Jak tworzyć wielojęzyczne strony docelowe generujące konwersje

Czarno-biały obraz układu kursu projektowania mody. Różne sekcje, w tym nauka, tworzenie wzorów i moda dla przemysłu.
Spis Treści

Strona docelowa to strona internetowa zaprojektowana w celu konwersji odwiedzających w potencjalnych klientów lub stałych klientów. Możesz tutaj oferować oferty produktów lub treści, które przyciągną uwagę klientów i zachęcą ich do podjęcia działania lub bezpośredniego zakupu produktu.

Każdy może uzyskać dostęp do towarów z różnych części świata i kupować je bez ograniczeń językowych. Dlatego tworzenie wielojęzycznych landing page'y w różnych, najczęściej używanych językach jest również ważne, aby dotrzeć do większej liczby klientów międzynarodowych.

W tym artykule omówimy, jak tworzyć wielojęzyczne strony docelowe, aby zwiększyć konwersję!

Czym są wielojęzyczne strony docelowe?

Wielojęzyczne strony docelowe zaspokajają potrzeby użytkowników posługujących się różnymi językami. Prezentując treści w ich ojczystym języku, dążą do wyeliminowania barier językowych i zapewnienia użytkownikom spersonalizowanego doświadczenia.

Strony te często zawierają prezentacje produktów, które mają na celu natychmiastowe przyciągnięcie uwagi odwiedzających. Prezentacje produktów mogą zawierać zdjęcia, opisy lub oferty specjalne, które przyciągają uwagę odwiedzających i zachęcają ich do podjęcia działania lub bezpośredniego zakupu.

Dzięki atrakcyjnym prezentacjom produktów, zwłaszcza w przypadku sprzedaży produktów cyfrowych , użytkownicy odwiedzający stronę docelową łatwiej nawiążą kontakt z oferowanymi produktami lub usługami. Informacje prezentowane w różnych językach sprawiają, że użytkownicy czują się bardziej komfortowo i pewnie w podejmowaniu decyzji, co zwiększa prawdopodobieństwo podjęcia działania lub dokonania zakupu.

W ten sposób wielojęzyczne strony docelowe udostępniają treści w różnych językach i bezpośrednio prezentują produkty lub usługi, ułatwiając użytkownikom podejmowanie decyzji i zachęcając ich do podjęcia pożądanych działań przez firmę.

Dlaczego warto tworzyć wielojęzyczne strony docelowe na swojej stronie internetowej?

Powinieneś tworzyć wielojęzyczne strony docelowe na swojej stronie internetowej z kilku powodów. Istnieją pewne dane, które możesz wziąć pod uwagę podczas tworzenia wielojęzycznych stron docelowych.

Raport opublikowany przez CSA Research pokazuje, że konsumenci znacznie lepiej reagują na produkty i treści w swoim języku. Oznacza to, że dostarczanie treści w języku zrozumiałym dla konsumentów może zwiększyć ich zaangażowanie i zainteresowanie Twoimi produktami.

  • 65% preferuje treści w swoim języku, nawet jeśli ich jakość jest słaba.
  • 76% konsumentów preferuje produkty z informacjami w ich języku i
  • 40% nie dokona zakupu na stronie internetowej w innym języku.

Dane te pokazują, że udostępnianie treści lub stron docelowych w języku ojczystym użytkownika może wyeliminować bariery językowe i potencjalnie przyciągnąć 40% użytkowników, którzy nie dokonaliby zakupu w innym języku.

Mimo że angielski jest językiem globalnego handlu, preferencje konsumentów dotyczące języków lokalnych często odgrywają większą rolę, zwłaszcza na coraz bardziej rozwijającym się rynku azjatyckim, gdzie niemal wszyscy wolą produkty z treścią w języku lokalnym.

Korzyści z wielojęzycznych stron docelowych dla sprzedaży online

Po wyjaśnieniu, dlaczego warto tworzyć wielojęzyczne strony docelowe dla swojej witryny, omówmy korzyści płynące z tworzenia wielojęzycznych stron docelowych dla Twojej sprzedaży produktów online.

Oto kilka korzyści związanych ze sprzedażą online.

  • Zwiększona konwersja produktów: Możesz dotrzeć do klientów posługujących się różnymi językami i wywierać na nich wpływ, udostępniając treści w różnych językach. Może to zwiększyć współczynniki konwersji, ponieważ klienci chętniej wchodzą w interakcje z produktami lub usługami i kupują je, gdy czują się swobodnie w języku, który rozumieją.
  • Minimalizacja liczby anulowanych transakcji: Możesz zmniejszyć liczbę anulowanych transakcji, udostępniając informacje o produktach i usługach w języku zrozumiałym dla klientów. Klienci będą czuli się pewniej i będą bardziej zadowoleni z zakupów, jeśli będą rozumieli, co kupują.
  • Większa retencja klientów: Treści wielojęzyczne mogą zapewnić lepsze doświadczenia, zwiększyć zadowolenie klientów i budować silniejsze relacje. Może to prowadzić do wyższych wskaźników retencji klientów i większej liczby ponownych zakupów.
  • Wgląd w zachowania klientów: Analizując skuteczność wielojęzycznych stron docelowych, Twoja firma uzyska dane lub informacje o zachowaniach i preferencjach klientów na całym świecie. Dane te mogą pomóc w opracowaniu przyszłych strategii marketingowych, oferty produktów i planów ekspansji, co ostatecznie przyczyni się do wzrostu i sukcesu na rynku globalnym.

Czynniki, które należy wziąć pod uwagę przy tworzeniu wielojęzycznych stron docelowych

Stworzenie wielojęzycznej strony docelowej wymaga starannego planowania i przemyślenia, aby skutecznie realizować cele i zaspokajać potrzeby użytkowników. Oto kilka czynników, które należy wziąć pod uwagę podczas tworzenia wielojęzycznej strony docelowej.

Cele strony docelowej

Pierwszym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę, jest cel stworzenia wielojęzycznej strony docelowej. Czy chcesz po prostu przedstawić produkty lub usługi, zebrać dane kontaktowe od potencjalnych klientów, czy też zwiększyć konwersję sprzedaży?

Poniżej przedstawiamy kilka celów, które możesz osiągnąć dzięki utworzeniu wielojęzycznej strony docelowej.

  • Generowanie leadów: Głównym celem jest pozyskiwanie leadów, czyli osób zainteresowanych zostaniem potencjalnymi klientami. Wiąże się to z pozyskiwaniem danych kontaktowych od potencjalnych klientów w różnych segmentach językowych. Niektóre metody obejmują wyświetlanie formularzy rejestracyjnych lub oferowanie ofert e-booków.
  • Wprowadzenie produktu/usługi: Drugim celem jest wprowadzenie produktu lub usługi. Na tym etapie chcesz zaprezentować i wyjaśnić swoją ofertę globalnej publiczności. Przykładami treści, które można uwzględnić, są szczegółowe opisy funkcji produktu/usługi, specyfikacje produktu oraz demonstracje/samouczki dotyczące użytkowania produktu.
  • Konwersja sprzedaży: Ten cel obejmuje generowanie sprzedaży bezpośredniej poprzez zapewnienie lokalnego i przyjaznego użytkownikowi doświadczenia zakupowego. Przykładami mogą być informacje o cenach, opcjach płatności i szczegółach dostawy dla każdego języka, a także przyciski wezwania do działania, takie jak „Kup teraz”.
  • Świadomość marki: Na tym etapie celem jest zbudowanie obecności marki na rynku międzynarodowym, docierając do zróżnicowanej grupy odbiorców z różnych środowisk kulturowych i językowych. Przykładami treści są historia firmy, opinie klientów i nagrody biznesowe.

Segmentacja i grupa docelowa

Po zdefiniowaniu celów, postaraj się jak najlepiej zrozumieć grupę docelową. Przeprowadź badania rynku, aby określić dane demograficzne, preferencje językowe i kulturę potencjalnych klientów w różnych krajach. Badania te pomogą Ci określić, jakie języki powinny znaleźć się na stronie internetowej, jaki styl treści będzie odpowiedni dla potencjalnych klientów i jakie będą ich zachowania zakupowe.

Angażujące copywriting

Copywriting jest kluczowy dla wielojęzycznych landing page’y. Twój tekst powinien budzić emocje klientów, opisywać zalety produktu i ostatecznie zachęcać ich do podjęcia działania za pomocą przekonujących przycisków wezwania do działania (CTA), takich jak „Kup teraz” lub „Rozpocznij bezpłatny okres próbny” , przycisków do wypełniania formularzy lub poprzez kontakt z przedstawicielem biznesowym.

Nie zapomnij również o zoptymalizowaniu tekstów reklamowych pod kątem każdego języka, aby Twoje treści brzmiały naturalnie i nie przypominały sztywnych tłumaczeń.

Poniżej znajduje się przykład landing page'a witryny z przyciskiem CTA z napisem „Uzyskaj bezpłatną konsultację”. Po kliknięciu przycisku pojawi się formularz do wypełnienia. Po podaniu tych informacji skontaktują się z Tobą specjaliści.

Jest to również dla nich korzystne, ponieważ otrzymują podstawowe informacje o kliencie, które mogą później wykorzystać do promocji produktu.

Ekspert pomagający firmom zwiększać sprzedaż

Użyj słów kluczowych

Słowa kluczowe to mapa, która poprowadzi potencjalnych klientów do Twojej strony docelowej. Zbadaj międzynarodowe słowa kluczowe w różnych językach i zoptymalizuj treść, wstawiając je do wcześniej utworzonego tekstu. Pomoże to poprawić pozycję w wyszukiwarkach i zwiększyć widoczność na rynku międzynarodowym.

w tłumaczeniu strony na język portugalski wybierzesz słowo kluczowe „Profesjonalny twórca stron internetowych” „Construtor de sites profissional”. Przykład można zobaczyć na poniższej wielojęzycznej stronie docelowej.

Zrzut ekranu profesjonalnej platformy do tworzenia stron internetowych

Obrazy istotne kulturowo

Klienci rzeczywiście lubią oglądać atrakcyjne zdjęcia. Należy jednak upewnić się, że obrazy i elementy wizualne używane na wielojęzycznych stronach docelowych są adekwatne kulturowo. Użycie odpowiednich obrazów to jedna z wskazówek, jak zlokalizować projekt witryny. Na przykład, dla odbiorców azjatyckich, warto umieścić obrazy przedstawiające Azjatów lub znajome tła, takie jak typowe budynki czy krajobrazy danego regionu.

Zwróć również uwagę na kolory, symbole i ikony, które mogą mieć różne znaczenie w różnych kulturach. Coś, co jest uważane za dobre w jednym kraju, może nie być takie samo w innym. Przeprowadź dokładne badania i uwzględnij spostrzeżenia kulturowe w projekcie wizualnej strony docelowej.

Poniżej znajduje się przykład wielojęzycznej strony docelowej marki Coca-Cola. W języku angielskim wykorzystano znane obrazy, natomiast w koreańskim – bardzo ikoniczne obrazy reprezentujące kraj, takie jak koreański zespół dziewczęcy.

Promocja Coca-Coli z udziałem dziewczyn z K-popu trzymających butelki Coca-Coli.

Przycisk zmiany języka

Kolejnym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę, jest przycisk zmiany języka, umożliwiający odwiedzającym łatwą zmianę języka. Ten przycisk jest kluczowy dla elastyczności i wygody dla odbiorców z zagranicy odwiedzających Twoją stronę docelową.

Po pierwsze, upewnij się, że przycisk zmiany języka w widocznym i łatwo dostępnym miejscu, na przykład w nagłówku lub stopce strony. Po drugie, używaj intuicyjnych i powszechnie zrozumiałych ikon i etykiet językowych. Na przykład, możesz użyć flag krajów lub kodów językowych, takich jak „EN” dla języka angielskiego i „ES” dla języka hiszpańskiego.

Po trzecie, gdy odwiedzający klikną przycisk zmiany języka, upewnij się, że cała zawartość strony natychmiast zmieni się na wybrany język. Dotyczy to tekstu, obrazów, multimediów i innych elementów.

Dobrze zaprojektowany przycisk zmiany języka zwiększy dostępność i komfort użytkowników posługujących się wieloma językami, co ostatecznie przełoży się na wzrost współczynnika konwersji na Twojej stronie docelowej.

To strona docelowa witryny Linguise , oferująca przełącznik języków, składający się z kilku języków w prawym górnym nagłówku. Przełącznik języków zawiera również ikony flag dla każdego języka lub kraju.

Zrzut ekranu platformy do nauki języków z różnymi narzędziami

Zastosowana technologia tłumaczeniowa

Ostatnim ważnym czynnikiem w tworzeniu wielojęzycznych landing page’y o wysokiej konwersji jest zastosowana technologia tłumaczeniowa. Można rozważyć trzy główne metody:

  1. Tłumaczenie ręczne/wykonywane przez ludzi: obejmuje profesjonalnych tłumaczy, którzy ręcznie tłumaczą treść z języka źródłowego na język docelowy.
  2. Tłumaczenie maszynowe : technologia ta wykorzystuje sztuczną inteligencję i algorytmy do tłumaczenia, np. Google Translate, DeepL itp.
  3. Tłumaczenie automatyczne: ta metoda łączy moc tłumaczenia maszynowego z ostatecznym szlifem tłumacza. Maszyny automatycznie tłumaczą treść, a następnie profesjonalni tłumacze sprawdzają i edytują wyniki, aby zapewnić dokładność i jakość tłumaczenia.

Spośród trzech opcji, usługa automatycznego tłumaczenia jest uważana za najodpowiedniejszą dla wielojęzycznych stron docelowych. Połączenie szybkości i wydajności tłumaczenia maszynowego z dokładnością i jakością edycji wykonywanej przez tłumacza pozwala uzyskać dokładne, naturalne i angażujące treści przetłumaczone, maksymalizujące konwersję.

Następnie ważne jest, aby wybrać niezawodną i godną zaufania usługę automatycznego tłumaczenia stron internetowych, a Linguise jest jedną z nich. Jakie są funkcje Linguise i jak tworzyć wielojęzyczne landing page'e z Linguise? Dowiedz się więcej poniżej.

Przełam bariery językowe
Żegnaj z barierami językowymi i witaj nieograniczony wzrost! Wypróbuj nasz automatyczny serwis tłumaczeń już dziś.

Krok po kroku twórz wielojęzyczne strony docelowe za pomocą Linguise

Linguise to usługa automatycznego tłumaczenia , która umożliwia również tworzenie wielojęzycznych landing page’y. Nie musisz martwić się o używany system CMS ani kreator stron internetowych, ponieważ Linguise integruje się z ponad 40 platformami CMS , a Twoja może być jedną z nich.

Za pomocą Linguisemożesz przetłumaczyć swoją stronę docelową na różne języki, ponieważ udostępniamy ponad 80 opcji językowych.

Ponadto Linguise oferuje następujące korzyści w zakresie tworzenia wielojęzycznych stron docelowych:

  • Przetłumacz wszystkie elementy internetowe, takie jak menu, przyciski CTA, formularze i elementy na stronie docelowej.
  • Funkcja edytora na żywo umożliwiająca edycję wyników przetłumaczonych maszynowo przy udziale wcześniej zaproszonych tłumaczy.
  • Doskonała jakość tłumaczeń , sięgająca nawet 97%, pozwala na dostarczenie dokładnych i kontekstowo istotnych wyników na stronie docelowej, zwłaszcza w zakresie treści reklamowych.
  • Tłumacz obrazy i linki na swojej stronie internetowej, aby zapewnić lokalizację i wiele innych funkcji. Sprawdź, dlaczego wybrałeś Linguise .

Następnie omówimy tworzenie wielojęzycznej strony docelowej za pomocą Linguise.

Krok 1: Przygotuj swoją witrynę internetową

Pierwszym krokiem jest upewnienie się, że masz aktywną witrynę internetową lub landing page, gotową do przetłumaczenia. Możesz ją utworzyć za pomocą WordPress CMS lub innych platform obsługiwanych przez Linguise .

Wybierz platformę, która odpowiada Twoim potrzebom i możliwościom technicznym podczas tworzenia strony internetowej lub landing page’a. Następnie możesz ją łatwo zintegrować z Linguise w procesie tłumaczenia.

Krok 2: Zarejestruj konto Linguise

Następnie załóż konto Linguise . Możesz wypróbować bezpłatny okres próbny przez 30 dni. Wystarczy, że podasz dane, takie jak nazwa użytkownika i adres e-mail, a otrzymasz limit tłumaczenia do 600 000 słów.

Krok 3: Dodaj domenę witryny i wybierz języki

Po uzyskaniu dostępu do pulpitu nawigacyjnego wybierz platformę, której używasz, na przykład WordPress. Następnie wybierz języki docelowe i domyślny język witryny.

Rozmazany zrzut ekranu formularza logowania na ciemnym tle z białym tekstem.

Krok 4: Zintegruj swoją stronę internetową z kluczem API Linguise

Następnie połącz swoją witrynę z Linguise , aby umożliwić jej automatyczne tłumaczenie. Jeśli używasz WordPress , najpierw zainstaluj Linguise , postępując zgodnie z tym samouczkiem: Instalacja Linguise na WordPress .

W kolumnie klucza API wprowadź klucz API uzyskany z pulpitu nawigacyjnego, aby zintegrować swoją witrynę i włączyć automatyczne tłumaczenie.

Ekran aktywacji klucza API Lingua.ly z polem wprowadzania danych

Krok 5: Automatyczne tłumaczenie strony docelowej

Jeśli integracja zakończy się sukcesem, zostanie utworzona automatyczna wielojęzyczna strona docelowa. Na przykład, poniżej znajduje się przykład utworzonej wielojęzycznej strony docelowej.

Na stronie docelowej znajduje się również przycisk zmiany języka domyślnego. Przycisk ten można dodatkowo dostosować do własnych preferencji.

Goryl stojący przed mikrofonem.

Krok 6: Dostosuj przełącznik języka

Linguise oferuje funkcję personalizacji wyglądu selektora języka. Dzięki tej personalizacji możesz stworzyć przełącznik języka dopasowany do potrzeb swojej witryny.

Proces jest prosty – otwórz Linguise > Ustawienia > Wyświetlanie flag językowych. Poniżej znajduje się kilka sekcji, które możesz dostosować, takich jak położenie, kształt ikony, rozmiar, kolor itp.

Krok 7: Edytuj tłumaczenie za pomocą edytora na żywo

Jak wspomniano wcześniej, oprócz możliwości edycji przełącznika języka, mamy także funkcję edytora na żywo , która umożliwia edycję wyników przetłumaczonych maszynowo.

Możesz pracować samodzielnie lub współpracować z dodanymi tłumaczami. Dzięki temu wyniki tłumaczenia będą dokładniejsze i bardziej adekwatne do kontekstu.

Gotowi na podbój nowych rynków? Wypróbuj nasze automatyczne usługi tłumaczeniowe za darmo z naszą bezpłatną próbą 1-miesięczną. Nie wymagamy podania numeru karty kredytowej!

Zbuduj wielojęzyczną stronę docelową i zwiększ konwersję!

Stworzenie wielojęzycznej strony docelowej to kluczowa strategia zwiększania konwersji sprzedaży online, zwłaszcza dla firm, którym zależy na dotarciu do globalnej publiczności. 

Do najważniejszych korzyści zalicza się zwiększoną konwersję produktów, mniejszą liczbę anulowanych transakcji, poprawę retencji klientów i lepsze zrozumienie zachowań klientów na arenie międzynarodowej.

Kluczowym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę przy tworzeniu wielojęzycznej strony docelowej, jest zastosowana technologia tłumaczeniowa. Technologia tłumaczenia automatycznego, łącząca tłumaczenie maszynowe z ostatecznym efektem pracy tłumaczy, to najlepsze rozwiązanie zapewniające dokładność i naturalność tłumaczenia.

Linguise to jedna z usług, z których możesz skorzystać i która oferuje wiele korzyści. Niezależnie od platformy, którą wybierzesz do stworzenia landing page'a, takiej jak WordPress, Webflow, Wixczy Squarespace, Linguise obsługuje integrację.

Nie wahaj się więc i zarejestruj konto Linguise już dziś, aby wykorzystać potencjał wielojęzycznych stron docelowych i zwiększyć liczbę konwersji oraz dotrzeć do prawdziwie globalnej publiczności!

Możesz być również zainteresowany przeczytaniem

Nie przegap okazji!
Zapisz się do naszego newslettera

Otrzymuj wiadomości o automatycznym tłumaczeniu witryny, międzynarodowym SEO i nie tylko!

Invalid email address
Wypróbuj. Raz na miesiąc, a możesz zrezygnować w dowolnym momencie.

Nie odchodź bez podania swojego adresu e-mail!

Nie możemy zagwarantować, że wygrasz w loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczenia i okazjonalnych zniżek.

Nie przegap okazji!
Invalid email address