Laut Poe Editor verstehen nur etwa 26 % der Internetnutzer Englisch, was bedeutet, dass über 50 % die Sprache nicht beherrschen. Weitere Daten zeigen, dass 74 % der übrigen Internetnutzer andere Sprachen als Englisch verwenden.

Sie könnten Millionen potenzieller Kunden verlieren, wenn Ihre Website nur auf Englisch verfügbar ist. Daher ist es entscheidend, Ihre Unternehmenswebsite in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Doch welche Arten von Unternehmen sollten übersetzt werden?

Dieser Artikel behandelt die Arten von Unternehmen, deren Texte in verschiedene Sprachen übersetzt werden sollten. Finden wir gemeinsam heraus, ob Ihr Unternehmen in diese Kategorie fällt!

7 Arten von Unternehmen, die ihre Website übersetzen lassen sollten – und warum!

Hier sind also einige Geschäftsarten, die inklusive Logik in mehrere Sprachen übersetzt werden sollten.

Unternehmen mit internationalen Kunden

Die Übersetzung von Inhalten in Landessprachen erweitert die Kundenreichweite von E-Commerce-Unternehmen und schafft Vertrauen, indem in einer Sprache kommuniziert wird, die Kunden am besten verstehen. Durch die Übersetzung von Produktinformationen , Beschreibungen und Spezifikationen in die jeweilige Landessprache werden Produkte für internationale Käufer deutlich verständlicher und einfacher zu präsentieren.

Dadurch wird ein reibungsloser Ablauf des Transaktions- und Bezahlvorgangs ohne Sprachbarrieren gewährleistet. Dies steigert die Kundenzufriedenheit und die Konversionsrate deutlich.

Stellen Sie sich einen internationalen Kunden vor, der die Produktseite eines Onlineshops besucht. Die Produktbeschreibung und die Spezifikationen sind in seiner Muttersprache verfügbar, sodass er das Produkt vollständig versteht. Dies schafft Vertrauen in die Marke.

Wenn der Bestellvorgang und die Zahlungsseite in ihrer Sprache verfügbar sind, gibt es keine verwirrenden Übersetzungen oder Anweisungen, die Zweifel hervorrufen oder zum Abbruch des Kaufs führen könnten. Kunden können Transaktionen reibungslos und komfortabel ohne Sprachbarrieren oder Verwirrung abschließen.

Je einfacher es für die Nutzer ist, Transaktionen durchzuführen, desto höher kann der Konversionswert Ihres Unternehmens sein.

Beispielsweise der internationale E-Commerce-Anbieter IKEA, der über mehrere Niederlassungen im Ausland verfügt, etwa in Indonesien, Thailand, Singapur, Malaysia usw.

Ein Schwarz-Weiß-Bild, das elegante Designelemente zeigt. Es vereint verschiedene Muster und Texturen.

Unternehmen, die in Ländern mit mehr als einer Landessprache tätig sind

Die zweite Art von Unternehmen sind solche, die in Ländern mit mehr als einer Amtssprache ansässig sind. Beispiele für Länder mit mehreren Amtssprachen sind Bolivien, Südafrika, Singapur, die Schweiz usw.

Wenn Ihr Unternehmen in diesen Ländern ansässig ist, ist es wichtig, Übersetzungen in verschiedene Sprachen anzubieten, insbesondere in die im jeweiligen Land anerkannten Amtssprachen.

Nehmen wir beispielsweise ein Unternehmen in Montreal, Kanada. Montreal ist eine Stadt in Kanada mit zwei Amtssprachen, nämlich Englisch und Französisch. Ein Unternehmen in Montreal muss eine Website in beiden Sprachen anbieten, um alle Kunden zu erreichen und die gesetzlichen Bestimmungen einzuhalten.

Durch die Bereitstellung einer Website in den offiziellen Sprachen, die von der Mehrheit der Bevölkerung verstanden werden, können Unternehmen einen breiteren Kundenstamm erreichen und ihren Marktanteil ausbauen. Dies ist wichtig für die Steigerung von Umsatz und Gewinn, da Kunden zufriedener sind, wenn sie auf einer Website einkaufen, die ihre Sprache verwendet.

Darüber hinaus setzen einige Länder auch Regeln durch, die Unternehmen dazu verpflichten, Webseiten in den Amtssprachen des Landes anzubieten.

Unternehmen, die in der Tourismus- oder Reisebranche tätig sind

Als nächstes benötigt die Tourismusbranche eine mehrsprachige Website, da sie ein rasantes Wachstum verzeichnet. Reisende aus verschiedenen Ländern können so die Welt leichter erkunden und in anderen Ländern neue und aufregende Erlebnisse suchen.

Für Tourismus- und Reiseunternehmen wie Reiseveranstalter, Hotels, Fluggesellschaften und Reisebüros ist die Übersetzung der Website daher von entscheidender Bedeutung, um ausländische Touristen anzulocken und die Geschäftsmöglichkeiten zu erweitern.

Die Übersetzung von Hotel-Websites sowie von Websites von Tourismus-, Gastgewerbe- und Reiseunternehmen bietet zahlreiche Vorteile, beispielsweise die Bereitstellung klarer Informationen für ausländische Touristen über die Produkte, die sie kaufen möchten.

Stellen Sie sich einen ausländischen Touristen in Frankreich vor, der ein Hotel für seinen Urlaub in Thailand buchen möchte. Angenommen, Ihre Hotelwebsite ist in mehrere Sprachen, darunter Französisch, übersetzt. In diesem Fall kann er wichtige Informationen zu Produktdetails wie Zimmerinformationen, Preisen, Frühstücksangebot und anderen hotelbezogenen Details auf Ihrer Website finden und buchen.

Ein klares Verständnis der Produktinformationen erleichtert den Buchungsprozess. Wenn der Buchungsprozess einfach und problemlos ablaufen kann,

Darüber hinaus die Übersetzung von Websites in verschiedene Sprachen dazu bei, Kunden in ihrer Muttersprache zu bedienen. Kunden können so unkompliziert Fragen stellen und erhalten klare Antworten zu Produkten, Dienstleistungen und Vorteilen in einer Sprache, die sie besser verstehen.

Hotels suchen

Unternehmen, die digitale Produkte verkaufen

Heutzutage bieten viele Unternehmen digitale Produkte wie Fotos, Videos, Website-Designs, Anwendungen, Spiele, Inhaltsvorlagen und vieles mehr an. Digitale Produkte bieten Verbrauchern viele Vorteile, darunter einfacher Zugriff, Flexibilität und Skalierbarkeit.

Digitale Produkte bieten Unternehmen erhebliche Chancen, internationale Märkte zu erschließen. Um dabei erfolgreich zu sein, müssen sie jedoch ihre Produktinhalte und Websites in verschiedene Sprachen übersetzen.

Die Erstellung mehrsprachiger digitaler Produkte in mehreren Sprachen hilft dabei, Produktsupportinformationen oder Anwendungsdokumentationen bereitzustellen und bietet Produktdokumentationen in der jeweiligen Landessprache an.

Wenn Sie beispielsweise Software oder Website-Themes verkaufen, benötigen Nutzer klare Anleitungen oder Dokumentationen, um das Produkt auf ihren Geräten zu installieren. Wenn Ihre Nutzer aus verschiedenen Teilen der Welt kommen, ist es wichtig, Übersetzungen in mehrere gängige Kundensprachen anzubieten.

Daher ist es wichtig, digitale Geschäftsmodelle und Produkte in mehrere Sprachen zu übersetzen, um etwaige Hindernisse bei der Nutzung oder Installation des Produkts zu minimieren.

Konfigurationsformular für erweiterte Einstellungen

Unternehmen, die ihre Sichtbarkeit und ihren Kundenverkehr verbessern möchten

Online-Sichtbarkeit ist entscheidend, um Kunden zu erreichen und den Umsatz zu steigern. Eine Möglichkeit, die Online-Sichtbarkeit zu verbessern, besteht darin, die Suchmaschinenoptimierung (SEO) lokal und global zu maximieren und auszubauen.

Suchmaschinenoptimierung (SEO) bedeutet, Ihre Website so zu optimieren, dass sie von Nutzern in Suchmaschinen wie Google leicht gefunden wird. SEO umfasst verschiedene Elemente, die angewendet werden können, und je besser diese auf der Website umgesetzt werden, desto höher ist das Ranking der Website in den Suchergebnissen.

Die Erstellung einer mehrsprachigen Website ist eine Möglichkeit, die Suchmaschinenoptimierung und die Online-Sichtbarkeit zu verbessern.

Ein Unternehmen in Malaysia möchte beispielsweise in China präsent sein. Dies lässt sich erreichen, indem die Website ins Chinesische übersetzt wird, um in chinesischen Suchmaschinen ein besseres Ranking zu erzielen. Zusätzlich können Sie beliebte Keywords in China optimieren, damit Ihre Inhalte in den Suchergebnissen erscheinen. So können Sie den Traffic chinesischer Kunden aus Malaysia auf Ihre Unternehmenswebsite lenken.

Je höher der Traffic, desto größer das Potenzial für eine Verbesserung des Rankings Ihrer Website.

Daher kann die Erstellung einer mehrsprachigen Website dazu beitragen, lokale Keywords besser zu platzieren, auf den Suchergebnisseiten des Ziellandes zu erscheinen, den Traffic zu erhöhen und potenziell zu Produktkonversionen zu führen.

Unternehmen mit potenziellen Besuchern aus dem Ausland

Aktuell kann jeder Ihre Website von überall aus aufrufen. Selbst wenn sich Ihr Unternehmen auf den lokalen Markt konzentriert, ist es nicht unwahrscheinlich, dass Ihre Website Besucher aus anderen Ländern hat!

Analysetools können Ihnen dabei helfen, die Herkunft Ihrer Besucher zu ermitteln. In der Google Search Console können Sie beispielsweise unter „Leistung“ > „Länder“ den Standort und die Sprache Ihrer Besucher einsehen.

Wenn Sie Besucher aus anderen Ländern feststellen, selbst wenn es sich nur um wenige handelt, bedeutet dies, dass Ausländer an den Informationen und Angeboten Ihrer Website interessiert sind. Erwägen Sie daher, Ihre Website in verschiedene Sprachen zu übersetzen, die auf den Herkunftsländern Ihrer Besucher basieren.

Durch die Optimierung der Website-Übersetzungen für dieses Unternehmen besteht ein erhebliches Potenzial, die Zahl der ausländischen Besucher – auch wenn sie anfangs gering ist – deutlich zu steigern. Dies erweitert die Marktreichweite und kann potenziell neue Kunden gewinnen.

Ein schwarzer Hintergrund mit viel weißem Raum

Unternehmen oder Firmen, die Praktika oder Arbeitsplätze für Menschen im Ausland anbieten

Unternehmen, die Mitarbeiter aus anderen Ländern einstellen oder internationale Praktika anbieten, sollten ihre Stellenausschreibungen in verschiedenen Sprachen bereitstellen. Sprachbarrieren können Unternehmen daran hindern, qualifizierte Fachkräfte aus unterschiedlichen Kulturen zu erreichen und einzustellen. Gleichzeitig ist es für Arbeitnehmer oft schwierig, Unternehmen zu finden, die Stellen für ausländische Arbeitskräfte anbieten.

Eine mehrsprachige Karrierewebsite ermöglicht es Unternehmen, ihre Reichweite zu vergrößern, indem sie Stellenangebote potenziellen Kandidaten in verschiedenen Ländern präsentiert. Dadurch können sich auch Arbeitnehmer außerhalb des Landes, in dem das Unternehmen ansässig ist, auf diese Stellen bewerben.

Ein multinationales Technologieunternehmen in den USA sucht beispielsweise einen Softwareentwickler. Wenn das Unternehmen seine Website ins Indische und Chinesische übersetzt, kann es möglicherweise Kandidaten aus Indien oder China finden. Da die Karriereseite und die Stellenbeschreibungen ins Chinesische und Indische übersetzt sind, können Bürger Indiens und Chinas die Website finden und sich bewerben.

Daher müssen Unternehmen, die Stellenangebote im Ausland anbieten, ihre Website in viele Sprachen übersetzen, damit potenzielle Kandidaten Informationen über Stellen, Stellenbeschreibungen und Sozialleistungen verstehen können.

Schwarz-Weiß-Foto mit verschiedenen lächelnden Gesichtern. Menschen hispanischer und lateinamerikanischer Herkunft.

Was sollten Sie bei der Übersetzung einer Unternehmenswebsite beachten?

Nachdem Sie nun wissen, welche Unternehmen ihre Website in verschiedene Sprachen übersetzen lassen sollten und warum, gehört Ihr Unternehmen dazu? Falls ja, finden Sie hier einige Faktoren, die Sie bei der Übersetzung Ihrer Unternehmenswebsite berücksichtigen sollten.

Zielsprache

Als Erstes sollte man die Zielsprache festlegen. Um die passende Sprache zu bestimmen, muss man die Sprache der Zielgruppe ermitteln. Dabei sind die Amtssprache des Landes, die Mehrheitssprache und die in der Geschäftswelt übliche Sprache zu berücksichtigen. Auch einige der schwierigsten Sprachen sollten bei der Sprachwahl beachtet werden.

Wenn Sie beispielsweise viele Kunden in Spanien haben, übersetzen Sie Ihre Website ins Spanische. Konzentriert sich Ihr Unternehmen auf den südostasiatischen Markt, sollten Sie Übersetzungen ins Indonesische, Vietnamesische und Thailändische in Betracht ziehen. Analysieren Sie Ihre Zielgruppe und deren Sprachpräferenzen. Alternativ können Sie, falls Sie sich unsicher sind, auch eine der meistgesprochenen Sprachen der Welt wählen.

Komplexität des Inhalts

Im nächsten Schritt gilt es, die verschiedenen Inhaltsarten Ihrer Unternehmenswebsite zu identifizieren. Technische und komplexe Inhalte wie Softwaredokumentationen, wissenschaftliche, medizinische oder andere Fachbegriffe erfordern einen qualifizierteren Übersetzer. Dies wird sich später sicherlich auf den Übersetzungsprozess auswirken.

Ton und Stil

Der nächste Faktor ist die Wahl von Tonfall und Stil. Verwenden Sie einen Tonfall und Stil, die zu Ihrer Markenidentität und Ihren Unternehmenswerten passen. Wählen Sie eine Sprache und einen Stil, die dem Alter, dem Hintergrund und dem Beruf Ihrer Zielgruppe angemessen sind.

In der Lebensmittel- und Getränkebranche beispielsweise wird typischerweise ein freundlicher, einnehmender und angenehmer Tonfall verwendet, zusammen mit einem Sprachstil, der den Appetit des Lesers anregt.

Option zum Sprachumschalter

Bei der Übersetzung einer Website in mehrere Sprachen ist es wichtig, dass der Sprachumschalter für Besucher leicht zugänglich und bedienbar ist. Stellen Sie sicher, dass alle ausgewählten Sprachen auf dem Button angezeigt werden. Platzieren Sie den Sprachumschalter außerdem strategisch im Website-Header oder -Footer, damit er leicht zu finden ist.

Verwenden Sie ein Design für den Sprachumschalter, das zum Gesamtbild der Website passt. Fügen Sie neben dem Sprachnamen eine Flagge oder einen Sprachcode hinzu, um die Informationen für Besucher zu erweitern.

Mit einem optimal funktionierenden Sprachumschalter können Besucher mühelos zwischen verschiedenen Sprachen wechseln und Ihre Website in ihrer bevorzugten Sprache nutzen. Dies steigert die Besucherzufriedenheit und hilft Ihnen, Ihre Geschäftsziele durch eine mehrsprachige Website zu erreichen.

SEO-Optimierung

Als Nächstes sollten Sie die Suchmaschinenoptimierung (SEO) für jede Zielsprache in Betracht ziehen. Eine gute Optimierung kann die Sichtbarkeit Ihrer Unternehmenswebsite in den Suchergebnissen der Nutzer verbessern.

Zur Optimierung der Website müssen verschiedene wichtige SEO-Elemente für mehrsprachige

  • Keyword-Recherche
  • URL-Struktur
  • Einreichen einer mehrsprachigen Sitemap
  • Um doppelten Inhalt zu vermeiden, sollten hreflang-Tags verwendet und hreflang-Codes in die URL eingefügt werden.
  • Verwenden Sie Schlüsselwörter im URL-Slug und an anderen Stellen.

Einheitlichkeitsformulierung auf allen Seiten

Stellen Sie sicher, dass alle Wörter und Formulierungen auf Ihrer Website auf allen Seiten korrekt und einheitlich übersetzt sind. Inkonsistente Übersetzungen können Besucher verwirren. Verwenden Sie für Begriffe, die auf allen Seiten vorkommen, dieselbe Übersetzung.

Das Gleiche gilt für Ihren Firmennamen und diverse Fachbegriffe. Klingt die Übersetzung Ihres Firmennamens seltsam, sollten Sie die Übersetzung des Markennamens oder anderer Fachbegriffe weglassen. So stellen Sie sicher, dass diese Ausdrücke nicht übersetzt werden und in ihrer ursprünglichen Form bleiben.

Kosten und Budget

Die Übersetzung von Webseiten ist mit erheblichen Kosten verbunden. Berücksichtigen Sie daher die anfallenden Kosten und erstellen Sie ein realistisches Budget. Die Übersetzungskosten hängen von der Länge des Inhalts, der Wortanzahl der Webseite, der Komplexität der Sprache und dem erforderlichen Professionalitätsgrad ab. Planen Sie die Übersetzungskosten in Ihr gesamtes Marketingbudget ein.

Methoden zur Website-Übersetzung

Es gibt verschiedene Methoden zur Übersetzung von Webseiten, darunter professionelle Übersetzer, maschinelle/automatische Übersetzung oder eine Kombination aus beidem. Menschliche Übersetzer liefern präzise und natürliche Übersetzungen, benötigen aber mehr Zeit und sind teurer.

Maschinelle Übersetzung ist zwar schneller und kostengünstiger, muss aber genauer sein. Daher kann die Kombination beider Methoden ihre jeweiligen Vorteile ausgleichen. Wählen Sie die Methode, die am besten zu Ihren Geschäftszielen passt.

Die Kombination dieser beiden Übersetzungsmethoden ist durch maschinelle Übersetzung möglich. Im Gegensatz zu Google Translate übersetzt diese jedoch nicht nur schnell, sondern muss auch präzise Ergebnisse liefern. Zudem fehlen ihr zusätzliche Bearbeitungsfunktionen, um Übersetzungen direkt zu korrigieren und mit Übersetzern zusammenzuarbeiten.

Deshalb ist es wichtig, einen Übersetzungsdienst auszuwählen, der herausragende Funktionen wie einen Editor bietet.

Ein Dienst, der diese herausragenden Funktionen unterstützt, ist Linguise. Diese Website-Übersetzungsplattform unterstützt die Übersetzung verschiedener, bereits erwähnter Website-Typen.

Die Supportfunktionen von Linguiseermöglichen Ihnen die einfache und reibungslose Übersetzung von Unternehmenswebseiten. Welche Funktionen werden also angeboten?

Sprachbarrieren überwinden
Verabschieden Sie sich von Sprachbarrieren und begrüßen Sie grenzenloses Wachstum! Testen Sie noch heute unseren automatischen Übersetzungsservice.

Linguise: Die beste Option für Unternehmen, die eine mehrsprachige Website benötigen

Linguise AI ist ein automatisierter Webübersetzungsdienst, der branchenunabhängig auf verschiedenen Websites eingesetzt werden kann.

Durch die Kombination von neuronaler maschineller Übersetzungstechnologie und KI Linguise eine Übersetzungsgenauigkeit, die der von Menschen entspricht. So wird Ihre Website schnell und präzise übersetzt.

Sie brauchen sich keine Gedanken um die Plattform zu machen! Linguise unterstützt über 40 CMS und Website-Baukästen und lässt sich daher überall integrieren. Was Linguise für die Übersetzung Ihrer Unternehmenswebsite? Hier sind einige Gründe, warum Sie sich für Linguise

  • Mit über 85 Sprachoptionen Linguise mehr als 85 Sprachen an, sodass Ihr Unternehmen nach Festlegung der Zielsprache die gewünschten Sprachen auswählen kann. Das Angebot reicht von traditionellen bis hin zu nationalen Sprachen.

  • Hohe Übersetzungsgenauigkeit – Linguise maschinelle Übersetzung nutzt, bietet es eine perfekte Übersetzungsqualität. Darüber hinaus sind die Übersetzungsergebnisse kontextuell angemessen und flexibel. Die Übersetzungsgenauigkeit Linguise

  • 100 % SEO-Unterstützung – Linguise unterstützt die SEO-Optimierung umfassend. Dazu gehören unter anderem die automatische Anwendung von hreflang-Tags, übersetzte URLs, hreflang-Codes in URLs, mehrsprachiger Sitemaps und vieles mehr. So optimieren Sie Ihre Unternehmenswebsite ganz ohne manuelle Eingriffe.

  • Die Funktion zum Ausschließen von Übersetzungen ist nicht bei allen Diensten verfügbar Linguise können Sie hier jedoch textbasiert , seitenweise oder nach anderen Kriterien ausschließen.

  • Die Live-Editor-Übersetzungsfunktion ist Linguise generierte Übersetzungen zu bearbeiten . Dadurch werden die Übersetzungsergebnisse Ihrer Website präziser, da diese beiden Elemente kombiniert werden. Sie können außerdem Übersetzer zum Dashboard hinzufügen und ihnen Zugriff auf den Live-Editor gewähren.

  • Option zur Anpassung des Sprachumschalters – Linguise bietet über das Dashboard eine zur Konfiguration des Sprachumschalters . Sie können Schaltflächen bearbeiten, Flaggen-Symbole verwenden, Schriftgrößen festlegen und vieles mehr.

  • Günstige Übersetzungskosten – Ihr Unternehmen muss sich keine Sorgen um die Kosten machen, denn Linguise Preise . Sie haben die Wahl zwischen drei Paketen ab 15 $ pro Monat und können Linguise 30 Tage lang kostenlos mit unbegrenzten 600.000 Wörtern testen, bevor Sie ein Abonnement abschließen.

Fazit

Sie wissen nun also, welche Arten von Unternehmen Sie übersetzen sollten. Die Übersetzung Ihrer Unternehmenswebsite in mehrere Sprachen ist entscheidend, um weltweit mehr potenzielle Kunden zu erreichen.

Zu den wichtigsten Geschäftsarten, die übersetzt werden sollten, gehören internationale E-Commerce-Unternehmen, Unternehmen in mehrsprachigen Ländern, Tourismusunternehmen, Unternehmen für digitale Produkte und Unternehmen, die auf globale Talente abzielen.

Bei der Übersetzung sollten Zielsprachen, Inhaltskomplexität, Sprachstil, Optimierung, Übersetzungsdienst usw. berücksichtigt werden. Linguise ist dank seiner fortschrittlichen Funktionen der beste automatische Übersetzungsdienst, der Unternehmen hilft, Webseiten problemlos zu erstellen.

Also, zögern Sie nicht länger! Registrieren Sie sich für ein Linguise Konto , um Ihre Unternehmenswebsite zu übersetzen und international zu expandieren!

Sind Sie bereit, neue Märkte zu erkunden? Testen Sie unseren automatischen Übersetzungsdienst kostenlos mit unserer einmonatigen, risikofreien Testversion. Keine Kreditkarte erforderlich!

Vielleicht sind Sie auch an einer Lektüre interessiert

Nicht verpassen!
Abonniere unseren Newsletter

Erhalten Sie Neuigkeiten zu automatischer Website-Übersetzung, internationaler Suchmaschinenoptimierung und mehr!

Invalid email address
Probieren Sie es aus. Einmal pro Monat, und Sie können sich jederzeit wieder abmelden.

Gehen Sie nicht, ohne Ihre E-Mail-Adresse mitzuteilen!

Wir können nicht garantieren, dass Sie im Lotto gewinnen, können Ihnen aber einige interessante Neuigkeiten rund um die Übersetzung und gelegentliche Rabatte versprechen.

Nicht verpassen!
Invalid email address