Sie möchten einen mehrsprachigen OpenCart -Onlineshop betreiben, wissen aber nicht, wie Sie Ihre Website übersetzen OpenCart Ein mehrsprachiger Onlineshop ist wichtig, 76 % der Online-Käufer bevorzugen es, Produkte in ihrer Muttersprache zu kaufen. Etwa 40 % von ihnen kaufen nie auf einer Website ein, die eine andere Sprache verwendet. Informationen in der Muttersprache zu lesen, erleichtert es Nutzern, Informationen über Inhalte oder Produkte zu erfassen und steigert so die Conversion-Rate in Ihrem Onlineshop.
Daher ist es wichtig, eCommerce-Websites mehrsprachig zu machen. Eine Möglichkeit besteht darin, automatische Übersetzungsdienste zu nutzen.
Wenn Sie nicht wissen, wie man OpenCart eCommerce übersetzt, keine Sorge, wir begleiten Sie von den ersten Installationsschritten bis zum Abschluss!
Optionen zur Übersetzung Ihres OpenCart E-Commerce-Shops
Bevor wir diskutieren, wie man OpenCart eCommerce automatisch übersetzt, müssen Sie wissen, dass es zwei Möglichkeiten gibt, eine OpenCart -Website in mehrsprachig zu übersetzen, nämlich manuell und automatisch.
Manuell bedeutet, dass es mit menschlichem Eingreifen oder durch einen Übersetzer erfolgt, während automatisch bedeutet, dass es auf Technologie, Maschinen oder Übersetzungsdienste zurückgreift.
Jede dieser Optionen hat sicherlich ihre Vor- und Nachteile. Welche das sind, werden wir im Folgenden besprechen.
OpenCart manuelle Übersetzung
Die erste Option ist die manuelle Übersetzung oder mit Hilfe einer menschlichen Übersetzung/Übersetzer. Nachfolgend sind die Vor- und Nachteile der manuellen Übersetzung aufgeführt.
Vorteile:
- Hohe Präzision: Durch den Einsatz menschlicher Übersetzer ist die Übersetzungsgenauigkeit tendenziell höher, wodurch sichergestellt wird, dass die Botschaft präzise übermittelt wird.
- Nuancen und Kontext: Menschliche Übersetzer können komplexe Nuancen und Kontexte erfassen, was zu sinnvolleren und kulturell angemesseneren Übersetzungen führt.
- Groß angelegte Anpassung: Geeignet für große Projekte, die ein tiefes Verständnis erfordern, um die Übersetzungsqualität sicherzustellen.
Nachteile:
- Zeit und Kosten: Es braucht mehr Zeit und Geld, insbesondere für groß angelegte Inhaltsprojekte.
- Geschwindigkeitsbeschränkungen: Ineffizient für Situationen, die eine sofortige oder sehr schnelle Übersetzung erfordern.
Tatsächlich unterstützt OpenCart auch die Mehrsprachigkeit durch die Bereitstellung von Sprachpaketen. Diese Methode ist jedoch sehr manuell und hat natürlich viele Einschränkungen. Diese Einschränkungen betonen die Notwendigkeit, alternative Methoden wie automatisierte Übersetzungsdienste für effizientere und skalierbare mehrsprachige Lösungen zu erkunden. Wie ist also die automatische Übersetzung von Opencartim Vergleich zur manuellen? Wir werden weiter unten darauf eingehen
OpenCart automatische Übersetzung
Nachdem wir die Vor- und Nachteile der manuellen Übersetzung erläutert haben, wenden wir uns nun der automatischen Übersetzung zu, also der Übersetzung mithilfe von Maschinen. Im Folgenden finden Sie die Erklärung.
Vorteile:
- Effiziente Geschwindigkeit: Der Übersetzungsprozess kann schnell durchgeführt werden, was insbesondere für Projekte mit engen Terminen von Vorteil ist.
- Kosteneffizienz: Neigt dazu, wirtschaftlicher zu sein, insbesondere für Projekte mit einem hohen Inhaltvolumen.
- Skalierbarkeit: Kann auch große Projekte effizient abwickeln.
Nachteile:
- Kontextfehler: Fehler bei der Erfassung des Kontexts und der Nuancen der Originalsprache anfällig, was zu weniger genauen Übersetzungen führen kann.
- Weniger kulturell angemessen: Übersetzungen können für bestimmte kulturelle Kontexte weniger geeignet sein.
- Erfordert manuelle Korrektur: Gelegentlich ist eine menschliche Überarbeitung erforderlich, um optimale Übersetzungsergebnisse zu gewährleisten.
Wir beobachten, dass eine automatische Übersetzung sehr empfohlen wird, insbesondere für eCommerce-Plattformen mit umfangreichen Produktdetails, da dies in solchen Fällen erheblich Zeit spart.
Obwohl eine manuelle Übersetzung Präzision garantiert, bedeutet dies nicht, dass eine automatische Übersetzung unfähig ist. Der Übersetzungsdienst, den wir derzeit verwenden, verfügt über einen Live-Editor, der es den Benutzern ermöglicht, Übersetzungen fein abzustimmen, um natürlichere Ergebnisse zu erzielen.
Einer der automatischen Übersetzungsdienste, die wir jetzt verwenden werden, ist Linguise automatische Übersetzung. Um mehr über Linguise zu erfahren, lesen Sie die nächste Erklärung.
So übersetzen Sie Ihren OpenCart eCommerce mit Linguise automatisch
Wie wir oben besprochen haben, gibt es zwei Möglichkeiten, den OpenCart eCommerce zu übersetzen, von denen eine automatisch erfolgt. Um automatisch zu übersetzen, können Sie dies mit Hilfe eines Plugins oder eines Übersetzungsdienstes tun.
Linguise ist ein automatischer Übersetzungsdienst, der in mehr als 40 CMS integriert ist, eines davon ist OpenCart automatische Übersetzung. Mit neuronaler Übersetzungstechnologie und Hilfe der AI-Übersetzungscloud Linguise ist in der Lage, eine perfekte Übersetzungsqualität zu erzeugen, die natürlich und ähnlich wie die Übersetzungen professioneller Übersetzer ist.
Um jedoch die Übersetzungsergebnisse zu verbessern, bieten wir auch überlegene Funktionen wie einen Live-Editor im Frontend oder die Fortsetzung der Übersetzung für diejenigen, die bestimmte Inhalte nicht übersetzen möchten.
Wie übersetzen Sie also OpenCart E-Commerce? Schauen Sie sich einfach die folgenden Schritte an.
Schritt 1: Registrieren Sie Linguise
Linguise in Opencart zu installieren , erstellen Sie zunächst ein kostenloses Konto bei Linguise und nutzen Sie die einmonatige Testphase. Die Registrierung Linguise um einen Benutzernamen und ein Passwort zu erstellen.
Während der einmonatigen Testphase können Sie die gesamte Palette der von Linguiseangebotenen Funktionen nutzen. Danach werden Sie zum Linguise -Dashboard weitergeleitet, um Ihr Konto zu verwalten.
Schritt 2: Fügen Sie eine Webseitendomäne hinzu
Im nächsten Schritt fügen Sie Ihre OpenCart -Website-Domain zu Linguise . Folgende Angaben sind erforderlich:
- Konto
- URLs
- Plattform, wählen Sie OpenCart
- Sprache
- Übersetzungssprache
- URLs übersetzen
Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf Speichern.


Schritt 3: Laden Sie das Linguise -Skript hoch
Der nächste Schritt besteht darin, das Linguise -Übersetzungsskript hochzuladen, das durch Klicken auf die Schaltfläche unten heruntergeladen werden kann. Laden Sie dann das Übersetzungsskript in das Hauptverzeichnis hoch, in dem Ihre PrestaShop installiert ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Ordner linguise sperren.
Nach dem Herunterladen des Skripts extrahieren Sie es und laden es in das Hauptverzeichnis hoch, in dem das CMS installiert ist.
Stellen Sie sicher, dass sich das Skript auf der obersten Ebene Ihrer Website befindet (wo die OpenCart -Dateien gespeichert sind). Stellen Sie sicher, dass der Ordner den standardmäßigen linguise -Namen behält.

Schritt 4: API-Schlüssel aktivieren
Nach erfolgreichem Hinzufügen einer Domain erhalten Sie einen API-Schlüsselcode, der verifiziert werden muss.

Dann müssen Sie diesen Code in die configuration.php-Datei einfügen und diesen Abschnitt ‘REPLACE_BY_YOUR_TOKEN’ durch diesen Code ersetzen, damit es so aussieht.

Schritt 5: Sprach-URL einrichten
URL-Rewriting ist in OpenCart üblicherweise aus SEO-Gründen aktiviert. Diese Funktion basiert auf der .htaccess-Datei im Server-Root-Verzeichnis.

Überprüfen Sie, ob die URL-Umschreibung in den OpenCart Systemeinstellungen aktiviert ist. Navigieren Sie zum OpenCart Admin-Menü, System > Einstellungen > Standard > Server.

Die Konfiguration von sprachspezifischen URLs muss in der .htaccess-Datei festgelegt werden. Einfach diesen Code nach dem „RewriteBase /“-Code einfügen, der in der standardmäßigen OpenCart .htaccess gefunden wird.
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
Stellen Sie sicher, dass der Pfad linguise/linguiseauf Ihrem Server übereinstimmt; /linguise/ ist der Standardname beim Extrahieren des Skripts.
Schritt 6: Sprachumschalter aktivieren
Der nächste Schritt besteht darin, die Sprachumschaltfunktion zu aktivieren. Diese Funktion erleichtert es den Benutzern, die Sprache auszuwählen, in die sie übersetzen möchten. So geht's: Öffnen Sie das Linguise Dashboard > Einstellungen > kopieren Sie dieses Skript in die Zwischenablage.

Danach müssen Sie das Skript in den Theme-Editor der OpenCart Website einfügen, indem Sie Design > Theme-Editor > Standard auswählen. Fügen Sie es danach wie im folgenden Bild ein.

Der Sprachumschalter wird standardmäßig in einer schwebenden Position in der oberen rechten Ecke Ihrer Website angezeigt.

Schritt 7: Einrichtung der Sprachflaggen-Anzeige
Sie können auch die Position des Sprachumschalters von Linguise Dashboard > Einstellungen > Sprachflaggen-Anzeige anpassen.
Wenn ja, werden wir versuchen, die OpenCart E-Commerce-Seite ins Niederländische zu übersetzen, so wird sie ungefähr aussehen.

Schritt 8: Lokales Cachesystem aktivieren
Optional können Sie ein lokales Cache-System aktivieren, das mehrsprachige URLs und Inhalte speichert, um Seiten schneller auszuliefern. Der lokale Cache wird eine bestimmte Menge an Datenübertragung zwischen dem Linguise -Server und Ihrem Website-Server speichern.
Der Cache wird nur verwendet, wenn die Seite übersetzt wurde und nicht aktualisiert wurde. Der priorisierte Cache ist der Cache für die am häufigsten besuchten mehrsprachigen Seiten.

Optional können Sie die Menge des in Megabyte (MB) gespeicherten Caches angeben. Im folgenden Beispiel ist der Cache aktiviert und die Speicherkapazität auf 500 MB festgelegt.
/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
Schritt 9: Spezifische Einstellungen für OpenCart
In der Datei Configuration.php haben wir auch Einstellungen, die das Weiterleiten bestimmter spezifischer Konfigurationen für das CMS ermöglichen. Standardmäßig ist dies automatisch, aber das Support-Team kann Sie auffordern, es anzupassen, um bestimmte Einstellungen zu verwenden.
Hier ist der Code, der für OpenCarthinzugefügt werden muss, wobei der CMS-Name in Kleinbuchstaben angegeben wird.
/** Basic configuration **/
/*
* Update the CMS value according to your CMS
* Available CMS are: laravel, prestashop
*/
public static $cms = 'opencart';
Schritt 10: Umstellung von SQLite auf MySQL
Innerhalb der Configuration.php-Datei gibt es eine Konfigurationsoption, um die Verwendung von MySQL anstelle von SQLite zu erzwingen, wenn SQLite nicht auf dem Server installiert ist.
In einem solchen Szenario müssen Sie die MySQL-Details in diesem Abschnitt der Configuration.php-Datei eingeben.
/** Advanced database configuration **/
/*
* In case you don't want to use Sqlite, you can use MySQL
* To do so, you need to fill the following variables
* Linguise will create the tables for you
*/
public static $db_host = '';
public static $db_user = '';
public static $db_password = '';
public static $db_name = '';
public static $db_prefix = '';
Vergleich Linguise mit manueller Lokalisierung OpenCart
Nachdem Sie wissen, wie Sie Ihren OpenCart E-Commerce mit Linguiseübersetzen können, werden wir nun den Linguise Dienst mit der manuellen Lokalisierung vergleichen, die mit OpenCartgeliefert wird.
Einfach neue Sprachen hinzufügen
Das erste, was wir vergleichen werden, ist die einfache Hinzufügung von Sprachen. Linguise ermöglicht es Benutzern, Sprachen mit nur einem Klick einfach hinzuzufügen.
Sie können eine beliebige Anzahl von Sprachen aus den 80+ verfügbaren Sprachen hinzufügen. Sie müssen lediglich das Dashboard > Einstellungen > Übersetzungs-Sprache öffnen.

Andererseits hat OpenCart mehrere Schritte, die zuerst ausgeführt werden müssen, wenn Sie eine Sprache hinzufügen möchten. Um eine andere Sprache als Englisch (Standard) hinzuzufügen, müssen Sie das Sprachpaket aus dem Erweiterungsverzeichnis installieren, indem Sie auf Installer klicken.

Nachdem das Sprachpaket erfolgreich hochgeladen wurde, müssen Sie einige Sprachinformationen hinzufügen, indem Sie System > Lokalisierung > Sprachen auswählen.

Also, das ist es, was Linguise und OpenCartunterscheidet. Bei der manuellen Lokalisierung in OpenCart müssen Sie Ihr eigenes Sprachpaket hochladen und einige Sprachinformationen wie Name, ISO-Code, Gebietsschema, aktiver oder inaktiver Status und Sprachreihenfolge eingeben.
Dies ist sicherlich anders als bei Linguise, bei Linguise müssen Sie nur die Sprache auswählen, das System wird den Rest automatisch anordnen.
Der manuelle Prozess in OpenCart führt noch eher zu menschlichen Fehlern, beispielsweise Fehler beim Eingeben von Codes oder Sprachnamen.
Abgesehen davon können die Übersetzungsergebnisse, da ein von Crowdin bezogenes Übersetzungspaket verwendet wird, nicht garantiert werden, sehr genau zu sein, denn egal wie Crowdin-Übersetzungen von Übersetzern durchgeführt werden, es können auch menschliche Fehler auftreten.
Übersetzungen mit dem Front-End-Live-Editor bearbeiten
Das nächste Feature, das verglichen wird, ist der Front-End-Editor. Sowohl Linguise als auch OpenCart verfügen eigentlich über beide Funktionen. In Linguise finden Sie diese Funktion im Dashboard > Live Editor, wählen Sie dann die Sprache aus, danach müssen Sie nur noch den Teil auswählen, den Sie bearbeiten möchten.

Der Linguise Front-End-Editor verfügt über eine benutzerfreundliche und leicht verständliche Oberfläche, es gibt 3 Inhaltsbereiche, nämlich Original ohne Übersetzung, Originalübersetzung und Übersetzung in niederländischer Sprache, dort können Sie die Übersetzung bearbeiten.
Es ist sehr einfach, von einem Inhalt oder einer Zeichenfolge zu einem anderen für die Übersetzung zu wechseln.
Andererseits verfügt OpenCart manuelle Lokalisierung auch über eine Funktion, die es Benutzern ermöglicht, Übersetzungen oder Inhalte zu bearbeiten, nämlich den Spracheditor.
In diesem Menü können Sie die Sprache auswählen, in der Sie die Übersetzung bearbeiten möchten, und anschließend den Abschnitt auswählen, den Sie übersetzen möchten, zum Beispiel hier den Abschnitt Konto/Abonnement > Überschrift/Titel > Abonnement.
Dann können Sie im Wertmenü, wenn Sie fertig sind, die bearbeiteten Übersetzungsergebnisse eingeben. Wählen Sie anschließend Speichern in der oberen rechten Ecke.

Wie oben ersichtlich, besteht der grundlegende Unterschied zwischen dem Linguise Editor und dem OpenCart-Handbuch in der Einfachheit der Auswahl des zu übersetzenden Teils.
Bei OpenCartmüssen Sie manuell auswählen, an welcher Stelle der Route Sie beginnen möchten, während Sie dies bei Linguise direkt auf der Startseite der Website tun können.
Von hier aus können wir sehen, dass Linguise einen Live-Editor hat, der einfacher und für Anfänger leichter zu verstehen ist.
SEO-URL-Übersetzung
Als nächstes kommt die URL-Übersetzung. Wenn Sie Linguise auf der OpenCart -Website installieren, werden anschließend alle URLs der Website in verschiedene Sprachen übersetzt, inklusive der hreflang-Codes . Da die SEO-URL-Übersetzung ein Element der mehrsprachigen Suchmaschinenoptimierung , spielt sie eine wichtige Rolle für die Website-Performance.
Inzwischen erfordert die manuelle Lokalisierung, dass Sie die Übersetzungsergebnisse basierend auf der Zielsprache eingeben. Sie finden dieses Menü unter Design > SEO-URLs.
Im folgenden Beispiel übersetzen wir die URL mit dem Schlüsselwort „about-us“ ins Deutsche. Da sie ins Deutsche übersetzt wird, lauten die Schlüsselwörter wie folgt. Klicken Sie anschließend auf „Speichern“.

Manuelle URL-Übersetzung wie oben ist ziemlich risikoreich, da bei falscher Eingabe der URL-Übersetzung schwerwiegende Konsequenzen drohen, insbesondere für Benutzer, die diese Sprache verwenden.
Möglichkeit, einen Übersetzer hinzuzufügen
Obwohl die Ergebnisse der maschinellen Übersetzung eine hohe Genauigkeit aufweisen, ist es nicht schlimm, sie manuell zu korrigieren, in diesem Fall mit einem professionellen Übersetzer.
Nun, Linguise erleichtert dies wirklich, weil wir Unterstützung für das Hinzufügen von Übersetzern zum Benutzer-Dashboard haben. Sie können Übersetzer per Einladungs-E-Mail einladen, um bei der Übersetzung bestimmter Sprachen auf OpenCart E-Commerce zu helfen.
Dies können Sie ganz einfach über das Dashboard > Mitglieder > Neues Mitglied einladen tun.

Obwohl solche Funktionen in der manuellen Lokalisierung von OpenCart nicht vorhanden sind, ermöglichen sie Benutzern lediglich das Hinzufügen von Benutzern im Dashboard, beziehen sich aber nicht speziell auf Übersetzer.
Denn schließlich werden die Zugriffsrechte von Benutzern (Kontoinhabern) und Übersetzern natürlich unterschiedlich sein, wie in Linguisefestgelegt werden kann.

Übersetzung ausschließen
Zum Schluss vergleichen wir die zum Ausschließen von Übersetzungen . Manche Websites enthalten Inhalte oder Abschnitte, die nicht übersetzt werden sollen, beispielsweise Markennamen oder Fachbegriffe.
Daher ist es wichtig, mehrere dieser Dinge einzubeziehen. Die gute Nachricht ist, Linguise unterstützt dieses Bedürfnis mit der Rules Translation-Funktion.
Einige der in Linguise verfügbaren Regeln umfassen:
- Text ignorieren
- Text ersetzen
- Inhaltsausschluss
- Ausschluss nach URL
- Inline ignorieren

Mit dieser Funktion können Benutzer Übersetzungsregeln problemlos erstellen. Inzwischen unterstützt OpenCart manuelle Lokalisierung diese Funktion nicht, obwohl dies eine wichtige Funktion in einer mehrsprachigen Website ist, sodass, wenn es Inhalte gibt, die nicht in eine andere Sprache übersetzt werden sollen, die Inhalte in ihrer Originalsprache bleiben und die Benutzer nicht verwirrt werden.
Übersetzen Sie Ihren OpenCart eCommerce mit Linguise ab jetzt!
Sie wissen nun, wie Sie Ihren OpenCart Onlineshop übersetzen und wie sich dies von einer manuellen OpenCart Lokalisierung unterscheidet. Bei der Auswahl eines Übersetzungsdienstes für Onlineshops sollten Sie auf die angebotenen Supportleistungen achten.
Deshalb sollten Sie darauf achten, einen Übersetzungsdienst zu wählen, der schnelle und präzise Übersetzungsergebnisse liefert, über einen vollständigen Funktionsumfang verfügt und einfach zu bedienen ist.
Bei Interesse können Sie Linguise Monat lang kostenlos testen. und übersetzen Sie OpenCart eCommerce bis zu 600.000 Wörter ohne Sprachbeschränkungen!



