Alternatywy lokalizacyjne Webflow zyskują na znaczeniu, ponieważ coraz więcej stron internetowych dąży do dotarcia do globalnej publiczności. Wraz z premierą natywnego rozwiązania lokalizacyjnego Webflowpod koniec 2023 roku, użytkownicy będą mogli dodawać wiele języków do swoich witryn bezpośrednio w edytorze projektu.
Choć takie podejście skoncentrowane na projektowaniu odpowiada wielu osobom, może nie w pełni odpowiadać potrzebom tych, którzy potrzebują bardziej zaawansowanych funkcji, takich jak wspólne zarządzanie tłumaczeniami czy automatyczne wykrywanie treści i tłumaczenie.
W tym artykule omówiono różne Webflow lokalizacyjne , porównanie ich funkcji, możliwości integracji i cen. Przyjrzymy się takim opcjom jak Transifex i Linguise .
Jakie są najlepsze alternatywy lokalizacyjne Webflow ?
Istnieje wiele alternatywnych rozwiązań lokalizacyjnych Webflow , spośród których możesz wybierać. W tym artykule omówimy automatyczne tłumaczenie 2, Transifex i Linguise . Poniżej znajduje się tabela porównująca funkcje tych trzech usług.
Cechy | Transifex | Linguise | Webflow |
Integracja natywna | – | – | ✔ |
Wielojęzyczne SEO | – | ✔ | ✔ |
Automatyczne tłumaczenie | ✔ | ✔ | ✔ (półautomatyczny) |
Tłumaczenie mediów | ✔ (z wyjątkami) | ✔ | Dostępne w Advanced (29 USD/region/miesiąc) |
Współpraca tłumaczy | ✔ | ✔ | Dostępne w Advanced (29 USD/region/miesiąc) |
Zlokalizowane adresy URL | ✔ | ✔ | Dostępne w Advanced (29 USD/region/miesiąc) |
Wyklucz tłumaczenie | Podręcznik | ✔ | Dostępne w Enterprise (niestandardowym) |
Bezpłatny okres próbny | 15 dni | 30 dni (600 000 słów) | – |
Aby dowiedzieć się więcej na temat powyższych różnic, omówmy je po kolei poniżej.
Lokalizacja Webflow

Webflow to platforma do wizualnego projektowania stron internetowych, która pozwala użytkownikom tworzyć responsywne witryny bez konieczności kodowania. Oferuje szereg narzędzi projektowych i usług hostingowych, a teraz zawiera również natywne funkcje lokalizacji do tworzenia witryn wielojęzycznych.
Integracja
Funkcja lokalizacji Webflowpłynnie integruje się z platformą, umożliwiając użytkownikom projektowanie, tworzenie i lokalizację przetłumaczonych witryn bezpośrednio w kreatorze Webflow . Proces konfiguracji jest prosty i dostępny za pośrednictwem ustawień pulpitu nawigacyjnego. Webflow używa terminu „ustawienia regionalne” dla języków, przy czym język oryginalnej witryny to „ustawienie regionalne podstawowe”, a języki dodatkowe to „ustawienia regionalne drugorzędne”.
Należy jednak pamiętać, że publikując nową wersję językową, należy przetłumaczyć całą witrynę. Nie ma możliwości wykluczenia konkretnych stron z tłumaczenia.
Wielojęzyczne SEO
Webflow Localization obsługuje najlepsze praktyki wielojęzycznego SEO, automatycznie dodając do ustawień regionalnych znaczniki języka HTML, znaczniki na poziomie strony oraz znaczniki hreflang mapy witryny. Znaczniki te pomagają wyszukiwarkom rozpoznać, że Twoja witryna jest dostępna w wielu językach i nie zawiera zduplikowanej treści.
Użytkownicy mogą również ręcznie tłumaczyć tagi tytułowe i metaopisy, aby jeszcze bardziej zoptymalizować witrynę pod kątem wielojęzycznego SEO. Dodatkowo, Webflow oferuje routing lokalny, który może kierować użytkowników do preferowanej wersji językowej na podstawie ustawień przeglądarki.
Tłumaczenie półautomatyczne
Webflow oferuje funkcję półautomatycznego tłumaczenia z wykorzystaniem tłumaczenia maszynowego. Proces ten wymaga jednak ręcznego zaznaczenia każdego elementu na stronach CMS lub statycznych i kliknięcia opcji automatycznego tłumaczenia.
W tym podejściu brakuje automatycznego wykrywania treści i scentralizowanego zarządzania tłumaczeniami. Użytkownicy muszą brać pod uwagę ręczny proces tłumaczenia każdej nowej strony lub aktualizacji treści, co może być czasochłonne w przypadku dużych witryn.
Zarządzanie lokalizacją
Funkcje zarządzania lokalizacją Webflowsą stosunkowo podstawowe. Użytkownicy mogą za dodatkową opłatą zintegrować zewnętrzne systemy zarządzania tłumaczeniami (TMS), aby uzyskać bardziej zaawansowane zarządzanie tłumaczeniami.
Warto zauważyć, że edycja tłumaczeń jest możliwa tylko za pośrednictwem edytora projektu. Należy dokupić dodatkowe miejsca dla członków zespołu, oprócz usługi Webflow Localization i planów witryn, aby umożliwić członkom zespołu, takim jak twórcy treści, dostęp do tłumaczeń.
Tłumaczenie mediów
W przypadku lokalizacji multimediów, Webflow umożliwia użytkownikom zastępowanie oryginalnych obrazów wersjami przetłumaczonymi oraz aktualizowanie tekstu alternatywnego we wszystkich lokalizacjach bezpośrednio w edytorze projektu. Funkcja ta zapewnia elastyczność w dostosowywaniu treści wizualnych do różnych rynków.
Jednak ta możliwość jest dostępna jedynie w planie Advanced i wyższych, co może ograniczać dostęp dla użytkowników planów o niższym poziomie.
cennik
Webflow Localization oferuje wielopoziomowe plany cenowe, zaczynające się od 9 USD za język (ustawienie regionalne) miesięcznie, co pozwala na obsługę do 3 języków. W cenie 29 USD za ustawienie regionalne miesięcznie, kolejny poziom obsługuje do 5 języków i zawiera dodatkowe funkcje, takie jak przetłumaczone adresy URL i tłumaczenie multimediów.
Dla użytkowników wymagających większej liczby języków lub zaawansowanych funkcji lokalizacji, takich jak wykluczanie bloków i glosariusze tłumaczeń, Webflow oferuje niestandardowy plan Enterprise. Należy pamiętać, że obecnie nie ma bezpłatnego planu dla Webflow Localization.
Transifex

Transifex to oparta na chmurze platforma do zarządzania tłumaczeniami i lokalizacją, która umożliwia ciągłą lokalizację stron internetowych, w tym tych zbudowanych w oparciu o Webflow. Obsługuje ponad 450 języków i koncentruje się na lokalizacji opartej na sztucznej inteligencji, aby dostosować treści do zmieniających się preferencji kulturowych i potocznych sformułowań.
Integracja
Transifex integruje się ze stronami internetowymi Webflow za pomocą technologii Transifex Live. Proces integracji polega na dodaniu fragmentu kodu JavaScript do witryny Webflow . Chociaż ta metoda nie jest tak prosta, jak niektóre alternatywy, umożliwia lokalizację w czasie rzeczywistym.
Użytkownicy powinni być przygotowani na nieco bardziej techniczną konfigurację w porównaniu z natywną lokalizacją Webflow lub innymi alternatywami.
Zarządzanie lokalizacją
Transifex oferuje zaawansowane funkcje zarządzania lokalizacją. Użytkownicy mogą lokalizować treści bezpośrednio w kontekście swojej witryny Webflow , zapewniając podgląd zmian na żywo. Edytor CAT platformy pozwala tłumaczom na efektywną pracę bez konieczności przeglądania plików.
Możliwe jest wykluczanie treści, co pozwala na strategiczną lokalizację zamiast tłumaczenia całej witryny. Transifex oferuje również natychmiastowe tłumaczenie maszynowe dzięki funkcji Machine Translation Fill-up, szczególnie przydatnej w przypadku dużych witryn.
Współpraca z tłumaczami
Transifex wyróżnia się funkcjami współpracy. Użytkownicy mogą dodawać tłumaczy do swojego zespołu, przypisywać im role i kontrolować uprawnienia dostępu. Taka konfiguracja umożliwia asynchroniczne śledzenie pracy i postępów, zapewniając aktualność projektów.
Platforma umożliwia również bezpośrednie angażowanie dostawców usług językowych do projektów. W przypadku mniejszych zadań dostępne są zintegrowane usługi tłumaczenia maszynowego. Dodatkowo Transifex oferuje funkcje tagowania, które pozwalają organizować i priorytetyzować tłumaczenia, zwiększając efektywność przepływu pracy.
cennik
Transifex oferuje 15-dniowy bezpłatny okres próbny oraz możliwość zamówienia spersonalizowanej wersji demonstracyjnej. Ich płatne plany zaczynają się od 90 dolarów miesięcznie i są przeznaczone dla firm rozpoczynających swoją przygodę z lokalizacją.
Plan startowy obejmuje dostęp do 50 000 słów, podstawową wersję pamięci tłumaczeniowej, funkcje tłumaczenia maszynowego, narzędzia do współpracy oraz edytor online. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje o cenach lub funkcjach zaawansowanych, zachęcamy użytkowników do bezpośredniego kontaktu z Transifex.
Porównanie Webflow i Transifex
Cechy | Transifex | Webflow |
Integracja natywna | – | ✔ |
Wielojęzyczne SEO | – | ✔ |
Automatyczne tłumaczenie | ✔ | ✔ (półautomatyczny) |
Tłumaczenie mediów | ✔ (z wyjątkami) | Dostępne w Advanced (29 USD/region/miesiąc) |
Współpraca tłumaczy | ✔ | Dostępne w Advanced (29 USD/region/miesiąc) |
Zlokalizowane adresy URL | ✔ | Dostępne w Advanced (29 USD/region/miesiąc) |
Wyklucz tłumaczenie | Podręcznik | Dostępne w Enterprise (niestandardowym) |
Bezpłatny okres próbny | 15 dni | – |
Automatyczne tłumaczenie Linguise , rozwiązanie dla zlokalizowanej witryny Webflow

Linguise to platforma do automatycznego tłumaczenia, zaprojektowana, aby ułatwić lokalizację stron internetowych, w tym tych zbudowanych w oparciu o Webflow. Usługa ta oferuje szereg funkcji optymalizujących proces tłumaczenia i zwiększających widoczność wielojęzycznych stron internetowych.
Integracja
Linguise integruje się z różnymi kreatorami stron internetowych , w tym Webflow . Integracja Linguise z Webflow została zaprojektowana tak, aby była prosta i efektywna. Proces ten zazwyczaj polega na dodaniu krótkiego skryptu do Webflow , co można łatwo zrobić za pomocą Webflow .
Po zintegrowaniu Linguise działa płynnie w tle, automatycznie wykrywając i tłumacząc treści, nie modyfikując oryginalnej struktury witryny.
Wielojęzyczne SEO
Linguise oferuje solidne wsparcie dla wielojęzycznego SEO. Platforma automatycznie generuje zoptymalizowane adresy URL dla każdej wersji językowej witryny, dodaje niezbędne tagi hreflang, generuje wielojęzyczne mapy witryn i tłumaczy metadane.
Funkcje te pomagają wyszukiwarkom zrozumieć wielojęzyczną strukturę Twojej witryny, poprawić pozycję w wynikach wyszukiwania w określonych językach i uniknąć problemów z duplikacją treści.
Automatyczne wykrywanie i tłumaczenie
Jedną z głównych zalet Linguisejest możliwość automatycznego wykrywania i tłumaczenia treści. System inteligentnie identyfikuje nowe lub zaktualizowane treści na Twojej stronie i natychmiast tłumaczy je na wszystkie skonfigurowane języki.
Takie podejście pozwala zaoszczędzić sporo czasu i gwarantuje, że wszystkie wersje językowe Twojej witryny będą zsynchronizowane bez konieczności ciągłej ręcznej ingerencji.
Lokalizacja
Linguise oferuje kompleksowe narzędzia lokalizacyjne do udoskonalania automatycznych tłumaczeń. Użytkownicy mogą dostosowywać tłumaczenia, aby odzwierciedlały niuanse kulturowe i preferencje językowe, korzystając z edytora na żywo, który umożliwia edycję wyników automatycznego tłumaczenia w celu zwiększenia dokładności.
Platforma umożliwia również użytkownikom wykluczanie określonych elementów z tłumaczenia, zarówno według adresów URL, stron, jak i słów. Dzięki temu wrażliwe treści i identyfikacja marki pozostają spójne we wszystkich wersjach językowych.
Współpraca z tłumaczami
Chociaż Linguise priorytetowo traktuje tłumaczenie automatyczne, platforma obsługuje również współpracę z tłumaczami. Możesz zaprosić specjalistów i skonfigurować dostęp dla tłumaczy, aby mogli oni przeglądać i udoskonalać tłumaczenia automatyczne.
Zarówno Ty, jak i tłumacze, możecie udoskonalać tłumaczenia, korzystając z funkcji edytora na żywo, co gwarantuje większą dokładność i jakość.
Zarządzanie mediami i linkami zewnętrznymi
Platforma może automatycznie tłumaczyć tekst alternatywny obrazów i umożliwia użytkownikom zastępowanie obrazów wersjami dostosowanymi kulturowo do konkretnych języków docelowych.
W przypadku linków zewnętrznych Linguise może skonfigurować je tak, aby kierowały do odpowiedniej wersji językowej powiązanej witryny, jeśli jest dostępna, zwiększając w ten sposób komfort użytkowania.
cennik
Linguise oferuje bezpłatny 30-dniowy okres próbny z limitem tłumaczeń do 600 000 słów. W trakcie tego okresu próbnego masz dostęp do wszystkich funkcji bez żadnych ograniczeń. Po pierwszym miesiącu możesz przejść na plan płatny, z trzema pakietami już od 15 dolarów miesięcznie.
Porównanie Webflow i Linguise
Cechy | Linguise | Webflow |
Integracja natywna | – | ✔ |
Wielojęzyczne SEO | ✔ | ✔ |
Automatyczne tłumaczenie | ✔ | ✔ (półautomatyczny) |
Tłumaczenie mediów | ✔ | Dostępne w Advanced (29 USD/region/miesiąc) |
Współpraca tłumaczy | ✔ | Dostępne w Advanced (29 USD/region/miesiąc) |
Zlokalizowane adresy URL | ✔ | Dostępne w Advanced (29 USD/region/miesiąc) |
Wyklucz tłumaczenie | ✔ | Dostępne w Enterprise (niestandardowym) |
Bezpłatny okres próbny | 30 dni (600 000 słów) | – |
Dlaczego Linguise jest najlepszą alternatywą dla Webflow , jeśli chodzi o lokalizację Twojej strony internetowej?

Teraz znasz już wszystkie funkcje Webflow, Transifex i Linguise. Każda usługa z pewnością ma swoje zalety i wady.
Dlaczego jednak usługa automatycznego tłumaczenia Linguise Linguise jedną z najlepszych alternatyw dla Webflow ? Wystarczy spojrzeć na poniższe wyjaśnienia.
Zintegrowany z ponad 40 systemami CMS i kreatorami stron internetowych
- Kompatybilny z różnymi systemami CMS, w tym Webflow , WordPress , Shopify , WooCoomerce, OpenCart itp.
- Działa ze wszystkimi typami witryn internetowych, w tym witrynami statystycznymi i dynamicznymi
- Obsługuje integrację z różnymi wtyczkami i aplikacjami innych firm
Dostępnych jest wiele języków i możliwość personalizacji przełącznika
- Dostępnych jest ponad 85 opcji językowych.
- Umożliwia łatwą personalizację przełącznika języka za pomocą pulpitu nawigacyjnego (przyciski konfiguracyjne, flagi, nazwy języków itp.).
Tłumaczenie automatyczne i idealne dla jakości
- Automatyczne tłumaczenie z wykorzystaniem zaawansowanej sztucznej inteligencji
- Jakość tłumaczeń sięga 97%, czyli jest porównywalna z jakością tłumaczenia wykonywanego przez człowieka.
- Możliwość ręcznej edycji i ulepszania tłumaczeń za pomocą edytora na żywo w interfejsie użytkownika
100% wsparcia dla wielojęzycznego SEO

- Generuje zoptymalizowane adresy URL dla każdego języka
- Pomaga tłumaczyć metadane w celu poprawy pozycji w wynikach wyszukiwania
- Generuj wielojęzyczne mapy witryn
- Automatyczne kanoniczne adresy URL i znaczniki hreflang
Zlokalizuj swoje treści i media
- Tłumaczy wszystkie typy treści, w tym treści dynamiczne
- Możliwość zmiany obrazów i multimediów w zależności od języka docelowego
- Właściwa adaptacja do formatów takich jak RTL (od prawej do lewej) w języku Arabii Saudyjskiej
Wykluczenie tłumaczenia
- Możliwość ładowania określonych elementów lub stron z tłumaczeń na podstawie adresu URL, strony, frazy
- Elastyczność w zarządzaniu treścią, która nie wymaga tłumaczenia

Możliwość współpracy z tłumaczami
- Możliwość zaproszenia kilku tłumaczy
- Ustaw prawa dostępu każdego tłumacza zgodnie z językiem tłumaczenia.
- Funkcja współpracy zespołowej z tłumaczami za pośrednictwem edytora na żywo
- Funkcje pulpitu nawigacyjnego, które rozumie każdy tłumacz
Wniosek
Możesz skorzystać z różnych alternatywnych rozwiązań lokalizacyjnych Webflow , takich jak Linguise, które oferuje bardziej kompleksowe rozwiązanie. Chociaż Webflow oferuje wbudowane funkcje lokalizacyjne, Linguise wyróżnia się zaawansowanymi możliwościami automatycznego tłumaczenia, silnym wsparciem wielojęzycznego SEO oraz elastycznością w zarządzaniu treściami lokalnymi.
Funkcje takie jak automatyczne wykrywanie treści, łatwe wykluczanie tłumaczeń i efektywna współpraca zespołowa sprawiają, że Linguise jest atrakcyjniejszym wyborem dla wielu twórców stron internetowych. Biorąc pod uwagę łatwość integracji, kompatybilność z różnymi platformami CMS, w tym Webflow , oraz konkurencyjne ceny, Linguise może być świetną alternatywą dla Webflow . Po co więc czekać? Załóż konto Linguise i skorzystaj z 30-dniowego bezpłatnego okresu próbnego przed subskrypcją!




