Il costruttore di siti Webflow supporta l'uso di Google Translate per gli utenti che desiderano avere siti multilingue. Aggiungendo Google Translate, i visitatori possono scegliere la lingua da utilizzare per leggere il tuo sito.
Tuttavia, l'aggiunta di Google Translate sul sito web Webflow potrebbe non essere sufficiente per soddisfare le esigenze degli utenti per siti web multilingue, ad esempio perché le funzionalità sono incomplete.
Pertanto, hai bisogno di un'alternativa a Google Translate per Webflow. Non devi preoccuparti perché in questo articolo discuteremo le migliori alternative che puoi utilizzare.
Limitazioni di Google Translate per il sito web multilingue Webflow
In questo articolo discuteremo qual è la migliore alternativa a Google Translate per Webflow. Tuttavia, prima di ciò, è necessario sapere quali sono i limiti di questa piattaforma in modo da dover cercare altre alternative.
Google Translate può essere uno strumento comodo per aggiungere supporto multilingue al tuo sito web Webflow , ma ci sono alcune limitazioni e potenziali svantaggi. Ecco alcune limitazioni dell'utilizzo di Google Translate per siti web multilingue nel contesto di Webflow:
- Qualità della traduzione: Google Translate si basa sulla traduzione automatica, che non sempre fornisce traduzioni accurate, soprattutto per contenuti complessi o sottili. Può avere difficoltà a gestire espressioni idiomatiche, riferimenti culturali e terminologia specifica del settore.
- Mancanza di contesto: Google Translate spesso manca di contesto, il che può portare a potenziali malintesi. Potrebbe non comprendere il significato di una particolare frase o frase, risultando in una traduzione che è tecnicamente corretta ma semanticamente errata.
- Incompatibilità: Google Translate potrebbe fornire traduzioni incoerenti in diverse parti del tuo sito web. Ciò può comportare un'esperienza utente frammentata, poiché il tono e lo stile della traduzione possono variare.
- Personalizzazione limitata: La personalizzazione dell'aspetto e del comportamento di Google Translate sul tuo Webflow sito potrebbe essere limitata. Potresti non avere il controllo completo sul design, posizionamento o stile del widget di traduzione.
- Impatto SEO: Google Translate non sempre produce URL o metadati SEO-friendly per le pagine tradotte. Ciò può influire sulla classifica dei motori di ricerca dei tuoi contenuti multilingue.
- Supporto linguistico: Sebbene Google Translate supporti molte lingue, potrebbero esserci ancora alcune lingue meno comuni o regionali che non sono ben supportate. Ciò potrebbe limitare la tua capacità di raggiungere un pubblico globale diversificato.
- Funzionalità avanzate: Google Translate fornisce solo una funzione di cambio lingua e fornisce risultati di traduzione in base alla lingua selezionata. Nel frattempo, a parte questo, non ci sono altre funzionalità. In effetti, è importante cercare servizi che offrono funzionalità avanzate come la traduzione delle eccezioni o un editor live per la modifica dei risultati della traduzione.
Come aggiungere Google Translate su un sito web Webflow ?
Se non sai come aggiungere Google Translate a Webflow, di seguito presenteremo alcuni passaggi su come farlo in modo da avere un confronto con le alternative che discuteremo.
Prima devi aprire la pagina di progettazione del sito web Webflow, quindi seleziona Incorpora HTML e nella sezione Selettore di stile inserisci google-translator.

Dopo di che Apri l'editor di codice.

Poi apparirà una visualizzazione come la seguente e inserisci lo script come sotto. Clicca Salva e chiudi.

Il prossimo passo è cliccare Pagina > Modifica impostazioni pagina.

Successivamente, devi inserire una serie di codici di seguito, se sì, seleziona Salva.

I passaggi sopra sono solo brevi, ma dai passaggi sopra puoi vedere che aggiungere Google Translate a Webflow è abbastanza complicato e devi avere almeno abilità di programmazione di base.
Questo potrebbe non essere il caso per alcuni utenti di Webflow , pertanto è necessario considerare l'utilizzo di un'alternativa più efficace e con installazione rapida.
Poiché l'installazione è un fattore importante nella scelta di un servizio di traduzione automatica. Uno dei servizi che ha un'installazione facile e veloce è Linguise. Quindi cos'è Linguise e perché è un'alternativa a Google Translate? Leggi di più dopo questo.
Perché Linguise è la migliore alternativa a Google Translate?
Dopo aver capito come aggiungere Google Translate a un sito web Webflow , ora devi sapere perché Linguise è la piattaforma giusta come alternativa a Google Translate.
Linguise è un servizio di traduzione automatica basato su cloud AI integrato con Webflow che dispone di oltre 80 lingue, comprese le lingue tradizionali. Anche se entrambi utilizzano la traduzione automatica, Linguise utilizza una traduzione neurale di alta qualità aggiuntiva in modo che i risultati della traduzione siano più naturali e i risultati della traduzione vengano aggiornati automaticamente ogni 3 mesi.
Oltre a ciò, puoi facilmente installare Linguise traduzione automatica su Webflow e tradurre tutti i tuoi siti web Webflow in pochi minuti!
Ci sono diverse funzionalità che rendono Linguise una soluzione alternativa a Google Translate, queste funzionalità non sono disponibili anche in Google Translate Webflow.
Traduzione di alta qualità
Linguise è un servizio che dispone di traduzioni di alta qualità perché utilizza il modello NMT di classe migliore per garantire di ricevere le traduzioni più accurate per i tuoi contenuti. Il modello viene continuamente aggiornato, garantendo una maggiore precisione di traduzione disponibile in varie lingue.
Non tutte le coppie di lingue sono uguali nella traduzione automatica neurale, l'accuratezza varia dall'82% al 98%. Ad esempio, le traduzioni dall'inglese allo spagnolo hanno un'accuratezza del 97%, il che significa che è necessario modificare al massimo il 3% del contenuto per ottenere una traduzione perfetta al 100%.
| Traduzione NMT | Traduzione Umano | Qualità | |
| Inglese-Spagnolo | 5,428 | 5,550 | 97% |
| Inglese-Francese | 5,295 | 5,496 | 96% |
| Inglese-Cinese | 4,594 | 4,987 | 92% |
| Spagnolo-Inglese | 5,187 | 5,372 | 96% |
| Francese-Inglese | 5,343 | 5,404 | 98% |
| Cinese-Inglese | 4,263 | 4,636 | 92% |
Editor live Linguise
La prima caratteristica che Linguise ha ma Google Translate non ha è un editor live. Questa funzione ti consente di modificare le traduzioni direttamente sulla pagina anteriore del sito Webflow.
In questo modo, quando ci sono risultati di traduzione automatica Linguise che non corrispondono a ciò che desideri, puoi modificarli immediatamente. Per modificare in tempo reale, puoi visitare il Linguise cruscotto > Apri Editor Live > seleziona la lingua > Editor Live.
Questo è ovviamente diverso da Google Translate che traduce solo il contenuto web esistente, e che ti piaccia o no devi accettare i risultati della traduzione esistenti senza poterli modificare.
Regole di esclusione della traduzione
Oltre a modificare i risultati della traduzione del sito Webflow , un'altra caratteristica che rende Linguise superiore a Google Translate è perché traduce la funzione di traduzione. Spesso, su un sito web ci sono frasi o contenuti che vengono lasciati originali o non tradotti.
Pertanto, c'è bisogno di una funzione di traduzione in modo che il contenuto selezionato non venga tradotto. Bene, Linguise offre questa funzione sulla dashboard. Ci sono diversi tipi di servizi forniti, tra cui:

Di seguito è riportata una spiegazione di ogni tipo di regola sopra.
- Ignora testo: Questo viene utilizzato per indicare il testo che dovrebbe rimanere non tradotto, come il nome di un marchio.
- Sostituzione testo: Viene impiegata per sostituire un testo con un'alternativa.
- Esclusione contenuto: Ciò comprende la rimozione di contenuto particolare da una pagina web.
- Esclusione tramite URL: Ciò riguarda il processo di esclusione del contenuto in base al suo URL.
- Ignora inline: Questo viene utilizzato per escludere il contenuto che si estende su più righe.
Per creare una nuova regola nella dashboard, seleziona Regole > Aggiungi nuova regola poi seleziona uno dei tipi sopra e compila i seguenti campi.

Supporto SEO multilingue
Il prossimo motivo per cui puoi utilizzare Linguise come alternativa è il supporto multilingue SEO, Google Translate potrebbe non produrre sempre URL o metadati SEO-friendly per le pagine tradotte. Ciò può influire sulle classifiche dei motori di ricerca per i tuoi contenuti multilingue.
Nel frattempo, Linguise supporta pienamente la configurazione multilingue SEO per varie lingue come la traduzione automatica di URL, sitemap e metadati. Quando tutte le pagine, gli URL e i metadati vengono tradotti, sarà più facile per i contenuti tradotti apparire nel paese del visitatore, in modo che il tuo Webflow sito web non appaia solo in 1 paese, ma in diversi paesi le cui lingue hai aggiunto.
Possibilità di aggiungere traduttori
Google Translate è limitato alla traduzione dei contenuti esistenti del sito web, tradurrà automaticamente utilizzando la tecnologia di macchina che utilizza senza alcun intervento umano, motivo per cui spesso alcuni risultati di traduzione sono ancora troppo rigidi nella lingua.
Per perfezionarlo, è necessario l'intervento umano nel processo di traduzione, ovvero con un traduttore, purtroppo Google Translate non fornisce traduttori aggiuntivi e bisogna utilizzare altre alternative come Linguise.
Oltre a disporre di una funzione di spiegazione, Linguise consente inoltre di aggiungere traduttori per ogni lingua sulla tua Linguise dashboard. Quindi, il traduttore può partecipare immediatamente alla traduzione del tuo Webflow contenuto, non preoccuparti perché puoi anche configurare l'accesso per i traduttori in modo che possano accedere solo a determinate parti e i tuoi dati rimarranno al sicuro.
Per aggiungere un traduttore in Linguise, vai al dashboard > Membri > Invita nuovi membri > seleziona il ruolo di Traduttore poi compila diverse colonne come l'email del traduttore, il sito web da tradurre, la lingua da tradurre, clicca su Invita.

Traduzioni di immagini e link
Infine, la traduzione di immagini e link, come menzionato sopra, Google Translate non può soddisfare questa richiesta. Anche se tradurre immagini e link in base alla lingua target può aumentare il livello di SEO.
Per tradurre i media e i link esterni, visita il Linguise dashboard poi seleziona Traduzioni > Media e link esterni > inserisci il link originale > inserisci la traduzione link in base alla lingua elencata nella colonna.

Queste sono alcune delle caratteristiche che rendono Linguise la giusta soluzione alternativa a Google Translate per Webflow. Oltre alle caratteristiche sopra, puoi anche esplorare di più e fare pratica direttamente registrando un account Linguise .
Linguise, la migliore alternativa a Google Translate per Webflow!
Ora sai quali sono le alternative a Google Translate per Webflow, una delle quali è Linguise, che abbiamo discusso a fondo sopra.
Google Translate ha una serie di limitazioni nelle funzionalità, pertanto sono necessarie altre alternative per supportare la traduzione fluida dei siti web Webflow . In questo caso, Linguise offre una serie di funzionalità avanzate, non solo la traduzione automatica ma anche altre funzionalità come un editor live, traduzione esclusiva e molte altre.
Pertanto, registriamoci immediatamente Linguise e registrate il vostro Webflow sito web e provatelo gratuitamente per 1 mese per godere di varie funzionalità interessanti, non preoccupatevi perché Linguise supporta anche l'installazione gratuita per i siti Webflow




