Is uw bedrijf het type bedrijf dat vertaald moet worden in meerdere talen? Als ja, dan is het belangrijk om aandacht te besteden aan SEO- en indexeringspraktijken zodat het wereldwijd toegankelijk is. Echter, het vertalen van een website in verschillende talen is vaak een uitdaging voor bedrijfseigenaren, vooral als de site grootschalig is, met honderden tot duizenden pagina's.
Het gebruik van automatische vertaaltools maakt een snelle vertaling van inhoud mogelijk, maar het misbruik ervan kan SEO- en inhoudsindexeringsproblemen veroorzaken.
Daarom zal dit artikel de beste praktijken bespreken voor het beheren van SEO en vertaling voor grootschalige websites, om ervoor te zorgen dat uw vertalingsinspanningen goed besteed zijn en dat het beoogde wereldwijde publiek uw content gemakkelijk kan vinden.
Waarom zou u zich bekommeren om automatische vertaling en indexering?
Het aanbieden van diverse, meertalige content is inderdaad cruciaal voor het bereiken van een wereldwijd publiek. Vertalingsinspanningen kunnen echter alleen de moeite waard zijn als u de juiste talen kiest volgens uw doelgroep en de content correct indexeert.
Als u bijvoorbeeld inhoud vertaalt in een taal die niet relevant is voor de doelmarkt, zal het slechts weinig aandacht krijgen omdat er geen webverkeer is van landen die die taal spreken.
Bovendien, als vertaalde content correct is geoptimaliseerd en geïndexeerd, zullen zoekmachines deze kunnen vinden en weergeven in zoekresultaten. Dit zal de potentiële conversieratio voor uw producten verlagen.
Hoewel het vertalen van webinhoud in verschillende talen snel kan worden gedaan met behulp van automatische vertaaltools, kunnen deze problemen opleveren voor SEO. Zoekmachines kunnen hulp nodig hebben bij het indexeren van automatisch vertaalde inhoud als de kwaliteit ervan beter kan zijn of als deze moet worden geoptimaliseerd. Het begrijpen van de beperkingen en beste praktijken voor automatische vertaling kan helpen om deze problemen te verzachten.
- Verloren middelen: Automatische vertaling vertegenwoordigt een investering in technologie en inhoud. Met de juiste indexering kunnen de middelen die worden besteed aan het vertalen van uw site goed besteed zijn, aangezien de inhoud er niet in slaagt een internationaal publiek aan te trekken en te betrekken.
- Verminderde zichtbaarheid in zoekmachines: Als automatisch vertaalde inhoud niet correct wordt geïndexeerd, zal deze niet zichtbaar zijn in zoekmachine resultaten voor zoekopdrachten die in die specifieke talen worden uitgevoerd. Dit vermindert aanzienlijk de potentiële reikwijdte van uw inhoud, waardoor deze onzichtbaar wordt voor een groot deel van uw doelgroep.
Hoe voorkom je die situatie en vertaal je grote site soepel?
Zoals eerder uitgelegd, is het om verspilde middelen en verminderde zichtbaarheid in zoekmachines te vermijden belangrijk om te begrijpen welke stappen u kunt nemen om een soepele vertaling van grootschalige websites te garanderen. Hier zijn enkele ervan.
Het identificeren van uw doelgroep en talen
Het begrijpen van het doelpubliek en hun taalvoorkeuren is essentieel om het succes van uw websitevertalingen te garanderen. Hier zijn enkele strategieën die u kunt implementeren.
Het selecteren van de belangrijkste talen
Taalprofilering omvat het analyseren van demografische gegevens, taalgebruikstrends en gebruikersgedrag om de talen te identificeren die uw website moet ondersteunen. Door websitecontent en uw content aan te passen aan de nuances van uw publiek, kunt u de betrokkenheid en gebruikerservaring verbeteren en uiteindelijk de SEO-prestaties van uw site stimuleren.
U kunt verschillende stappen nemen om de taal te bepalen die aan uw website wordt toegevoegd.
De eerste stap is om kennis te maken met sitebezoekersanalyse via Google Analytics. Dit platform biedt rapporten over de landen van herkomst van bezoekers en de talen die ze spreken. U vindt het rapport onder het Publiek > Geo > Taal menu, zodat u de talen kunt zien die door uw websitebezoekers worden gebruikt.
Deze rapportweergave toont de verdeling van de talen die door uw websitebezoekers worden gebruikt. Zoals te zien is aan de rechterkant, worden verschillende taalclassificaties door bezoekers gebruikt, te beginnen met Engels, Duits, Frans, Spaans en Japans.
Dit kan een duidelijk beeld geven van de belangrijke talen die u moet toevoegen en vertalen op uw website.

De tweede stap is om de populariteit te controleren van de trefwoorden die u target, een daarvan is via Google Trends. Met Google Trends kunt u de trefwoordpopulariteit van producten/diensten zien door het bestemmingsland in te stellen.
U wilt bijvoorbeeld de populariteit zien van trefwoorden voor automatische vertaling met behulp van het Engels en Frans (traduction automatique) in Frankrijk. Hoewel trefwoorden in lokale talen behoorlijk populair zijn, kunt u zien dat het trefwoord “automatische vertaling” nu ook toeneemt.

U kunt de taalvoorkeuren voor gerichte zoekwoorden beter begrijpen door Google Trends te controleren. Daarnaast kunt u ook verschillende zoekwoorden tegelijk vergelijken.
Concurrentieanalyse
Concurrentieanalyse in multilinguale SEO omvat het identificeren van uw concurrenten in verschillende taalmartsegmenten en het analyseren van hun strategieën. Het doel is om te begrijpen hoe uw concurrenten te werk gaan met betrekking tot taal targeting, multilinguale contentstructuur en gerichte zoekwoorden. Door deze aspecten te begrijpen, kunt u waardevolle inzichten verkrijgen om uw SEO- en vertaalstrategieën te formuleren.
De stappen die betrokken zijn bij het uitvoeren van concurrentieanalyse in meertalige SEO omvatten
- Concurrenten identificeren: eerst moet u uw concurrenten in verschillende taalarmarkten bepalen. Zij kunnen lokale concurrenten zijn in specifieke landen of mondiale concurrenten die in meerdere talen actief zijn.
- Concurrentenstrategieën analyseren:
- De sterke en zwakke punten van concurrenten begrijpen: u moet ook de sterke en zwakke punten van uw concurrenten in hun meertalige strategieën beoordelen. Zijn er gaten die u kunt uitbuiten of strategieën die u kunt emuleren? Wat zorgt ervoor dat uw concurrenten uitstekend presteren bij het targeten van talen? Als een concurrent bijvoorbeeld alleen inhoud in drie talen aanbiedt, kunt u nog verschillende talen toevoegen zolang deze nog relevant zijn voor de doel-landen.
- Aanpassen van uw strategie: op basis van uw analyse van concurrenten, kunt u uw SEO- en vertaalstrategieën wijzigen. U kunt talen identificeren die u mogelijk prioriteit geeft op basis van het succes van uw concurrenten in die talen. U kunt uw contentstructuur aanpassen en effectievere zoekwoorden kiezen om organisch verkeer aan te trekken.
Door dit te doen, kunt u uw strategie optimaliseren en de positie van uw website in wereldwijde zoekresultaten verbeteren.
Blijf monitoren en ga geleidelijk verder met vertalen
Na het analyseren van concurrenten is het belangrijk om het vertaalproces te blijven monitoren. Begin met het prioriteren van vertalingen in ten minste vijf belangrijke talen op basis van uw doelgroep. Deze aanpak stelt u in staat uw mondiale bereik te vergroten en te voldoen aan diverse markten. Voortdurende monitoring van deze vertalingen zorgt ervoor dat de inhoud nauwkeurig, relevant en geoptimaliseerd blijft voor SEO. Terwijl u uw vertalingen uitbreidt, blijft u deze verfijnen en bijwerken op basis van gebruikersfeedback en prestatieanalyses, zodat uw website resoneert met en toegankelijk is voor een breed internationaal publiek.
Technische SEO-gids voor multilinguale sites
Het vertalen van inhoud in verschillende talen is niet genoeg om een website wereldwijd toegankelijk te maken. U moet zorgen voor zichtbaarheid op internationale markten en aandacht besteden aan technische aspecten van SEO om de site makkelijker bereikbaar te maken.
Hier zijn enkele technische SEO-richtlijnen die u kunt toepassen op meertalige sites.
Efficiënte crawling en indexering
Een belangrijk aspect van technische SEO is het garanderen van soepele en effectieve crawling- en indexeringsprocessen. Hier zijn enkele dingen die kunnen worden gedaan om het crawling- en indexeringsproces effectiever te maken.
- Correct gebruik van hreflang-tags: Het hreflang-attribuut is een hulpmiddel om zoekmachines te informeren over de correcte taalversies van uw inhoud. Als u bijvoorbeeld pagina's in het Engels en Spaans heeft, zal het correcte gebruik van hreflang dubbele inhoudsproblemen voorkomen en gebruikers voorzien van de juiste taalversie, waardoor de gebruikerservaring wordt verbeterd. Linguise biedt automatisch hreflang-tags in uw HTML-bestanden en wijst automatisch hreflang-codes toe aan elke website-URL. Hieronder staat de implementatie van de hreflang-tag. U kunt zien dat elke URL zijn hreflang-code heeft, zoals “nl”, “en”, en “fr”.

- Ontwikkeling van taalspecifieke sitemaps: Elke taalversie van uw website moet zijn eigen sitemap hebben, wat zoekmachines helpt bij het ontdekken en indexeren van alle individuele pagina's. Bij gebruik van Linguise zal het automatisch afzonderlijke sitemaps genereren voor elke taal, die u moet indienen bij Google Search Console, waardoor de zichtbaarheid van uw website op gerichte markten toeneemt.
- Optimalisatie van URL-structuur: Een goede URL-structuur, die taal of regio aangeeft, helpt zoekmachines en gebruikers uw site efficiënter te navigeren. Linguise kan de URL-structuur voor uw vertaalde content optimaliseren volgens de beste praktijken. Er zijn verschillende soorten URL-structuren voor meertalige websites waaruit u kunt kiezen; zorg ervoor dat u de meest geschikte kiest uit de volgende typen, namelijk specifieke subdomeindomeinen, subdirectories en parameter-URL's, die u volledig kunt nalezen in beheer van multi-regionale sites in de sectie over het gebruik van lokale specifieke URL's en de volgende afbeelding.

- Beheer van crawl budget: Geef prioriteit aan het crawlen van essentiële pagina's en voorkom dat zoekmachines middelen verspillen aan irrelevante pagina's, waardoor de effectiviteit van de indexering van uw site in alle talen wordt gemaximaliseerd. Linguise helpt bij het beheren van het crawl budget door hoogwaardige content te optimaliseren om prioriteit te krijgen, navigatiestructuur te optimaliseren om crawlers gemakkelijker toegang te geven tot hoofd pagina's, en technieken zoals robots.txt en noindex toe te passen om toegang tot onbelangrijke pagina's te beperken. Crawl status kan ook worden gemonitord in Google Search Console.
Door deze aanpakken toe te passen, kunt u garanderen dat de procedures voor het crawlen en indexeren efficiënt en doeltreffend werken voor uw meertalige website, waardoor de zichtbaarheid en toegankelijkheid ervan over internationale markten worden verbeterd.
Gebruik Search Console effectief
De volgende SEO-techniek is het effectief gebruiken van Google Search Console-tools. Google Search Console kan ervoor zorgen dat uw inhoud correct wordt geïndexeerd en aan het juiste publiek wordt gepresenteerd. Hier zijn enkele stappen om het gebruik van Search Console te optimaliseren.
- Specifieke sitemaps voor talen indienen: Sitemaps dienen als gidsen voor zoekmachines om alle pagina's van uw website te vinden en te crawlen. Voor multilinguale sites is het belangrijk om afzonderlijke sitemaps in te dienen voor elke taalversie. Op deze manier kan Google uw content nauwkeurig indexeren voor elk doelpubliek en ervoor zorgen dat gebruikers die in een specifieke taal zoeken, de juiste taalversie van uw site te zien krijgen. Linguise kan u helpen multilinguale sitemaps genereren en indienen bij Google Search Console. Hieronder ziet u een sitemap die met succes is ingediend bij Search Console.

- Monitor internationale targeting: Het International Targeting-rapport in Search Console stelt u in staat om fouten in uw hreflang-tagimplementatie te controleren. Hreflang-tags zijn cruciaal voor het aangeven van de taal- of regionale versie van een pagina, zodat gebruikers in verschillende regio's of zoekend in verschillende talen de juiste URL's krijgen in de zoekresultaten van Google. Onjuiste implementatie kan leiden tot problemen zoals dubbele content of onjuiste versies die worden weergegeven, dus het is belangrijk om eventuele fouten te monitoren en te corrigeren.
- Analyseer zoekprestaties: Dit rapport biedt waardevolle inzichten in hoe uw website presteert in verschillende landen en talen. U kunt gegevens filteren op basis van taal of land, waardoor u gebieden kunt identificeren die mogelijk meer SEO-aandacht of contentoptimalisatie vereisen. Stel bijvoorbeeld dat u ziet dat uw website ondermaats presteert in bepaalde taalarmarkten. In dat geval kunt u zich richten op inspanningen om de inhoud, sleutelwoorden of andere SEO-factoren voor die taalversie te verbeteren. Deze analyse kan worden uitgevoerd via Search Console in de Prestaties-sectie en vervolgens filteren op basis van het land waar u de prestaties wilt zien.

Door deze stappen te volgen, kunt u het gebruik van Google Search Console-tools effectief optimaliseren om ervoor te zorgen dat uw meertalige website correct wordt geïndexeerd en zichtbaar is voor het beoogde internationale publiek.
Hoe indexeert u automatische vertalingen op een website met Linguise?
Nu u begrijpt hoe u een soepele crawling- en indexeringsproces op grootschalige websites kunt garanderen, hoeft u zich geen zorgen te maken omdat Linguise een geïntegreerde oplossing biedt om automatisch vertaalde content op uw website effectief te indexeren.
We bieden een optimale URL-structuur en metadata voor vertaalde content, implementeren correcte hreflang-tags en taalsitemaps, zodat content nauwkeurig kan worden herkend en geïndexeerd door zoekmachines.
Linguise vertaaldienst biedt volledige ondersteuning voor meertalige SEO, zoals hreflang, canonieke URL's, vertaalde XML-sitemaps en meer. Linguise’s vertaalde content wordt ook snel geïndexeerd door grote zoekmachines omdat het is getest in alle webmastertools.
Met Linguise’s oplossing kan het indexeren van automatische vertalingen op een website snel worden gedaan en uw vertaalde inhoud is geoptimaliseerd voor SEO en correct geïndexeerd.
Dus, laat uw inspanningen om grootschalige websites te vertalen niet voor niets zijn alleen maar omdat de inhoud slecht is geïndexeerd. Vertrouw Linguise’s geïntegreerde oplossing die ervoor zorgt dat uw automatisch vertaalde inhoud is geoptimaliseerd volgens de beste praktijken van multilinguale SEO en correct wordt geïndexeerd door grote zoekmachines! Registreer voor een Linguise-account nu en voeg uw website-domein toe om het bereik van uw publiek en de bedrijfsprestaties in internationale markten te vergroten.



