App Shopify multilingue: traduzione del contenuto dei plugin di terze parti

App Shopify multilingue: traduzione del contenuto dei plugin di terze parti
Tabella dei Contenuti

Le app Shopify multilingue spesso diventano il punto debole nascosto di un negozio altrimenti ben tradotto. Potresti investire tempo nella localizzazione delle pagine prodotto, della navigazione e del checkout, per poi ritrovarti con un widget di recensione, un pop-up fedeltà o una notifica di upselling in inglese. Per i clienti internazionali, questi piccoli elementi non tradotti creano confusione e infrangono la fiducia proprio nel momento in cui decidono di acquistare.

Poiché gli store Shopify si affidano sempre di più ai plugin per recensioni, premi e conversioni, gestire la traduzione dei contenuti delle app diventa essenziale. In questa guida, scoprirai perché il testo delle app spesso non viene tradotto, quali elementi causano maggiori difficoltà e come risolverli per un'esperienza multilingue fluida.

Punti chiave: app Shopify multilingue

1
Lacune di traduzione nel contenuto dell'app Shopify

I contenuti delle app di terze parti, come widget di recensioni, popup e notifiche di fedeltà, non fanno parte del tema principale e spesso vengono caricati in modo dinamico, il che significa che gli strumenti di traduzione standard potrebbero non rilevare questi elementi a meno che non rilevino contenuti DOM live.

2
Attrito da elementi UX non tradotti

Gli elementi dell'app non tradotti, soprattutto in momenti di forte intento come il carrello, il checkout o i trigger dei premi, possono confondere i clienti, ridurre la fiducia e aumentare l'abbandono, se non vengono tradotti e testati correttamente.

 

3
Il flusso di lavoro di traduzione dinamico è essenziale

Per garantire che tutti i contenuti dell'app vengano visualizzati correttamente in ogni lingua, è fondamentale un flusso di lavoro che analizzi le pagine renderizzate, catturi i contenuti dinamici, applichi regole di traduzione ed esegua test in tutte le lingue, per un'esperienza Shopify multilingue senza interruzioni.

Perché i contenuti delle app Shopify restano non tradotti

App Shopify multilingue: traduzione del contenuto dei plugin di terze parti

Molti proprietari di negozi danno per scontato che, una volta tradotto il tema, l'intero negozio sia multilingue. Purtroppo, i contenuti delle app Shopify spesso operano al di fuori della struttura principale del tema, il che li rende invisibili ai sistemi di traduzione standard.

  • Il contenuto dell'app viene iniettato tramite script esterni: molte app di terze parti caricano il testo dinamicamente tramite JavaScript. Poiché il contenuto non viene memorizzato direttamente nei file del tema, i metodi di traduzione tradizionali potrebbero non essere in grado di rilevarlo.
  • Gli elementi dinamici vengono caricati dopo il rendering della pagina: i widget di revisione, i popup e le notifiche spesso compaiono dopo il caricamento della pagina principale. Se gli strumenti di traduzione analizzano solo l'HTML iniziale, questi elementi rimangono nella lingua originale.
  • Le impostazioni dell'app non includono il supporto multilingue integrato: alcune app semplicemente non forniscono campi di traduzione nativi. Senza opzioni di localizzazione integrate, i proprietari degli store devono affidarsi a soluzioni esterne per tradurre i contenuti.
  • Testo hardcoded all'interno delle dashboard delle app: alcuni messaggi, come le notifiche di premi o le richieste di upsell, vengono scritti direttamente all'interno del pannello di configurazione dell'app e non sono collegati al flusso di lavoro di traduzione dello store, il che li rende facili da ignorare.

Elementi dell'app che interrompono l'esperienza utente multilingue

App Shopify multilingue: traduzione del contenuto dei plugin di terze parti

Anche quando i contenuti principali del tuo store sono completamente localizzati, piccoli elementi generati dalle app possono silenziosamente compromettere l'esperienza multilingue. Questi componenti compaiono spesso in momenti di forte intento, rendendo il testo non tradotto più di quanto i proprietari degli store possano immaginare.

Widget di recensione del prodotto

I widget per le recensioni dei prodotti mostrano spesso feedback dei clienti, valutazioni a stelle e CTA come "Scrivi una recensione" o "Acquirente verificato". Quando questi elementi rimangono nella lingua predefinita, gli acquirenti internazionali potrebbero avere difficoltà a fidarsi o a comprendere appieno la prova sociale mostrata.

Nel tempo, questa discrepanza linguistica può ridurre l'interazione con le recensioni e abbassare i tassi di conversione. Le recensioni dovrebbero creare fiducia, ma quando risultano estranee o fuori luogo, possono invece generare esitazione.

Notifiche fedeltà e premi

Le notifiche relative a fedeltà e premi spesso appaiono come popup o banner attivati ​​dalle azioni dell'utente. Se questi messaggi non vengono tradotti, i clienti potrebbero perdere informazioni importanti su punti, sconti o premi guadagnati.

Questa confusione può indebolire il valore percepito del tuo programma fedeltà. Invece di sentirsi ricompensati, gli utenti potrebbero sentirsi frustrati o incerti su come sfruttare l'offerta.

Popup di upsell e cross-sell

I popup di upselling e cross-selling sono progettati per influenzare le decisioni di acquisto al momento giusto. Quando il linguaggio non è coerente con il resto del negozio, il messaggio può risultare invadente o inaffidabile.

Anche un pop-up di upsell non tradotto può interrompere il flusso di acquisto. I clienti potrebbero chiuderlo immediatamente, perdendo offerte pertinenti che avrebbero potuto aumentare il valore dell'ordine.

Messaggi del carrello e del checkout

I messaggi nel carrello e nella fase di checkout sono tra gli elementi più critici del percorso d'acquisto. Gli avvisi su spedizione, tasse, errori o conferma del pagamento devono essere immediatamente chiari per evitare l'abbandono.

Quando questi messaggi appaiono in una lingua diversa, gli acquirenti potrebbero esitare o abbandonare del tutto la procedura di pagamento. Anche piccole incomprensioni in questa fase possono avere un impatto diretto sui tassi di conversione.

Come tradurre i contenuti delle app Shopify di terze parti

App Shopify multilingue: traduzione del contenuto dei plugin di terze parti

Tradurre i contenuti di app Shopify di terze parti richiede più della semplice attivazione di un selettore di lingua. Poiché il testo delle app viene spesso caricato dinamicamente, è necessario adottare il giusto approccio per garantire che ogni popup, widget e notifica venga visualizzato correttamente in ogni lingua.

Utilizzare strumenti che rilevano il testo dell'app

Inizia utilizzando una soluzione di traduzione in grado di rilevare automaticamente il testo generato dalle app, non solo il contenuto del tema. A differenza dei metodi tradizionali che si basano solo sui file del tema, gli strumenti avanzati analizzano il DOM live (la pagina completamente renderizzata), consentendo loro di acquisire widget di recensioni, popup, notifiche fedeltà e altri elementi incorporati nelle app di terze parti.

Dopo aver installato lo strumento, assicurati che supporti i contenuti renderizzati tramite JavaScript. Quindi, visualizza l'anteprima del tuo negozio in un'altra lingua e attiva interazioni come l'apertura di un widget di recensione o l'attivazione di un pop-up di upselling. In questo modo, i pulsanti di recensione, i messaggi fedeltà e le richieste promozionali verranno tradotti in modo fluido insieme al resto del tuo negozio, un aspetto che soluzioni come Linguise sono progettate per gestire automaticamente.

Abbattere le barriere linguistiche
Dì addio alle barriere linguistiche e saluta una crescita senza limiti! Prova oggi stesso il nostro servizio di traduzione automatica.

Traduci i contenuti dinamici delle app

I contenuti dinamici dell'app , come le notifiche che compaiono dopo aver cliccato su "Aggiungi al carrello", potrebbero non essere visibili durante la scansione iniziale della pagina. Per tradurli, attiva manualmente ogni azione mentre sei in modalità di traduzione, in modo che il sistema possa rilevare tali elementi.

Ad esempio, aggiungi un prodotto al carrello, apri un pop-up fedeltà o invia un modulo di recensione. In questo modo, lo strumento di traduzione acquisisce il testo che appare solo dopo l'interazione dell'utente.

Applica le regole di traduzione dell'app

Alcuni testi delle app, come nomi di marchi, SKU di prodotti o termini promozionali specifici, non devono essere tradotti. Utilizza le regole di traduzione per escludere o personalizzare il modo in cui vengono gestite determinate parole e frasi.

Puoi definire regole per mantenere la coerenza terminologica del brand, adattare il tono delle CTA o ignorare le traduzioni automatiche per frasi di grande impatto. Questo passaggio aiuta a mantenere l'accuratezza preservando l'identità del tuo brand in tutte le lingue.

Test in ogni lingua

Una volta applicate le traduzioni, testa attentamente il tuo negozio in ogni lingua di destinazione. Naviga tra le pagine dei prodotti, attiva i popup, interagisci con i programmi fedeltà e completa un checkout di prova.

Prestate molta attenzione ai piccoli dettagli come messaggi di errore, avvisi di conferma ed etichette dei pulsanti. I test garantiscono che l'intero percorso multilingue sia fluido, non solo il contenuto principale, ma anche ogni interazione guidata dall'app.

Buone pratiche per la traduzione del testo dell'app

App Shopify multilingue: traduzione del contenuto dei plugin di terze parti

Tradurre i contenuti di un'app non significa solo convertire le parole in un'altra lingua. Per creare un'esperienza multilingue davvero fluida, sono necessari coerenza, consapevolezza culturale e ottimizzazione continua.

Mantenere coerenti i termini del marchio

Inizia definendo quali termini del brand devono rimanere invariati in tutte le lingue. Questo può includere il nome del tuo brand, le collezioni di prodotti, gli slogan delle campagne o le funzionalità proprietarie. Crea un glossario semplice in modo che i traduttori, o il tuo strumento di traduzione, sappiano quali parole non devono essere modificate.

Successivamente, applica le regole di traduzione per proteggere questi termini. Esamina il tuo negozio in ogni lingua per verificare che i termini specifici del brand appaiano in modo coerente nei widget di recensione, nelle notifiche fedeltà e nei popup di upselling. La coerenza aumenta il riconoscimento e rafforza la fiducia nel brand in tutti i mercati.

Localizzare CTA e microcopiare

Call to action e microcopy, come "Aggiungi al carrello", "Guadagna punti" o "Offerta limitata", influenzano direttamente le decisioni degli utenti. Invece di tradurli parola per parola, adattali al tono e al comportamento d'acquisto di ciascun mercato target.

Esamina il suono delle CTA nel contesto. Chiediti se la formulazione risulta naturale, persuasiva e culturalmente appropriata. Piccole modifiche al tono possono migliorare significativamente il coinvolgimento, soprattutto nei popup e nelle notifiche, dove spazio e chiarezza sono più importanti.

Rivedi i popup e le notifiche

Popup e notifiche vengono spesso attivati ​​dal comportamento dell'utente, il che significa che potrebbero non apparire durante una semplice scansione della pagina. Prendi l'abitudine di attivare manualmente ogni interazione con l'app in ogni lingua, come l'aggiunta di articoli al carrello, il riscatto di premi o l'invio di recensioni.

Controlla la presenza di testo troncato, errori di formattazione o frasi poco chiare. Poiché questi elementi si verificano in momenti chiave della conversione, anche piccoli errori di traduzione possono compromettere la fiducia o creare confusione.

Monitorare il percorso dell'utente multilingue

Dopo aver avviato le traduzioni, continua a monitorare il modo in cui gli utenti interagiscono con il tuo negozio nelle diverse lingue. Monitora metriche come frequenza di rimbalzo, abbandono del carrello e tassi di conversione per mercato per identificare i punti di attrito.

Se una versione linguistica specifica non funziona a dovere, rivedi prima gli elementi basati sull'app. Rivedi popup, messaggi fedeltà e avvisi di pagamento per assicurarti che siano chiari e in linea con le aspettative locali. L'ottimizzazione continua garantisce che la tua esperienza multilingue si evolva insieme al tuo pubblico globale.

Pronto a esplorare nuovi mercati? Prova il nostro servizio di traduzione automatica gratuitamente con la nostra prova gratuita di 1 mese. Nessuna carta di credito richiesta!

Conclusione

Le app Shopify multilingue sono essenziali per creare un'esperienza di acquisto coerente su ogni punto di contatto, non solo sulle pagine tematiche. Quando i widget di recensione, le notifiche fedeltà, i popup di upselling e i messaggi di pagamento sono tradotti correttamente, il tuo negozio appare più affidabile, professionale e pronto a generare conversioni per i clienti internazionali.

Se desideri un modo semplice per tradurre automaticamente sia i contenuti del tema che quelli delle app di terze parti, puoi scaricare Linguise dall'App Store Shopify e iniziare a localizzare il tuo Shopify in pochi minuti.

Potresti anche essere interessato a leggere

Non perdere l'opportunità!
Iscriviti alla nostra Newsletter

Ricevi notizie sulla traduzione automatica del sito web, SEO internazionale e altro ancora!

Invalid email address
Provalo. Una volta al mese e puoi annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Non andare via senza condividere la tua email!

Non possiamo garantire che vincerai alla lotteria, ma possiamo promettere alcune notizie informative interessanti sulla traduzione e occasionali sconti.

Non perdere l'opportunità!
Invalid email address