Implémenter la traduction de l'API Google Cloud AI par rapport à Google Translate pour Laravel

Pour ceux d'entre vous qui possèdent des sites Web basés sur Laravel, fournir un contenu de traduction précis et naturel est très important pour traduire votre site web et offrir une bonne expérience utilisateur. Heureusement, plusieurs services de traduction automatique sont disponibles pour aider les développeurs à surmonter ce défi, notamment Google Cloud AI API Translation et Google Translate. Les deux services offrent des capacités de traduction utilisant […]
Comment créer un site web multilingue Elementor sur WordPress

Elementor est de loin le constructeur de pages le plus fiable sur WordPress. Utilisez le plugin Linguise pour traduire et modifier tous les widgets Elementor
Rediriger automatiquement les utilisateurs vers la langue de leur navigateur ; Est-ce un bon appel ?

Outre une interface fluide, une vitesse de chargement des pages incroyable et une navigation facile, il existe un autre élément qui peut améliorer profondément l'expérience utilisateur multilingue, mais qui est souvent ignoré par les propriétaires d'entreprises en ligne : la redirection linguistique. Supposons que vous trouviez le site web parfait pour vos besoins, mais la seule chose qui ne va pas, c'est que [...]
12+ meilleurs plugins de traduction automatique pour WordPress

Comparez le meilleur plugin de traduction WordPress pour convertir votre site web dans la langue de votre choix en quelques minutes !
Comment choisir vos langues de traduction avec des analyses et des données de marché

La traduction de sites Web n'est pas une nouvelle fonctionnalité, mais elle gagne rapidement du terrain. Alors que le marché numérique prend le pas sur la façon dont nous menons nos activités, les organisations ont dû changer leur façon de communiquer avec leur public. La portée mondiale du monde numérique signifie que vous devez répondre à différentes personnes de différentes parties du monde. […]
SEO multilingue : 12 conseils pour améliorer votre visibilité

Avez-vous un site multilingue ? Boostez votre présence mondiale avec 12 stratégies clés pour le référencement multilingue. Améliorez votre visibilité dès aujourd'hui !
Comment identifier les problèmes DNS avec les sous-domaines

Comment identifier les problèmes d'entrées DNS avec les sous-domaines des langues Linguise
Installer la traduction automatique Linguise sur Webflow

Documentation relative à la configuration de la traduction automatique Linguise sur un site web Webflow
Installer la traduction automatique Linguise sur Squarespace

Documentation relative à la configuration de la traduction automatique Linguise sur un site web Squarespace
Installer la traduction automatique Linguise sur TYPO3

Comment activer et installer Linguise sur le site TYPO3 CMS à l'aide du script : obtenez une clé API, installez le script et traduisez !
Installer la traduction automatique Linguise sur ExpressionEngine

Comment activer et installer Linguise sur le site web ExpressionEngine à l'aide du script : obtenez une clé API, installez le script et traduisez !
Installer la traduction automatique Linguise sur Concrete CMS

Comment activer et installer Linguise sur le site Concrete CMS à l'aide du script : obtenez une clé API, installez le script et traduisez !
Installer la traduction automatique Linguise sur Zen Cart

Comment activer et installer Linguise sur le site Zen Cart à l'aide du script : obtenez une clé API, installez le script et traduisez !
Installer la traduction automatique Linguise sur IONOS Website Builder

Documentation relative à la configuration de la traduction automatique Linguise sur IONOS Website Builder
Installer la traduction automatique Linguise sur BoltCMS

Comment activer et installer Linguise sur le site BoltCMS à l'aide du script : obtenez une clé API, installez le script et traduisez !
Installer la traduction automatique Linguise sur un CMS hébergé dans le cloud

Documentation relative à la configuration de la traduction automatique Linguise sur un CMS hébergé dans le Cloud
Installer la traduction automatique Linguise sur Shopify

Documentation relative à la configuration de la traduction automatique Linguise sur un site web Shopify
Installer la traduction automatique Linguise sur ProcessWire

Comment activer et installer Linguise sur le site web ProcessWire CMS à l'aide du script : obtenez une clé API, installez le script et traduisez !
Installer la traduction automatique Linguise sur MODX

Comment activer et installer Linguise sur le site web du framework MODX à l'aide du script : obtenez une clé API, installez le script et traduisez !
Installer la traduction automatique Linguise sur Craft CMS

Comment activer et installer Linguise sur le site Craft CMS à l'aide du script : obtenez une clé API, installez le script et traduisez !
Configuration du sélecteur de langue à partir du tableau de bord pour le script PHP

Sélecteur de langue pour PHP CMS Nous sommes ravis d'annoncer une nouvelle fonctionnalité majeure pour nos clients PHP CMS (PrestaShop, Magento…). Tous les domaines sont enregistrés à l'exception des sites Web WordPress et Joomla car ils ont leur propre extension native. Nous avons implémenté la possibilité de configurer l'affichage du sélecteur de langue avec de nombreuses options de conception telles que les mises en page, les formes des drapeaux et […]
Installer Linguise sur des sites Web basés sur Laravel

Comment activer et installer Linguise sur n'importe quel site web basé sur PHP en utilisant le script: API Key, installez le script et traduisez!
Modifier les médias et les liens URL à partir du tableau de bord

Excluez un texte spécifique de la traduction sur tout votre site web ou seulement sur une partie de celui-ci en fonction des règles appliquées
Mise à jour! Traduire des liens et des images depuis le frontend

Nous venons de déployer une mise à jour majeure de notre système de traduction de base. Il comprend la traduction de tous les liens externes (liens vers des pages, vers des vidéos) et des liens vers des images. Nous avons également ajouté des dictionnaires « d'arrière-plan » pour améliorer le contenu de la traduction. Traduisez vos images et vidéos Il est désormais possible de « traduire » toutes vos images, c'est-à-dire que vous pouvez […]
Pourquoi le contenu de mon formulaire n'est-il pas traduit ?
Lorsque Linguise est activé, tout le contenu de votre site web est traduit mais pas un formulaire de contact ? Cela est probablement dû au fait que le contenu du formulaire est chargé de manière asynchrone à l'aide d'AJAX. Par conséquent, Linguise ne peut pas faire traduire le contenu. Quelle est la solution ? Pour cela, nous vous invitons à tester notre fonctionnalité « Traductions dynamiques ». […]
Pourquoi certains de mes contenus DIVI ne sont pas traduits ?
Dans DIVI builder, vous avez la possibilité de rendre certains contenus différents pour mobile, tablette et ordinateur de bureau. Dans DIVI builder, vous avez la possibilité de rendre certains contenus différents pour mobile, tablette et ordinateur de bureau avec des onglets au-dessus du contenu. Lors de son utilisation, vos mises à jour de contenu lorsque vous changez d’appareil, se font dans le code […]
Les traductions faites par un traducteur sont-elles incluses dans le quota de mots ?
Non, la limite du nombre de mots ne concerne que les traductions automatiques neuronales. Un traducteur peut modifier manuellement les traductions automatiques sans limite.
Ai-je besoin d'un abonnement par domaine ?
Chaque plan et son quota de traduction sont associés à un domaine. Cependant, vous pouvez souscrire à un nombre illimité de forfaits pour plusieurs sites Web avec un seul compte utilisateur Linguise (si vous avez de nombreux clients, par exemple). Si vous représentez une agence web et souhaitez traduire 3 sites web ou plus, nous pouvons générer un […]
Puis-je limiter les traductions à certaines parties de mon site web ?
Cela est possible lors de la première étape de l'enregistrement du domaine du site web ou par la suite en utilisant une règle d'exclusion de contenu. Par exemple, il est possible d'exclure la traduction d'un blog dans une ou plusieurs langues en ajoutant une règle d'exclusion par URL comme www.domain.com/blog/* Vous trouverez plus d'informations dans la documentation ici >>
Pourquoi ai-je besoin d'un abonnement actif pour traduire ?
Oui, un plan actif est requis pour fournir des traductions à vos clients. Les traductions sont stockées sur un serveur cache Linguise et dans une base de données distante. Chaque fois qu'un nouveau contenu ou une nouvelle partie d'un contenu existant est détecté sur le site, il passera par l'API de traduction. C'est pourquoi un actif […]
Que se passe-t-il lorsque mon quota de traduction est atteint ?
Lorsque vous atteignez le nombre de mots traduits inclus dans votre plan, les nouvelles traductions s'arrêteront, celles existantes ne seront pas proposées à vos visiteurs mais elles resteront quand même à servir une fois que vous aurez plus de quota de traduction. Votre quota de traduction peut être vérifié à partir du tableau de bord d'administration Linguise .
Puis-je utiliser la version d'essai sur plusieurs domaines de site web ?
Oui, l'essai peut être utilisé pour chaque nouveau domaine enregistré, même si vous avez plusieurs domaines sous le même compte utilisateur. Considérez cela comme un avantage gratuit d'un mois.
L'essai gratuit d'un mois inclut-il toutes les fonctionnalités ?
Oui, absolument et il n'y a pas de limite au nombre de pages vues. Pendant le 1er mois d'essai, vous pouvez traduire jusqu'à 600 000 mots, c'est le plan de quota PRO. La quantité de mots traduits de votre site web peut être vérifiée à tout moment à partir de votre tableau de bord Linguise .
Ignorer les règles de texte : exclure le texte de la traduction

Excluez un texte spécifique de la traduction sur tout votre site web ou seulement sur une partie de celui-ci en fonction des règles appliquées
Règles de remplacement de texte, remplacez le contenu dans toutes vos traductions

Remplacez la traduction automatique neuronale dans n'importe quelle langue à l'aide d'un ensemble de règles
Exclure le contenu HTML de la traduction à l'aide du sélecteur CSS

Exclure rapidement une partie de votre site web de la traduction en utilisant les règles de Linguise
Modifier les traductions et les URL existantes à partir du tableau de bord Linguise

Remplacez la traduction automatique neuronale dans n'importe quelle langue à l'aide d'un ensemble de règles
Modifier les traductions à l'aide de l'outil d'édition front-end

L'éditeur en direct est un éditeur de fin de police cliquez et modifiez pour toutes les traductions de votre site web. Fonctionne avec tout le contenu HTML.
Exclure des pages de la traduction à l'aide d'URL

Exclure rapidement une partie de votre site web de la traduction en utilisant les règles de Linguise
Activer un abonnement Linguise

Ajoutez votre site web à Linguise, sélectionnez vos langues, obtenez une clé API pour activer la traduction neurale
Comment traduire votre site web de l'anglais vers le vietnamien

Une traduction de qualité n'est pas une expression à prendre à la légère. Imaginez cela, vous avez besoin d'une traduction juridique - une avec précision, car il peut y avoir des conséquences désastreuses si elle n'est pas correctement faite. La moindre erreur de traduction peut entraîner des pertes financières colossales ! Par exemple, dans la langue anglaise des États-Unis, les décimales sont […]
Comment traduire un site web en russe depuis l'anglais

La localisation de sites Web est un outil efficace pour adapter votre contenu numérique et le rendre plus attrayant pour les clients potentiels du marché cible. En localisant les pages Web, vous pouvez vous assurer qu'elles sont adaptées à différentes coutumes, langues et cultures, améliorant ainsi l'expérience utilisateur. Grâce aux efforts de localisation de sites Web, les entreprises rencontrent souvent un engagement client accru […]
Comment traduire les méta-informations du plugin Rank Math SEO

Qu'est-ce que l'on entend par informations sur les balises META ? Les Méta-informations sont des informations qui décrivent d'autres informations. Ces métadonnées sont écrites en code HTML (parfois en XML) et ne sont pas vues par l'utilisateur. Il est utilisé pour décrire une page Web, des images, des vidéos et d'autres médias. Il est généralement utilisé pour identifier l'auteur ou l'éditeur, fournir […]
Linguise, offre Noël 2022 !

Obtenez 20 % de réduction en utilisant le coupon : NOËL Appliquer sur toute nouvelle activation de plan de traduction. Vous pouvez appliquer le coupon jusqu'à la fin de votre 1er mois d'essai. Le coupon sera disponible Du 23 décembre au 1er janvier Profitez-en et rendez-vous en 2023 pour de nouvelles aventures de traduction ! INSCRIVEZ-VOUS ET UTILISEZ LE COUPON DE 20 % DE RÉDUCTION
Comment traduire les e-mails WooCommerce avec traduction manuelle et automatique

Le courrier électronique WooCommerce est quelque chose d'essentiel dans une entreprise en ligne car c'est souvent le premier contact que vous aurez avec votre client. Lors de la gestion d'une boutique en ligne multilingue, il est encore plus important de se concentrer car vous aurez besoin d'un excellent message pour votre client et d'une version traduite de votre message. Creusons dans la 2 possibilité offerte […]
Google Analytics v4 et statistiques multilingues

Comment afficher et analyser les données Google Analytics avec le système multilingue Linguise
Comment traduire les méta-informations du plugin Yoast SEO ?

Quelles sont les méta-informations ? Les méta-informations sont des informations sur l'information. Les balises META sont des morceaux de code HTML qui fournissent des informations essentielles sur votre site web. S'ils sont bien utilisés, ils peuvent influencer positivement le positionnement de vos pages sur les moteurs de recherche. Ceux-ci sont lus par les moteurs de recherche et aident au positionnement dans le SERP. Si vous […]
Configurez votre référencement pour différentes langues et pays

Pourquoi ne voudriez-vous pas voir plus de trafic sur votre site web ? Optimiser votre référencement pour différentes langues et différents pays est le moyen le plus simple d'y parvenir. Gardez à l'esprit que la plupart des pays du monde ne parlent pas anglais lorsque vous commercialisez votre contenu à l'international - la clientèle potentielle est énorme. Si vous ne ciblez que les anglophones […]
Quels sont les 6 meilleurs logiciels de traduction automatique neuronale pour votre site web ?

Jetez un œil à ce qu'est la traduction automatique neuronale et au meilleur logiciel NMT pour votre site web
Traduction vs transcréation, qu'est-ce que c'est et comment l'utiliser pour votre langue cible

La raison pour laquelle vous lisez ceci est que vous avez écrit du contenu pour atteindre un public international plus large ou vous connecter avec des clients potentiels qui parlent une autre langue. Vous envisagez peut-être de développer votre entreprise ou de vous mondialiser à un moment donné, ou vous souhaitez peut-être simplement augmenter l'implication des clients et les ventes. Si l'un de […]